Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 décembre 2016 relatif aux conditions d'ouverture et aux modalités d'exercice de la pêche et l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 octobre 2017 relatif aux permis de pêche | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 8 december 2016 betreffende de voorwaarden voor de opening en de nadere regels voor de beoefening van de visvangst en van het besluit van de Waalse Regering van 19 oktober 2017 betreffende de visverloven |
---|---|
19 AVRIL 2024. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du | 19 APRIL 2024. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het |
Gouvernement wallon du 8 décembre 2016 relatif aux conditions | besluit van de Waalse Regering van 8 december 2016 betreffende de |
voorwaarden voor de opening en de nadere regels voor de beoefening van | |
d'ouverture et aux modalités d'exercice de la pêche et l'arrêté du | de visvangst en van het besluit van de Waalse Regering van 19 oktober |
Gouvernement wallon du 19 octobre 2017 relatif aux permis de pêche | 2017 betreffende de visverloven |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le décret du 27 mars 2014 relatif à la pêche fluviale, à la gestion | Gelet op het decreet van 27 maart 2014 betreffende de riviervisserij, |
piscicole et aux structures halieutiques, les articles 8 et 9, | het visbeleid en de visserijstructuren, artikelen 8 en 9, gewijzigd |
modifiés par le décret du 16 février 2017, et 10, modifié en dernier | bij het decreet van 16 februari 2017, en 10, het laatst gewijzigd bij |
lieu par le décret du 17 juillet 2018; | het decreet van 17 juli 2018; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 décembre 2016 relatif aux | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 8 december 2016 |
conditions d'ouverture et aux modalités d'exercice de la pêche; | betreffende de voorwaarden voor de opening en de nadere regels voor de |
beoefening van de visvangst; | |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 octobre 2017 relatif aux | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 19 oktober 2017 |
permis de pêche; | betreffende de visverloven; |
Vu l'avis n° RUR.24. 0247.AV-Pêche du pôle " Ruralité ", section " | Gelet op advies nr. RUR.24. 0247.AV-Pêche van de beleidsgroep |
Pêche ", donné le 14 mars 2024; | "Landelijke Aangelegenheden", afdeling "Visvangst", uitgebracht op 14 |
Vu le rapport du 15 mars 2024 établi conformément à l'article 3, 2°, | maart 2024; Gelet op het rapport van 15 maart 2024, opgemaakt overeenkomstig |
du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des résolutions | artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering |
de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre | van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties |
1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques | die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie |
régionales; | van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 mars 2024; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, uitgebracht op 18 maart 2024; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 4 avril 2024; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, uitgebracht op 4 april 2024; |
Vu la demande d'avis au Conseil d'Etat dans un délai de 30 jours, en | Gelet op de aanvraag om adviesverlening binnen een termijn van dertig |
application de l'article 84, § 1 er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | dagen, gericht aan de Raad van State, overeenkomstig artikel 84, § 1, |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant que la demande d'avis a été inscrite le 5 avril 2024 au | Overwegende dat de adviesaanvraag is ingeschreven op 5 april 2024 op |
rôle de la section de législation du Conseil d'Etat sous le numéro | de rol van de afdeling wetgeving van de Raad van State onder het |
75.062/4; | nummer 75.062/4; |
Vu la décision de la section de législation du 5 avril 2024 de ne pas | Gelet op de beslissing van de afdeling Wetgeving van 5 april 2024 om |
binnen de gevraagde termijn geen advies te verlenen, met toepassing | |
donner d'avis dans le délai demandé, en application de l'article 84, § | van artikel 84, § 5, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd |
5, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre qui a la pêche dans ses attributions, | Op de voordracht van de Minister bevoegd voor visserij; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Modifications de l'arrêté du gouvernement wallon du 8 | HOOFDSTUK I. - Wijzigingen van het besluit van de Waalse Regering van |
décembre 2016 relatif aux conditions d'ouverture et aux modalités | 8december 2016 betreffende de voorwaarden voor de opening en de nadere |
d'exercice de la pèche | regels voor de beoefening van de visvangst |
Article 1er.Dans l'article 6 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 |
Artikel 1.In artikel 6 van het besluit van de Waalse Regering van 8 |
décembre 2016 relatif aux conditions d'ouverture et aux modalités | december 2016 betreffende de voorwaarden voor de opening en de nadere |
d'exercice de la pêche, les modifications suivantes sont apportées : | regels voor de beoefening van de visvangst, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
a) au 3°, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 février | a) in 3°, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 18 |
2021, les modifications suivantes sont apportées : | februari 2021, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
(1) les mots « et à moins de vingt-cinq mètres en amont » sont | (1) de woorden "op vijfentwintig meter en minder stroomopwaarts" |
abrogés; | worden opgeheven; |
(2) le mot « des » est remplacé par le mot « les "; | (2) het woord "des" wordt, in de Franse versie, vervangen door het woord "les"; |
b) le 7° est remplacé par ce qui suit : | b) punt 7° wordt vervangen door wat volgt: |
" 7° dans les frayères que le ministre qui a la Pêche dans ses | "7° in de paaiplaatsen die zijn aangewezen door de Minister bevoegd |
attributions désigne; »; | voor visserij;"; |
c) le 8° est abrogé; | c) punt 8° wordt opgeheven; |
d) le 9° est abrogé; | d) punt 9° wordt opgeheven; |
e) au 10°, les modifications suivantes sont apportées : | e) in 10° worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
(1) dans le e), les mots « sur et à moins de cinquante mètres en aval | (1) onder e), worden de woorden "op vijftig meter en minder |
du barrage à Aiguilles à Bouillon, » sont insérés entre le mot « | stroomafwaarts van de stuwdam van de Aiguilles te Bouillon," ingevoegd |
Bouillon, » et les mots « ainsi que sur toute la largeur »; | tussen het woord "Bouillon," en de woorden "evenals over de gehele breedte"; |
(2) le 10° est complété par un f) rédigé comme suit : | (2) 10° wordt aangevuld met een f), luidend als volgt: |
« f) dans le ruisseau de Neufchâteau, en aval du moulin Klepper et | "f) in de beek van Neufchâteau, stroomafwaarts van de Klepper molen en |
dans la partie amont du lac de Neufchâteau, y compris la frayère; ». | in het gedeelte stroomopwaarts van het meer van Neufchâteau, met |
inbegrip van de paaiplaats;"; | |
Art. 2.Dans l'article 7 du même arrêté, un alinéa rédigé comme suit |
Art. 2.In artikel 7 van hetzelfde besluit, wordt een lid ingevoegd |
est inséré entre les alinéas 1er et 2 : | tussen het eerste lid en het tweede lid, luidend als volgt: |
« Concernant l'alinéa 1er, 3°, a), si les populations de poissons et | "Betreffende het eerste lid, 3°, a), kan de Minister, indien de |
d'écrevisses sont rendues impropres à la consommation du fait d'une | visbestanden en de bestanden van rivierkreeft door verontreiniging |
pollution, le ministre peut limiter la mesure d'interdiction au | ongeschikt zijn geworden voor consumptie, het verbod beperken tot de |
prélèvement du poisson. ». | onttrekking van vis.". |
Art. 3.Dans l'article 8, § 2, alinéa 1er, du même arrêté, la phrase « |
Art. 3.In artikel 8, § 2, eerste lid, van hetzelfde besluit, wordt de |
Seules deux lignes à main peuvent être utilisées simultanément par un | zin "Eén visser mag tegelijk niet meer dan twee handlijnen gebruiken." |
pêcheur. » est abrogée. | opgeheven. |
Art. 4.Dans l'article 9, alinéa 1er, du même arrêté, les |
Art. 4.In artikel 9, eerste lid, van hetzelfde besluit, worden de |
modifications suivantes sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht: |
a) le 3°, abrogé par l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 février | a) punt 3°, opgeheven bij besluit van de Waalse Regering van 18 |
2021, est rétabli dans la rédaction suivante : | februari 2021, wordt hersteld in de volgende lezing: |
« 3° dans la Meuse, la Sambre, et l'Escaut, la pêche au vif est | "3° in de Maas, de Samber en de Schelde is het vissen met levend aas |
interdite hors du lit principal du cours d'eau; »; | verboden buiten de hoofdbedding van de waterloop;"; |
b) l'alinéa est complété le 4° rédigé comme suit : | b) het lid wordt aangevuld met het punt 4°, luidend als volgt: |
« 4° dans la Semois, du premier samedi de mars au vendredi précédant | "4° in de Semois, van de eerste zaterdag in maart tot de vrijdag voor |
le premier samedi de juin, la pêche en entrant dans le lit du cours | de eerste zaterdag in juni, het vissen door de bedding van de |
d'eau. ». | waterloop in te gaan.". |
Art. 5.Dans l'article 10, § 1er, du même arrêté, remplacé par |
Art. 5.In artikel 10, § 1, van hetzelfde besluit, vervangen door het |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 février 2021, les modifications suivantes sont apportées : a) l'alinéa 1er est complété par le 4° rédigé comme suit : « 4° des oiseaux, des batraciens, ou des mammifères, vivants ou morts, entiers. »; b) dans l'alinéa 3, les modifications suivantes sont apportées : (1) les mots « la brème commune, la brème bordelière, la carpe commune, » sont abrogés; (2) les mots « la grémille, l'ide mélanote, la loche franche, la perche fluviatile, » sont abrogés; (3) les mots « la tanche » sont abrogés. | besluit van de Waalse Regering van 18 februari 2021, worden de volgende wijzigingen aangebracht: a) het eerste lid wordt aangevuld met een punt 4°, luidend als volgt: "4° vogels, amfibieën of zoogdieren, levend of dood, heel."; b) in het derde lid worden de volgende wijzigingen aangebracht: (1) de woorden "brasem, kolblei, karper," worden opgeheven; (2) de woorden "pos, winde, bermpje, baars," worden opgeheven; (3) het woord "zeelt" wordt opgeheven. |
Art. 6.Dans l'article 13 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
Art. 6.In artikel 13 van hetzelfde besluit, vervangen door het |
Gouvernement wallon du 06 octobre 2022, les modifications suivantes | besluit van de Waalse Regering van 06 oktober 2022, worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
a) dans l'alinéa 1er, au 5°, le mot « troisième » est remplacé par « | a) in het eerste lid, 5°, wordt het woord "derde" vervangen door het |
premier »; | woord "eerste"; |
b) l'alinéa 1er est complété par un 6°, inséré après le 5° et rédigé comme suit : | b) het eerste lid wordt aangevuld met een punt 6°, luidend als volgt: |
« 6° le prélèvement du brochet est totalement interdit du 1er janvier | "6° de onttrekking van de snoek is volledig verboden van 1 januari |
2025 au 31 décembre 2027 dans la zone d'eaux calmes à l'exception des lacs et étangs; »; c) dans l'alinéa 2, au 1°, la phrase est complétée par « dans les zones d'eaux vives et mixtes »; d) dans l'alinéa 3, le 4° est remplacé comme suit : " 4° pour le brochet : lorsqu'il n'est pas totalement interdit, le prélèvement de plus d'un individu dans les zones d'eaux mixes et vives. »; e) dans l'alinéa 4, le 2° est complété par les mots « , un panier ou tout autre contenant ». | 2025 tot en met 31 december 2027 in het gebied met rustige wateren, met uitzondering van de meren en vijvers;"; c) in het tweede lid, 1°, wordt de zin aangevuld met "in het gebied met levendige en gemengde wateren"; d) in het derde lid wordt het punt 4° vervangen als volgt: "4° voor de snoek: waar het niet volledig verboden is, de onttrekking van meer dan één individu in het gebied met levendige en gemengde wateren."; e) in het vierde lid, 2°, worden de woorden ", een mand of iedere andere bergruimte" ingevoegd tussen het woord " leefnet" en de woorden "te houden". |
Art. 7.A l'annexe 3 du même arrêté, modifiée par l'arrêté du |
Art. 7.In bijlage 3 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement wallon du 18 février 2021, les modifications suivantes | van de Waalse Regering van 18 februari 2021, worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans la zone d'eaux calmes, les modifications suivantes sont | 1° in het gebied met rustige wateren worden de volgende wijzigingen |
apportées : | aangebracht: |
a) le 5° est abrogé; | a) het punt 5° wordt opgeheven; |
b) au 9°, les modifications suivantes sont apportées : | b) in punt 9° worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
(1) les mots « l'étang Remy à Habay, » sont insérés entre les mots « | (1) de woorden "de vijver Remy te Habay," worden ingevoegd tussen de |
étang du Moulin à Habay, » et les mots « étang de Nismes »; | woorden "vijver van de Moulin te Habay," en de woorden "vijver van Nismes"; |
(2) les mots « étang de Nismes, » sont abrogés; | (2) de woorden "vijver van Nismes" worden opgeheven; |
2° dans la zone d'eaux mixtes, les modifications suivantes sont | 2° in het gebied met gemengde wateren worden de volgende wijzigingen |
apportées : | aangebracht: |
a) le 12° est remplacé par ce qui suit : | a) het punt 12° wordt vervangen door wat volgt: |
" 12° l'Ourthe en aval du barrage de Nisramont; »; | "12° de Ourthe stroomafwaarts van de stuwdam van Nisramont;"; |
b) la zone d'eaux mixtes est complétée par le 20° rédigé comme suit : | b) het gebied met gemengde wateren wordt aangevuld met het punt 20°, |
luidend als volgt: | |
« 20° : le Geer »; | "20°: de Jeker"; |
3° dans la zone d'eaux vives, le 2° est abrogé. | 3° in het gebied met levendige wateren wordt het punt 2° opgeheven. |
CHAPITRE II. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 | HOOFDSTUK II. - Wijzigingen in het besluit van de Waalse Regering van |
octobre 2017 relatif aux permis de pêche | 19 oktober 2017 betreffende de visverloven |
Art. 8.Dans l'article 1er, alinéa 1er, de l'arrêté du Gouvernement |
Art. 8.In artikel 1, eerste lid, van het besluit van de Waalse |
wallon du 19 octobre 2017 relatif aux permis de pêche, modifié par | Regering van 19 oktober 2017 betreffende de visverloven, gewijzigd bij |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 février 2021, les modifications | het besluit van de Waalse Regering van 18 februari 2021, worden de |
suivantes sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht: |
a) le 1° est complété par le c) rédigé comme suit : | a) het punt 1° wordt aangevuld met het punt c), luidend als volgt: |
" c) la pêche de jour avec au plus cinq balances à écrevisses. "; | "c) de dagvisserij met niet meer dan vijf kreeftenroeden."; |
b) au 2°, le d) est abrogé; | b) in punt 2° wordt het punt d) opgeheven; |
c) au 2°/1, les modifications suivantes sont apportées : | c) in punt 2°/1 worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
(1) le b) est remplacé par ce qui suit : | (1) het punt b) wordt vervangen door wat volgt: |
" b) la pêche de la carpe commune, de jour comme de nuit, avec au | "b) de visserij op karper, dag en nacht, met maximum drie hengels, |
maximum trois lignes à main conformes à l'article 12 de l'arrêté du | overeenkomstig artikel 12 van het besluit van de Waalse Regering van 8 |
Gouvernement wallon du 8 décembre 2016 relatif aux conditions | december 2016 betreffende de voorwaarden voor de opening en de nadere |
d'ouverture et aux modalités d'exercice de la pêche; "; | regels voor de beoefening van de visvangst;"; |
(2) le 2°/1est complété par le c) rédigé comme suit : | (2) het punt 2°/1 wordt aangevuld met punt c), luidend als volgt: |
" c) la pêche de nuit de la carpe commune, du bord de l'eau | "c) de nachtvisserij op karper, enkel vanaf de waterkant, met inbegrip |
uniquement, en ce compris à partir d'un plancher amovible ne restant | vanaf een afneembare houtvloer die niet ter plaatse blijft na de |
pas sur place après l'exercice de la pêche. »; | beoefening van de visvangst."; |
d) au 3°, dans le c), les mots « une balance » sont remplacés par les | d) in punt 3°, in het punt c), worden de woorden "één kreeftenroede" |
mots « cinq balances ». | vervangen door de woorden "vijf kreeftenroeden". |
Art. 9.A l'article 2 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 9.In artikel 2 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement wallon du 18 février 2021, les modifications suivantes | van de Waalse Regering van 18 februari 2021, worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans l'alinéa 1er, les modifications suivantes sont apportées : | 1° in het eerste lid worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
a) au 1°, le nombre « 12,39 » est remplacé par le nombre « 20 »; | a) in punt 1° wordt het getal "12,39" vervangen door het getal "20"; |
b) au 2°, le nombre « 37,18 » est remplacé par le nombre « 45 »; | b) in punt 2°wordt het getal "37,18" vervangen door het getal "45"; |
c) au 2°/1, le nombre « 120 » est remplacé par le nombre « 110 »; | c) in punt 2°/1 wordt het getal "120" vervangen door het getal "110"; |
2° un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 1er et 2 : | 2° er wordt een lid ingevoegd tussen het eerste en het tweede lid, luidend als volgt: |
« Les prix des permis de pêche sont indexés annuellement selon la | "De prijzen van visverloven worden jaarlijks geïndexeerd volgens de |
formule suivante, dans laquelle l'on entend par « I.P.C. » l'indice | volgende formule, waarbij onder "I.C.P" wordt verstaan indexcijfer der |
des prix à la consommation :". | consumptieprijzen:". |
Art. 10.Dans l'article 5 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 10.In artikel 5 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement wallon du 30 janvier 2020, l'alinéa 2 est abrogé. | van de Waalse Regering van 30 januari 2020, wordt het tweede lid opgeheven. |
Art. 11.Dans l'article 10 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 11.In artikel 10 van hetzelfde besluit, worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
a) dans l'alinéa 1er, le mot " public " est inséré entre les mots "un | a) in het eerste lid wordt het woord "openbaar" ingevoegd tussen het |
événement " et les mots " de promotion "; | woord "een" en het woord "evenement"; |
b) dans l'alinéa 3, au 2°, les mots « ou son antenne régionale ou » | b) in het derde lid, 2°, worden de woorden "of zijn gewestelijke |
sont insérés entre les mots « l'association halieutique coordinatrice | afdeling of" ingevoegd tussen de woorden "de coördinerende |
» et les mots « , une fédération de pêche agréée ». | visserijvereniging" en de woorden ", een erkende hengelfederatie". |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2025 à |
Art. 12.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2025, met |
l'exception de l'article 7 qui entre en vigueur le jour de sa | uitzondering van artikel 7, dat in werking treedt op de dag van |
publication au Moniteur belge et de l'article 9, 2°, qui entre en | bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad en van artikel 9, 2°, |
vigueur le 1er janvier 2027. | dat in werking treedt op 1 januari 2027. |
Art. 13.Le Ministre qui a la pêche dans ses attributions est chargé |
Art. 13.De Minister bevoegd voor visserij is belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Namur, le 19 avril 2024. Pour le Gouvernement : Le Ministre-Président, E. DI RUPO Le Ministre de l'Economie, du Commerce extérieur, de la Recherche et de l'Innovation, du Numérique, de l'Aménagement du territoire, de l'Agriculture, de l'IFAPME et des Centres de compétences, W. BORSUS | Namen, 19 april 2024. Voor de Regering: De Minister-President, E. DI RUPO De Minister van Economie, Buitenlandse Handel, Onderzoek, Innovatie, Digitale Technologieën, Ruimtelijke Ordening, Landbouw, het "IFAPME", en de Vaardigheidscentra, W. BORSUS |