Arrêté du Gouvernement wallon portant approbation du règlement d'ordre intérieur du Comité « Familles » de l'Agence wallonne de la santé, de la protection sociale, du handicap et des familles | Besluit van de Waalse Regering tot goedkeuring van het huishoudelijk reglement van het Comité "Gezinnen" van het "Agence wallonne de la santé, de la protection sociale, du handicap et des familles" |
---|---|
19 AVRIL 2024. - Arrêté du Gouvernement wallon portant approbation du | 19 APRIL 2024. - Besluit van de Waalse Regering tot goedkeuring van |
règlement d'ordre intérieur du Comité « Familles » de l'Agence | het huishoudelijk reglement van het Comité "Gezinnen" van het "Agence |
wallonne de la santé, de la protection sociale, du handicap et des | wallonne de la santé, de la protection sociale, du handicap et des |
familles" (Waals Agentschap voor Gezondheid, Sociale Bescherming, | |
familles | Handicap en Gezinnen) |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le Code wallon de l'Action sociale et de la Santé, modifié par le | Gelet op het Waalse Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid, gewijzigd |
décret du 3 décembre 2015, l'article 22, § 2, alinéa 2 ; | bij het decreet van 3 december 2015, artikel 22, § 2, tweede lid; |
Considérant le règlement d'ordre intérieur du Comité « Familles » | Gelet op het huishoudelijk reglement van het Comité "Gezinnen", |
validé en date du 19 décembre 2023 et approuvé par le Conseil général | gevalideerd op 19 december 2023 en goedgekeurd door de Algemene Raad |
le 18 janvier 2024 ; | op 18 januari 2024 |
Sur la proposition de la Ministre en charge des allocations familiales ; | Op de voordracht van de Minister belast met kinderbijslag; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Artikel 1.Het in bijlage bij dit besluit gevoegde huishoudelijk |
|
Article 1er.Le règlement d'ordre intérieur du Comité « Familles » de |
reglement van het Comité "Gezinnen" van het "Agence wallonne de la |
l'Agence wallonne de la santé, de la protection sociale, du handicap | santé, de la protection sociale, du handicap et des familles" (Waals |
et des familles, joint en annexe du présent arrêté, est approuvé. | Agentschap voor Gezondheid, Sociale Bescherming, Handicap en Gezinnen) |
wordt goedgekeurd. | |
Art. 2.L'arrêté du Gouvernement wallon du 15 septembre 2016 portant |
Art. 2.Het besluit van de Waalse Regering van 15 september 2016 tot |
approbation du règlement d'ordre intérieur du Comité « Familles » de | goedkeuring van het huishoudelijk reglement van het Comité "Gezinnen" |
l'Agence wallonne de la santé, de la protection sociale, du handicap | van het "Agence wallonne de la santé, de la protection sociale, du |
et des familles est abrogé. | handicap et des familles" (Waals Agentschap voor Gezondheid, Sociale |
Bescherming, Handicap en Gezinnen) wordt opgeheven. | |
Art. 3.Le ministre qui a les prestations familiales dans ses |
Art. 3.De Minister bevoegd voor gezinsbijslagen is belast met de |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 19 avril 2024. | Namen, 19 april 2024. |
Pour le Gouvernement : | Voor de Regering: |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
La Ministre de la Fonction publique, de l'Informatique, de la | De Minister van Ambtenarenzaken, Informatica, Administratieve |
Simplification administrative, en charge des allocations familiales, | Vereenvoudiging, belast met Kinderbijslag, Toerisme, Erfgoed en |
du Tourisme, du Patrimoine et de la Sécurité routière, | Verkeersveiligheid, |
V. DE BUE | V. DE BUE |
Annexe à l'arrêté du Gouvernement wallon du... (date) portant | Bijlage bij het besluit van de Waalse Regering van ... (datum) tot |
approbation du règlement d'ordre intérieur du Comité « Familles » de | goedkeuring van het huishoudelijk reglement van het Comité "Gezinnen" |
l'Agence wallonne de la santé, de la protection sociale, du handicap | van het "Agence wallonne de la santé, de la protection sociale, du |
et des familles | handicap et des familles" (Waals Agentschap voor Gezondheid, Sociale |
Bescherming, Handicap en Gezinnen) | |
Règlement d'ordre intérieur du Comité « Familles » de l'Agence | Huishoudelijk reglement van het Comité "Gezinnen" van het "Agence |
wallonne de la santé, de la protection sociale, du handicap et des familles CHAPITRE Ier. - Des convocations
Article 1er.§ 1er. Le Président convoque les membres du Comité « Familles » ainsi que les personnes qui assistent aux réunions avec voix consultative. Le Comité « Familles » fixe pour chaque année la date et l'heure des séances ordinaires. |
wallonne de la santé, de la protection sociale, du handicap et des familles" HOOFDSTUK I. - Oproepingen
Art. 4.§ 1. De voorzitter roept de leden van het comité « Gezinnen » alsook de personen die de vergaderingen met raadgevende stem bijwonen, op. De datum en het uur van de gewone vergaderingen worden voor elk jaar door het comité « Gezinnen » vastgelegd. |
§ 2. Des séances extraordinaires peuvent être convoquées lorsque le | § 2. Er kunnen buitengewone vergaderingen bijeengeroepen worden |
Président le juge utile ou à la demande : | wanneer de Voorzitter het nuttig acht of op verzoek van: |
1° d'au moins deux membres du Comité « Familles » ; | 1° minstens twee leden van het comité « Gezinnen »; |
2° de l'Inspecteur général responsable de la branche « Familles » ; | 2° de inspecteur-generaal verantwoordelijk voor de branche « Gezinnen |
3° de l'Administrateur général ; | » ; 3° de Algemeen bestuurder; |
4° des Ministres ayant les compétences de l'Agence dans leurs | 4° de Ministers die bevoegd zijn voor de bevoegdheden van het |
attributions ; | Agentschap; |
5° d'un Commissaire du Gouvernement wallon. | 5° een commissaris van de Waalse Regering. |
Les demandes de convocation doivent être adressées par écrit au | De verzoeken tot oproeping worden schriftelijk aan de voorzitter |
Président ou introduites au cours d'une réunion du Comité « Familles | gericht of tijdens een vergadering van het comité « Gezinnen » |
». Elles déterminent les points dont l'inscription à l'ordre du jour | ingediend. Zij bepalen de punten waarvan de inschrijving op de agenda |
est sollicitée. | gevraagd wordt. |
Le Président fixe l'heure et la date de la séance extraordinaire, | Na raadpleging van de Algemeen bestuurder en van de |
après consultation de l'Administrateur général et de l'Inspecteur | inspecteur-generaal verantwoordelijk voor de branche « Gezinnen » |
général responsable de la branche « Familles », endéans les quinze | bepaalt de voorzitter het uur en de datum van de buitengewone zitting |
jours de la demande, à moins que le ou les demandeurs marquent leur | binnen vijftien dagen na de aanvraag, tenzij de aanvrager(s) met een |
accord sur une date ultérieure. | latere datum instemt(men). |
Art. 2.La convocation est adressée au moins huit jours avant la |
Art. 5.De oproeping wordt minstens acht dagen vóór de vergadering aan |
réunion, aux membres effectifs et suppléants. Elle énonce l'ordre du | de gewone en plaatsvervangende leden gericht. Ze omvat de agenda van |
jour de la réunion. Les convocations sont envoyées à l'adresse | de vergadering. De oproepingen worden naar het adres dat de leden aan |
notifiée par les membres au secrétariat du Comité « Familles ». Elles | het secretariaat van het comité « Gezinnen » gemeld hebben, verstuurd. |
indiquent le lieu et l'heure de la réunion. Le délai de huit jours | Ze vermelden de plaats en het uur van de vergadering. De termijn van 8 |
peut être réduit en cas d'urgence quand l'Administration justifie que | werkdagen kan ingekort worden in geval van dringende noodzakelijkheid |
l'absence de décision met en péril la gestion de l'Agence ou la | wanneer het bestuur rechtvaardigt dat het gebrek aan beslissing het |
situation d'un de ses bénéficiaires. La convocation peut être adressée | beheer van het Agentschap of de toestand van één van zijn begunstigden |
in het gedrang brengt. De oproeping kan per e-mail binnen een termijn | |
par courriel dans un délai de deux jours endéans la tenue de la réunion. | van twee dagen voor het houden van de vergadering verstuurd worden. |
Art. 3.§ 1er. L'ordre du jour est fixé par le Président en |
Art. 6.§ 1. De agenda wordt door de voorzitter in overleg met de |
concertation avec l'Administrateur général et l'Inspecteur général | Algemeen bestuurder en de Inspecteur-generaal verantwoordelijk voor de |
responsable de la branche « Familles ». | branche « Gezinnen » bepaald. |
A l'ouverture de la réunion, l'ordre du jour est approuvé. Il peut | Bij de opening van de vergadering wordt de agenda goedgekeurd. |
être modifié ou complété. | Bedoelde agenda kan gewijzigd of aangevuld worden. |
Le membre qui désire voir inscrire un point à l'ordre du jour d'une | Het lid dat een punt wenst toe te voegen op de agenda van een gewone |
séance ordinaire doit en faire la demande par écrit au Président, à | zitting moet zijn aanvraag schriftelijk bij de voorzitter indienen, |
moins qu'il ne la formule en séance. Le Président fixe la date de la | tenzij bedoeld lid ze tijdens de zitting formuleert. De voorzitter |
séance à l'ordre du jour de laquelle ce point sera inscrit. | legt de datum van de zitting vast op de agenda waarvan dat punt zal |
opgenomen worden. | |
Lorsque le Comité « Familles » décide de reporter l'examen d'un point | Als het comité « Gezinnen » beslist de bespreking van een agendapunt |
figurant à l'ordre du jour, ce point doit obligatoirement être inscrit | te verdagen, moet dit punt verplicht op de agenda van de eerstvolgende |
à l'ordre du jour de la séance qui suit immédiatement. | vergadering geplaatst worden. |
Le Comité « Familles » peut décider en cas d'urgence et de manière | Het comité « Gezinnen » kan in geval van dringende noodzakelijkheid en |
exceptionnelle de recourir à une procédure de ratification écrite. Les | uitzonderlijk beslissen om over te gaan tot een schriftelijke |
membres du Comité « Familles » renvoient leurs remarques par écrit | bekrachtigingsprocedure. De leden van het comité « Gezinnen » sturen |
dans le délai fixé par le Président. En cas de désaccord ou de | binnen de door de voorzitter bepaalde termijn hun opmerkingen |
schriftelijk terug. In geval van onenigheid of meningsverschillen in | |
divergences dans les réponses des membres, le président renvoie le | de antwoorden van de leden plaatst de voorzitter het punt op de agenda |
point à l'ordre du jour de la prochaine séance. | van de eerstvolgende vergadering. |
§ 2. L'ordre du jour est accompagné d'une note préparatoire et d'un | § 2. De agenda wordt vergezeld van een voorbereidende nota en van een |
projet de décision pour chaque point. | ontwerp van beslissing voor elk punt. |
Le caractère confidentiel des documents de travail sera inscrit en | Het woord « vertrouwelijk » verschijnt als watermerk op alle nota's en |
filigrane sur l'ensemble des notes et de leurs annexes. | bijlagen van de werkdocumenten. |
§ 3. Tout envoi ou toute communication écrite, notamment les demandes | § 3. Elke zending of schriftelijke mededeling, met name de verzoeken |
de convocation, convocations aux réunions, demandes d'inscription à | tot oproeping, de oproepingen tot de vergaderingen, de aanvragen om |
l'ordre du jour, communications de documents, etc., peuvent se faire | inschrijving op de agenda, mededelingen van documenten, enz., kunnen |
par voie postale et/ou par voie électronique. | per post en/of per e-mail verricht worden. |
CHAPITRE II. - Lieu de réunion | HOOFDSTUK II. - Vergaderplaats |
Art. 4.Le Comité « Familles » se réunit dans les locaux de l'Agence. |
Art. 7.Het Comité "Gezinnen" vergadert in de lokalen van het |
Dans des cas exceptionnels, il peut se réunir en tout autre lieu. | Agentschap. In buitengewone gevallen kan het op elke andere plaats |
Le Comité « Familles » peut également organiser des réunions | vergaderen. Het Comité "Gezinnen" kan ook elektronische of hybride vergaderingen |
électroniques ou hybrides. | organiseren. |
CHAPITRE III. - Présence aux réunions | HOOFDSTUK III. - Aanwezigheid op de vergaderingen |
Art. 5.Il appartient au membre effectif empêché de demander à un membre suppléant de le remplacer. Les convocations et documents de travail sont adressés aussi bien aux membres suppléants qu'aux membres effectifs. Art. 6.En cas d'absence ou d'empêchement du Président et du Vice-président, ses attributions sont exercées par le membre désigné par le Comité « Familles ». Art. 7.Assistent avec voix consultative : |
Art. 8.Een gewoon lid dat de vergadering niet kan bijwonen, moet erom verzoeken dat een plaatsvervangend lid hem vervangt. De oproepingen en werkdocumenten worden zowel aan de plaatsvervangende leden als aan de gewone leden gericht. Art. 9.Bij afwezigheid of verhindering van de Voorzitter en de Ondervoorzitter worden zijn bevoegdheden door het door het Comité "Gezinnen" aangewezen lid uitgeoefend. Art. 10.De volgende personen wonen de vergaderingen met raadgevende stem bij: |
1° l'Administrateur général, l'Administrateur général adjoint et | 1° de Algemeen bestuurder, de adjunct-Algemeen bestuurder en de |
l'Inspecteur général responsable de la branche « Familles » ou leurs | Inspecteur-generaal verantwoordelijk voor de branche "Gezinnen" of hun |
délégués ; | gemachtigden; |
2° les personnes invitées au titre d'expert sur décision du Comité « | 2° de personen die als deskundige op beslissing van het comité « |
Familles » ; | Gezinnen » zijn uitgenodigd; |
3° les membres du personnel de l'Agence désignés par l'Administrateur | 3° de personeelsleden van het Agentschap aangewezen door de Algemeen |
général et l'Inspecteur général responsable de la branche « Familles » | bestuurder en de Inspecteur-generaal verantwoordelijk voor de branche |
; | "Gezinnen" ; |
4° les Commissaires du Gouvernement. | 4° de Regeringscommissarissen. |
Art. 8.Le Comité « Familles » se réunit à huis clos. Toute personne |
Art. 11.Het Comité "Gezinnen" vergadert met gesloten deuren. Elke |
qui assiste aux réunions à quelque titre que ce soit est tenue : | persoon die in welke hoedanigheid ook de vergaderingen bijwoont, moet: |
1° de s'abstenir d'intervenir à titre personnel dans les délibérations ; | 1° niet persoonlijk tussenkomen in de beraadslagingen; |
2° d'observer strictement la discipline des réunions ; | 2° de tucht van de vergadering strikt naleven; |
3° de garder le secret des délibérations. | 3° het geheim van de beraadslagingen houden |
CHAPITRE IV. - Présences, délibérations et votes | HOOFDSTUK IV. - Aanwezigheden, beraadslagingen en stemmingen |
Art. 9.Les membres du Comité « Familles » ainsi que les personnes |
Art. 12.De leden van het Comité "Gezinnen", alsook de personen met |
ayant voix consultative signent une liste de présence. | raadgevende stemmen, ondertekenen een aanwezigheidslijst. |
La réunion est ouverte par le Président à la condition que le Comité « | De vergadering wordt door de voorzitter geopend op voorwaarde dat het |
Familles » soit en nombre pour délibérer valablement. Le Comité « | comité « Gezinnen » in getale is om rechtsgeldig te beraadslagen. Het |
Familles » est valablement constitué si la majorité absolue de ses | comité "Gezinnen" is geldig samengesteld als de volstrekte meerderheid |
membres est présente et si chacune des catégories qui le composent | van zijn leden aanwezig is en als elk van de categorieën waaruit het |
conformément à l'article 21, § 1er du Code wallon de l'Action sociale et de la Santé, est représentée par un de ses membres au moins. Dans l'hypothèse où le Président constate que le Comité « Familles » n'est pas valablement constitué, conformément à l'alinéa 2, les membres présents décident soit de convoquer une nouvelle réunion dans les six jours ouvrables, soit de procéder à un vote électronique le lendemain de la séance. Lorsqu'une nouvelle réunion est convoquée conformément à l'alinéa 3, le Comité « Familles » est réputé valablement constitué si au moins la moitié des membres sont présents. Lorsqu'il est procédé à un vote électronique conformément à l'alinéa 3, le résultat du vote électronique est validé dès lors que la majorité absolue des membres y ont participé. Les modalités pratiques du vote électronique sont communiquées aux membres effectifs et suppléants par le secrétariat. Art. 10.Le Président du Comité « Familles » ouvre, dirige et clôt les débats, il accorde, refuse ou retire la parole. |
is samengesteld overeenkomstig artikel 21, § 1, van het Waals Wetboek voor Sociale Actie en Gezondheid, door ten minste één van zijn leden, wordt vertegenwoordigd. Indien de voorzitter vaststelt dat het comité "Gezinnen" niet geldig is samengesteld overeenkomstig paragraaf 2, besluiten de aanwezige leden om binnen zes werkdagen een nieuwe vergadering bijeen te roepen of om de dag na de vergadering elektronisch te stemmen. Wanneer een nieuwe vergadering wordt bijeengeroepen overeenkomstig het derde lid, wordt het comité "Gezinnen" geacht geldig te zijn samengesteld als ten minste de helft van de leden aanwezig is. Wanneer een elektronische stemming wordt gehouden overeenkomstig het derde lid, is de uitslag van de elektronische stemming geldig indien een volstrekte meerderheid van de leden eraan heeft deelgenomen. Het secretariaat informeert de gewone en plaatsvervangende leden over de praktische regelingen voor elektronisch stemmen. Art. 13.De Voorzitter van het Comité "Gezinnen" opent, leidt en besluit de besprekingen; hij geeft, weigert of ontneemt het woord. |
Il assure le bon fonctionnement de la réunion, maintient l'ordre et | Hij zorgt voor de goede werking van de vergadering, hij handhaaft de |
fait observer le règlement. | orde en laat het reglement naleven. |
Art. 11.Les points inscrits à l'ordre du jour sont examinés dans |
Art. 14.De agendapunten worden besproken in de volgorde waarin ze op |
l'ordre où ils y figurent. Cet ordre peut cependant être modifié par | de agenda voorkomen. Deze volgorde kan bij beslissing van de |
décision du Président ou du Comité « Familles ». | voorzitter of van het comité « Gezinnen » gewijzigd worden. |
Art. 12.L'Administrateur général, assisté de l'Inspecteur général |
Art. 15.De Algemeen bestuurder, bijgestaan door de |
responsable de la branche « Familles », fait rapport sur chacune des | Inspecteur-generaal verantwoordelijk voor de branche "Gezinnen", |
questions inscrites à l'ordre du jour. Ils peuvent se faire assister | brengt verslag uit over de aangelegenheden die op de agenda staan. Ze |
de membres du personnel de l'Agence. | kunnen zich laten bijstaan door personeelsleden van het Agentschap. |
Art. 13.Tout membre a le droit de proposer des amendements aux |
Art. 16.Elk lid kan wijzigingen in de aan het Comité "Gezinnen" |
projets de décision qui sont soumis au Comité « Familles », dans la | onderworpen beslissingsontwerpen voorstellen; voor zover mogelijk |
mesure du possible, ceux-ci sont introduits par écrit et remis au | worden die wijzigingen schriftelijk ingediend en voor de vergadering |
Président avant la réunion. | aan de Voorzitter overgemaakt. |
Art. 14.Toute délibération relative à un des points figurant à |
Art. 17.Elke beraadslaging betreffende één van de agendapunten kan |
l'ordre du jour peut être ajournée par décision du Comité « Familles » | bij beslissing van het Comité "Gezinnen" op voorstel van de Voorzitter |
sur la proposition du Président. | uitgesteld worden. |
Art. 15.§ 1er. S'agissant de l'ensemble des missions du Comité « |
Art. 18.§ 1. Wat het geheel van de opdrachten van het comité « |
Familles », les décisions sont prises à la majorité des deux tiers des | Gezinnen » betreft, worden de beslissingen bij tweederde meerderheid |
suffrages exprimés par les membres ayant voix délibérative présents. | van de stemmen uitgebracht door de aanwezige stemgerechtigde leden |
Les abstentions ne sont pas prises en compte. | genomen. Er wordt geen rekening gehouden met onthoudingen. |
§ 2. Les votes ont lieu à main levée. Le membre qui s'abstient peut | § 2. Er wordt bij handopsteken gestemd. Het lid dat zich onthoudt kan |
motiver son abstention. Elle est actée au procès-verbal. | zijn onthouding motiveren. Ze wordt in het proces-verbaal geacteerd. |
§ 3. Sauf disposition légale ou réglementaire contraire, le Comité « | § 3. Behoudens andersluidende wettelijke of reglementaire bepaling kan |
Familles » peut, pour les questions de personnes, décider de voter par | het Comité "Gezinnen" voor de persoonsgebonden aangelegenheden |
scrutin secret. | beslissen dat er bij geheime stemming gestemd wordt. |
CHAPITRE V. - Secrétariat du Comité « Familles » | HOOFDSTUK V. - Secretariaat van het Comité "Gezinnen" |
Art. 16.L'Administrateur général désigne la personne chargée du |
Art. 19.De Algemeen bestuurder wijst de verantwoordelijke voor het |
secrétariat du Comité « Familles ». | secretariaat van het comité "Gezinnen" aan. |
CHAPITRE VI. - Les procès-verbaux
Art. 17.Le secrétaire établit un projet de procès-verbal. Le procès-verbal indique les noms des membres présents, des membres qui se sont fait excuser ou ont quitté les travaux en cours de réunion, ainsi que des personnes présentes avec voix consultatives et celles qui ont été entendues lors de l'examen de certains points de l'ordre du jour. Le procès-verbal relate succinctement les débats ainsi que le résultat des votes et la motivation formelle des décisions. Art. 18.Le Comité « Familles » peut, en cas d'urgence, approuver en séance le procès-verbal en tout ou en partie. Le Comité « Familles » arrête le texte définitif des procès-verbaux. Les procès-verbaux du Comité « Familles » sont confidentiels. Art. 19.Les procès-verbaux approuvés sont signés par le Président, l'Administrateur général et l'Inspecteur général responsable de la branche « Familles » ou par leur remplaçant. Ils sont conservés au siège de l'Agence. |
HOOFDSTUK VI. - Processen-verbaal
Art. 20.De secretaris maakt een ontwerp van proces-verbaal op. Het proces-verbaal vermeldt de namen van de aanwezige leden, van de verschoonde leden, van de leden die de vergadering vroegtijdig hebben verlaten alsmede de namen van de aanwezige personen met raadgevende stem en van de personen die gehoord worden tijdens de bespreking van bepaalde agendapunten. Het proces-verbaal geeft een beknopt overzicht van de debatten alsook van het resultaat van de stemmingen en van de formele motivering van de beslissingen. Art. 21.Het Comité "Gezinnen" kan in geval van dringende noodzakelijkheid het proces-verbaal tijdens de zitting geheel of gedeeltelijk goedkeuren. Het comité « Gezinnen » bepaalt de definitieve tekst van de processen-verbaal. De processen-verbaal van het Comité "Gezinnen" zijn vertrouwelijk. Art. 22.De goedgekeurde processen-verbaal worden door de Voorzitter, de Algemeen bestuurder en de Inspecteur-generaal verantwoordelijk voor de branche "Gezinnen" of door hun vervanger getekend. Ze worden bij de zetel van het Agentschap bewaard. |
Art. 20.Les membres du Comité « Familles » et les personnes qui y |
Art. 23.De leden van het Comité "Gezinnen" en de personen die er met |
assistent avec voix consultative ont en tout temps le droit de | raadgevende stem aan deelnemen mogen elk ogenblik de processen-verbaal |
consulter les procès-verbaux sur une plate-forme électronique sécurisée. | raadplegen op een beveiligd elektronisch platform. |
Art. 21.Les extraits des procès-verbaux sont certifiés conformes par |
Art. 24.De uittreksels van de processen-verbaal worden door de |
l'Administrateur général et l'Inspecteur général responsable de la | Algemeen bestuurder en de Inspecteur-generaal verantwoordelijk van de |
branche « Familles ». | branche "Gezinnen" voor echt verklaard. |
CHAPITRE VII. - Exécution et publication des décisions
Art. 22.L'exécution des décisions du Comité « Familles » et leurs publications éventuelles est confiée à l'Administrateur général ou l'Inspecteur général responsable de la branche « Familles » en fonction des délégations accordées. L'exécution se fait sans attendre l'approbation du procès-verbal sauf pour les points dont le Comité « Familles » a décidé d'en différer l'exécution jusqu'après l'approbation du procès-verbal. CHAPITRE VIII. - Droits et devoirs des membres du Comité « Familles » Art. 23.Les membres qui désirent obtenir ou communiquer des informations complémentaires sur les points inscrits à l'ordre du jour se mettent en rapport avec l'Administrateur général et l'Inspecteur général responsable de la branche « Familles ». |
HOOFDSTUK VII. - Uitvoering en bekendmaking van de beslissingen
Art. 25.De uitvoering van de beslissingen van het Comité "Gezinnen" en hun eventuele publicaties wordt toevertrouwd aan de Algemeen bestuurder of de Inspecteur-generaal verantwoordelijk van de branche "Gezinnen" in functie van de toegekende machtigingen. De uitvoering wordt zonder goedkeuring van het proces-verbaal uitgevoerd behalve voor de punten waarvoor het Comité "Gezinnen" beslist heeft de uitvoering tot de goedkeuring van het proces-verbaal uit te stellen. HOOFDSTUK VIII. - Rechten en plichten van de leden van het Comité "Gezinnen" Art. 26.De leden die bijkomende inlichtingen over de agendapunten willen krijgen of verstrekken met betrekkingen tot de geagendeerde punten, nemen contact op met de Algemeen bestuurder of de Inspecteur-generaal verantwoordelijk voor de branche "Gezinnen". |
Art. 24.L'Agence met à la disposition de chaque membre, en version |
Art. 27.Het Agentschap stelt elk lid in elektronische versie een |
électronique, un recueil des textes légaux et réglementaires. | verzameling wet- en reglementaire teksten ter beschikking. De |
L'Inspecteur général responsable de la branche « Familles » tient ce recueil à jour. Art. 25.La présence des membres du Comité « Familles » aux réunions est obligatoire, sans préjudice de l'article 5. Art. 26.Le membre s'engage à ne pas se laisser guider par des intérêts individuels mais à toujours décider, agir dans l'intérêt de l'Agence et prendre ses décisions indépendamment de toutes considérations politiques. |
inspecteur-generaal verantwoordelijk voor de branche « Gezinnen » zorgt ervoor, dat die verzameling bijgehouden wordt. Art. 28.Onverminderd artikel 5 is de aanwezigheid van de leden van het Comité "Gezinnen" op de vergaderingen verplicht. Art. 29.Het lid verbindt zich ertoe zich niet door individuele belangen te laten leiden maar altijd in het belang van het Agentschap te beslissen en handelen en zijn beslissingen onafhankelijk van alle politieke overwegingen te nemen. |
Art. 27.Le membre ne défendra pas publiquement, au nom de l'Agence, |
Art. 30.Het lid verdedigt niet publiekelijk namens het Agentschap |
des points de vue non conformes aux options stratégiques décidées par | standpunten die niet in overeenstemming zijn met de strategische |
les instances de l'Agence. | opties waartoe de organen van het Agentschap hebben besloten. |
Art. 28.Le membre renoncera sans conditions aux avantages de toute |
Art. 31.Het lid zal onvoorwaardelijk afstand doen van enigerlei |
nature qui lui seront offerts par des tiers en échange d'une influence | voordelen die hem door derden geboden worden in ruil voor een invloed |
lors d'une prise de décision au sein du Comité « Familles ». | bij een beslissing binnen het Comité "Gezinnen". |
Art. 29.Le membre est tenu de respecter le caractère confidentiel des |
Art. 32.Het lid moet het vertrouwelijk karakter van de inlichtingen, |
informations, délibérations, des votes, procès-verbaux et décisions | beraadslagingen, stemmingen, processen-verbaal en mondelinge en |
orales et écrites qu'il obtient ou dont il a eu connaissance dans | schriftelijke stemmingen die het krijgt of waarvan het kennis heeft |
l'exercice ou à l'occasion de l'exercice de ses fonctions. Les | gehad in of ter gelegenheid van de uitoefening van zijn functies. De |
décisions adoptées par le Comité « Familles » sont strictement | door het Comité "Gezinnen" aangenomen beslissingen zijn strikt |
confidentielles et leur contenu ne peut être divulgué à moins que ce | vertrouwelijk en hun inhoud mag niet verspreid worden tenzij het |
dernier n'autorise expressément leur diffusion et que cette | Comité de verspreiding ervan uitdrukkelijk toelaat en voor zover die |
autorisation soit consignée dans le procès-verbal. | toelating in het proces-verbaal wordt vermeld. |
CHAPITRE IX. - Exercice de la fonction consultative | HOOFDSTUK IX. - Uitoefening van de adviesverlenende functie |
Section 1re. - Généralités. | Afdeling 1. - Algemeen. |
Art. 30.Pour l'exercice de la fonction consultative visée par |
Art. 33.Voor de uitoefening van de adviesverlenende functie bedoeld |
l'article 21/1, § 1er, alinéa 1er, 10° du Code wallon de l'action | in artikel 21/1, § 1, eerste lid, 10°, van het Waals wetboek van |
sociale et de la santé, les dispositions des chapitres Ier à VIII du | sociale actie en gezondheid zijn de bepalingen van de hoofdstukken I |
présent règlement d'ordre intérieur s'appliquent sous réserve des | tot VIII van dit huishoudelijk reglement van toepassing onder |
dispositions spécifiques prévues par le présent chapitre. | voorbehoud van de specifieke bepalingen in dit hoofdstuk. |
Section 2. - Représentants de l'Autorité | Afdeling 2. - Vertegenwoordigers van de Overheid |
Art. 31.Les représentants de l'Autorité visés à l'article 21, § 1er, |
Art. 34.De vertegenwoordigers van de Autoriteit bedoeld in artikel |
21, § 1, eerste lid, 5°, van het Waals Wetboek van Sociale Actie en | |
alinéa 1er, 5° du Code wallon de l'action sociale et de la santé ne | Gezondheid nemen niet deel aan de beraadslaging met betrekking tot de |
participent pas à la délibération relative à l'exercice de la fonction | uitoefening van de adviesfunctie. |
consultative. | |
Les représentants de l'Autorité qui assistent à une réunion du Comité | Vertegenwoordigers van de Autoriteit die een vergadering van het |
« Familles » consacrée à la fonction consultative sont assimilés aux | Comité "Gezinnen" met raadgevende stem bijwonen, worden op dezelfde |
personnes visées à l'article 7. Ils ne peuvent en aucun cas interférer | wijze behandeld als de in artikel 7 bedoelde personen. Zij mogen zich |
dans le contenu de la délibération et de l'avis. | in geen geval bemoeien met de inhoud van de beraadslagingen en het advies. |
Art. 32.Pour l'application de l'article 9, il n'est pas tenu compte, |
Art. 35.Voor de toepassing van artikel 9 wordt bij de uitoefening van |
pour l'exercice de la fonction consultative, des représentants de | de adviesfunctie geen rekening gehouden met de vertegenwoordigers van |
l'Autorité visés à l'article 21, § 1er, alinéa 1er, 5° du Code wallon | de Autoriteit bedoeld in artikel 21, § 1, eerste lid, 5°, van het |
de l'action sociale et de la santé. | Waals Wetboek van Sociale actie en Gezondheid. |
Section 3. - Avis sur demande du Gouvernement | Afdeling 3. - Advies op vraag van de Regering |
Art. 33.Le Comité « Familles » remet un avis sur demande du Gouvernement wallon. La demande d'avis est mise sans délai par l'administration à disposition des membres effectifs et suppléants du Comité « Familles » et, pour information et réactions éventuelles, aux membres effectifs et suppléants du Conseil général, du Comité « Santé » et du Comité « Handicap ». L'administration communique dès que possible aux membres effectifs et suppléants du Comité « Familles » la documentation utile à la remise d'un avis éclairé. Dès réception des documents repris à l'alinéa 2, les membres effectifs et suppléants du Comité « Familles » ont la possibilité de communiquer à l'administration leurs questions, remarques, avis ou positions. Dans la mesure du possible, l'administration propose au Comité « Familles » un projet d'avis basé sur les réactions des membres effectifs et suppléants. Art. 34.Le Comité « Familles » est souverain dans la remise de ses avis. Il décide seul du contenu de ces derniers et ne doit pas justifier d'éventuelles discordances avec des avis émis par d'autres organes d'avis. |
Art. 36.Het Comité "Gezinnen" brengt op vraag van de Waalse Regering een advies uit. De administratie stelt de adviesaanvraag onmiddellijk ter beschikking aan de gewone en plaatsvervangende leden van het comité "Gezinnen" en, ter informatie en eventuele reacties, aan de gewone en plaatsvervangende leden van de Algemene Raad, het Comité "Gezondheid" en het Comité "Handicap". De administratie voorziet de gewone en plaatsvervangende leden van het Comité "Gezinnen" zo snel mogelijk van de documentatie die ze nodig hebben om een gefundeerd advies te geven. Zodra zij de in het tweede lid bedoelde documenten hebben ontvangen, hebben de gewone en plaatsvervangende leden van het Comité "Gezinnen" de mogelijkheid om hun vragen, opmerkingen, meningen of standpunten aan de administratie mee te delen. In de mate van het mogelijke stelt de administratie een ontwerpadvies voor aan het Comité "Gezinnen" op basis van de reacties van de gewone en plaatsvervangende leden. Art. 37.Het Comité "Gezinnen" is soeverein in het uitbrengen van zijn adviezen. Het beslist alleen over de inhoud van de adviezen en moet eventuele tegenstrijdigheden met adviezen uitgegeven door andere adviesorganen. |
Le Comité « Familles » remet un seul avis par demande. Cet avis peut, | Het Comité "Gezinnen" brengt één advies uit per aanvraag. In dit |
le cas échéant, exprimer des positions divergentes dès lors qu'un | advies kunnen, indien nodig, afwijkende standpunten worden verwoord |
accord sur une position commune de l'ensemble des membres n'est pas | indien overeenstemming over een gemeenschappelijk standpunt van alle |
possible. | leden niet mogelijk is. |
L'avis rendu par le Comité « Familles » est communiqué au Gouvernement | Het advies van het Comité "Gezinnen" wordt door de administratie aan |
par l'administration. | de Regering meegedeeld. |
Art. 35.Le délai de remise d'avis est de trente-cinq jours calendrier |
Art. 38.De termijn voor het indienen van een advies is vijfendertig |
à compter de la réception de la demande d'avis complète. | kalenderdagen na ontvangst van de volledige adviesaanvraag. |
Le Comité « Familles » peut demander un délai supplémentaire au | Het Comité "Gezinnen" kan de Regering om meer tijd vragen als het niet |
Gouvernement lorsqu'il est dans l'impossibilité de remettre un avis | in staat is om binnen de vereiste termijn een advies in te dienen. De |
endéans le délai requis. Il n'existe aucune obligation pour le | Regering is niet verplicht om deze extra tijd toe te kennen. |
Gouvernement d'accorder ce délai supplémentaire. | |
Art. 36.En cas d'urgence, le Gouvernement peut demander une remise |
Art. 39.In dringende gevallen kan de Regering verzoeken om binnen |
d'avis dans un délai inférieur à trente-cinq jours calendrier. | vijfendertig kalenderdagen advies uit te brengen. |
En cette hypothèse, le Comité « Familles » se réunit au plus tard deux | In dit geval komt het Comité "Gezinnen" uiterlijk twee dagen voor het |
jours avant l'expiration du délai fixé par le Gouvernement. | verstrijken van de door de Regering gestelde termijn bijeen. |
Dans l'hypothèse où le Président constate que le Comité « Familles » | Indien de voorzitter vaststelt dat het Comité "Gezinnen" niet geldig |
n'est pas valablement constitué, conformément à l'article 32, il est | is samengesteld, overeenkomstig artikel 32, wordt de dag na de |
procédé à un vote électronique le lendemain de la séance. Le résultat | vergadering een elektronische stemming gehouden. Het resultaat van de |
du vote électronique est validé dès lors que la majorité absolue des | elektronische stemming wordt goedgekeurd zodra de absolute meerderheid |
membres y ont participé. Les modalités pratiques du vote électronique | van de leden eraan hebben deelgenomen. Het secretariaat informeert de |
sont communiquées aux membres effectifs et suppléants par le | gewone en plaatsvervangende leden over de praktische regelingen voor |
secrétariat. | elektronisch stemmen. |
Art. 37.Les avis rendus par le Comité « Familles » sont communiqués |
Art. 40.De adviezen van het Comité "Gezinnen" worden door de |
pour information par l'administration aux membres effectifs et | administratie ter informatie doorgestuurd naar de gewone en |
suppléants du Conseil général, du Comité « Handicap » et du Comité « | plaatsvervangende leden van de Algemene Raad, het Comité "Handicap" en |
Santé », au Conseil économique, social et environnemental de Wallonie | het Comité Gezondheid", naar de Economische, sociale en milieuraad van |
(CESE Wallonie), et publiés sur le site internet de l'Agence. | Wallonië (CESE Wallonie) en gepubliceerd op de website van het |
Les avis rendus par le Comité « Familles » peuvent être communiqués | Agentschap. Door het Comité "Gezinnen" uitgebrachte adviezen kunnen door de |
pour information par l'administration à tout autre organe d'avis qui | administratie ter informatie worden toegezonden aan elk ander |
souhaiterait recevoir cette information. | adviesorgaan dat deze informatie wenst te ontvangen. |
Section 4. - Avis d'initiative | Afdeling 4. - Initiatiefadvies |
Art. 38.Le Comité « Familles » a la possibilité de rendre des avis d'initiative sur tous sujets dont il a la compétence. Chaque membre effectif et suppléant du Comité « Familles » peut proposer des sujets pour des avis d'initiative. La décision d'élaborer un avis d'initiative est adoptée par le Comité « Familles ». Celui-ci constitue un groupe de travail chargé de rédiger un projet d'avis d'initiative. La décision d'élaborer un avis d'initiative ne crée aucune obligation d'adopter un avis d'initiative. Le Comité « Familles » reste libre d'adopter, d'amender ou de rejeter le projet d'avis d'initiative. Art. 39.Les avis d'initiative rendus par le Comité « Familles » sont communiqués pour information par l'administration aux membres |
Art. 41.Het Comité "Gezinnen" kan op eigen initiatief adviezen uitbrengen over elk onderwerp dat onder zijn bevoegdheid valt. Elk gewoon lid en plaatsvervangend lid van het Comité "Gezinnen" kan onderwerpen voor initiatiefadviezen voorstellen. De beslissing om een initiatiefadvies op te stellen wordt genomen door het Comité "Gezinnen". Bedoeld Comité zal een werkgroep oprichten om een ontwerp van initiatiefadvies op te stellen. De beslissing om een initiatiefadvies op te stellen schept geen verplichting om een initiatiefadvies aan te nemen. Het staat het Comité "Gezinnen" vrij om het ontwerp van initiatiefadvies goed te keuren, te wijzigen of te verwerpen. Art. 42.De initiatiefadviezen van het Comité "Gezinnen" worden door de administratie ter informatie doorgestuurd naar de gewone en |
effectifs et suppléants du Conseil général, du Comité « Santé » et du | plaatsvervangende leden van de Algemene Raad, het Comité "Gezondheid" |
Comité « Handicap », au Conseil économique, social et environnemental | en het Comité "Handicap", naar de Economische, sociale en milieuraad |
de Wallonie (CESE Wallonie), et publiés sur le site internet de | van Wallonië (CESE Wallonie) en gepubliceerd op de website van het |
l'Agence. | Agentschap. |
Les avis d'initiative rendus par le Comité « Familles » peuvent être | Door het Comité "Gezinnen" uitgebrachte adviezen kunnen door de |
communiqués pour information par l'administration à tout autre organe | administratie ter informatie worden toegezonden aan elk ander |
d'avis qui souhaiterait recevoir cette information. | adviesorgaan dat deze informatie wenst te ontvangen. |
Section 5. - Assistance de l'administration | Afdeling 5. - Bijstand van de administratie |
Art. 40.Le Comité « Familles » bénéficie, dans l'exercice de la |
Art. 43.Het Comité "Gezinnen" krijgt bij de uitoefening van de |
fonction consultative, de l'assistance de l'administration. | adviesverlenende functie, bijstand van de administratie. |
L'administration fournit aux membres du Comité « Familles » la | De administratie geeft de leden van het Comité "Gezinnen" de |
documentation utile à l'exercice de la fonction consultative et | documentatie die nodig is voor de uitvoering van de adviesverlenende |
prépare des projets d'avis pour le Comité « Familles ». | functie en bereidt ontwerpadviezen voor het Comité "Gezinnen" voor. |
Section 6. - Présidence | Afdeling 6. - Voorzitterschap |
Art. 41.Lorsque le président est issu des représentants de l'Autorité |
Art. 44.Wanneer de voorzitter een van de vertegenwoordigers van de |
visés à l'article 21, § 1er, alinéa 1er, 5° du Code wallon de l'action | Autoriteit is als bedoeld in artikel 21, § 1, eerste lid, 5°, van het |
Waals Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid, zit hij de | |
sociale et de la santé, il anime les réunions relatives à l'exercice | vergaderingen voor die betrekking hebben op de uitoefening van de |
de la fonction consultative, sans émettre d'avis sur les textes soumis | adviesverlenende functie, zonder zich uit te spreken over de ter |
à avis et sans participer aux votes. | advies voorgelegde teksten en zonder deel te nemen aan de stemmingen. |
Les envois d'avis sont signés par l'Inspecteur général de la branche « | De mededelingen worden ondertekend door de Inspecteur-generaal van de |
Familles ». | branche "Gezinnen". |
Section 7. - Groupes de travail | Afdeling 7. - Werkgroepen |
Art. 42.Le Comité « Familles » peut constituer un groupe de travail |
Art. 45.Het Comité "Gezinnen" kan een werkgroep instellen om op |
chargé de rédiger un projet d'avis sur demande, un projet d'avis | verzoek een ontwerpadvies, een ontwerpinitiatiefadvies of een |
d'initiative ou un projet d'étude. | ontwerpstudie op te stellen. |
Le Comité « Familles » peut déterminer le calendrier des réunions des | Het Comité "Gezinnen" kan het vergaderschema bepalen voor de |
groupes de travail qu'il constitue. | werkgroepen die het opricht. |
Le Comité « Familles », dans une visée pragmatique, peut déterminer un | Bij wijze van pragmatische aanpak kan het Comité "Gezinnen" een |
calendrier prévisionnel annuel pour les réunions des groupes de | voorlopig jaarlijks tijdschema vaststellen voor de vergaderingen van |
travail qu'il déciderait de constituer pour rédiger un projet d'avis | de werkgroepen die het besluit op te richten om op verzoek adviezen op |
sur demande. | te stellen. |
Art. 43.Le Comité « Familles » détermine la composition du groupe de |
Art. 46.Het comité "Gezinnen" bepaalt de samenstelling van de |
travail qu'il constitue, en veillant à une représentation équilibrée de chaque catégorie de représentants visée à l'article 21, § 1er, du Code wallon de l'action sociale et de la santé. Les représentants de l'Autorité visés à l'article 21, § 1er, alinéa 1er, 5° du Code wallon de l'action sociale et de la santé ne font pas partie des groupes de travail. Les membres du groupe de travail (mandat non nominatif) peuvent se faire accompagner ou remplacer par un ou plusieurs membres de l'organisation dont ils proviennent. Le groupe de travail a la possibilité d'inviter des experts s'il l'estime utile à ses travaux. Le groupe de travail est présidé par un représentant de l'administration. Art. 44.Les groupes de travail ne sont pas des organes décisionnels. |
werkgroep die het opricht, en zorgt voor een evenwichtige vertegenwoordiging van elke categorie van vertegenwoordigers bedoeld in artikel 21, § 1, van het Waals Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid. De vertegenwoordigers van de Autoriteit bedoeld in artikel 21, § 1, eerste lid, 5°, van het Waals Wetboek voor Sociale Actie en Gezondheid maken geen deel uit van de werkgroepen. Leden van de werkgroep (niet op naam) kunnen zich laten vergezellen of vervangen door een of meer leden van de organisatie waar ze vandaan komen. De werkgroep kan deskundigen uitnodigen om bij te dragen aan haar werkzaamheden. De werkgroep wordt voorgezeten door een vertegenwoordiger van de administratie. Art. 47.De werkgroepen zijn geen besluitorganen. Er wordt niet |
Il n'y a pas de vote dans le groupe de travail. Le résultat des | gestemd in de werkgroep. Het resultaat van de werkzaamheden wordt |
travaux est communiqué au Comité « Familles ». | meegedeeld aan het Comité "Gezinnen". |
Section 8. - Organisation des réunions. | Afdeling 8. - Organisatie van de vergaderingen |
Art. 45.L'exercice de la fonction consultative fait l'objet de |
Art. 48.De adviesverlenende functie is het onderwerp van specifieke |
réunions spécifiques du Comité « Familles », distinctes des réunions | vergaderingen van het Comité "Gezinnen", los van de vergaderingen die |
consacrées aux autres missions. | aan andere taken zijn gewijd. |
Ces réunions spécifiques font l'objet de convocations spécifiques, | Voor deze specifieke vergaderingen worden specifieke oproepingen, |
d'ordres du jour spécifiques et de procès-verbaux spécifiques. | specifieke agenda's en specifieke notulen opgesteld. |
Section 9. - Evaluation de l'exercice de la fonction consultative Art. 46.L'exercice de la fonction consultative par le Comité « Familles » fait l'objet d'une évaluation par ce Comité au minimum tous les cinq ans. Par dérogation à l'alinéa 1er, une première évaluation est réalisée au plus tard six mois après le début de l'exercice de la fonction consultative par le Comité « Familles », et une seconde évaluation est réalisée au plus tard un an après la première évaluation. |
Afdeling 9. - Evaluatie van de uitoefening van de adviesverlenende functie Art. 49.De uitoefening van de adviesverlenende functie door het Comité "Gezinnen" wordt minstens om de vijf jaar door bedoeld Comité geëvalueerd. In afwijking van het eerste lid, vindt uiterlijk zes maanden nadat het Comité "Gezinnen" zijn adviesverlenende functie is begonnen een eerste evaluatie plaats en vindt uiterlijk een jaar na de eerste evaluatie een tweede evaluatie plaats. Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Waalse Regering van |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 avril 2024 | 19 april 2024 tot goedkeuring van het huishoudelijk reglement van het |
portant approbation du règlement d'ordre intérieur du Comité « | |
Familles » de l'Agence wallonne de la santé, de la protection sociale, | Comité van het "Agence wallonne de la santé, de la protection sociale, |
du handicap et des familles. | du handicap et des familles" (Waals Agentschap voor Gezondheid, |
Namur, le 19 avril 2024. Pour le Gouvernement : Le Ministre-Président, E. DI RUPO La Ministre de la Fonction publique, de l'Informatique, de la Simplification administrative, en charge des allocations familiales, du Tourisme, du Patrimoine et de la Sécurité routière, V. DE BUE | Sociale Bescherming, Handicap en Gezinnen). Namen, 19 april 2024. Voor de Regering: De Minister-President, E. DI RUPO De Minister van Ambtenarenzaken, Informatica, Administratieve Vereenvoudiging, belast met Kinderbijslag, Toerisme, Erfgoed en Verkeersveiligheid, V. DE BUE |