Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 19/04/2012
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon relatif aux enquêtes sur les accidents dans le secteur des transports maritimes "
Arrêté du Gouvernement wallon relatif aux enquêtes sur les accidents dans le secteur des transports maritimes Besluit van de Waalse Regering betreffende de onderzoeken van ongevallen in de zeescheepvaartsector
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE WAALSE OVERHEIDSDIENST
19 AVRIL 2012. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif aux enquêtes 19 APRIL 2012. - Besluit van de Waalse Regering betreffende de
sur les accidents dans le secteur des transports maritimes onderzoeken van ongevallen in de zeescheepvaartsector
Le Gouvernement wallon, De Waalse Regering,
Vu la loi du 18 février 1969 relative aux mesures d'exécution des Gelet op de wet van 18 februari 1969 betreffende de maatregelen ter
traités et actes internationaux en matière de transports par route, uitvoering van de internationale verdragen en akten inzake vervoer
par chemin de fer ou par voie navigable, l'article 1er; over de weg, de spoorweg of de waterweg, artikel 1;
Vu l'urgence motivée par la circonstance qu'il s'agit de la Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat
transposition d'une directive européenne dont le délai de het gaat om de omzetting van een Europese richtlijn waarvan de
transposition expirait le 17 juin 2011; omzettingstermijn verstreken is op 17 juni 2011;
Considérant que la Belgique a été mise en demeure par la Commission
européenne en date du 18 juillet 2011 pour défaut de transposition; Overwegende dat België op 18 juli 2011 door de Europese commissie in
gebreke gesteld werd wegens gebrek aan omzetting;
Vu l'avis 51.086/4 du Conseil d'Etat, donné le 19 mars 2012, en Gelet op het advies 51.086/4 van de Raad van State, gegeven op 19
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le maart 2012, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur proposition du le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, Op de voordracht van de Minister van Openbare Werken, Landbouw,
de la Ruralité, de la Nature, de la Forêt et du Patrimoine; Landelijke Aangelegenheden, Natuur, Bossen en Erfgoed;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE Ier. - Objet, champ d'application et définitions HOOFDSTUK I. - Doel, toepassingsgebied en definities

Article 1er.Le présent arrêté transpose partiellement la Directive

Artikel 1.Richtlijn 2009/18/EG van het Europees Parlement en van de

2009/18/CE du Parlement européen et du Conseil du 23 avril 2009 Raad van 23 april 2009 tot vaststelling van de grondbeginselen voor
établissant les principes fondamentaux régissant les enquêtes sur les het onderzoek van ongevallen in de zeescheepvaartsector en tot
accidents dans le secteur des transports maritimes et modifiant la wijziging van Richtlijn 1999/35/EG van de Raad en Richtlijn 2002/59/EG
Directive 1999/35/CE du Conseil et la Directive 2002/59/CE du van het Europees Parlement en de Raad (hierna Richtlijn 2009/18/EG)
Parlement européen et du Conseil (ci-après la Directive 2009/18/CE). wordt gedeeltelijk omgezet bij dit besluit.

Art. 2.Objet.

Art. 2.Doel

Le présent arrêté a pour objet d'améliorer la sécurité maritime et la Dit besluit heeft tot doel de maritieme veiligheid te verhogen en
prévention de la pollution par les navires, de réduire ainsi les verontreiniging door schepen te voorkomen en daarmee de kans op
risques d'accidents de navigation et d'incidents à l'avenir en toekomstige scheepvaartongevallen en incidenten te verminderen door
réglementant la notification des informations relatives à des het verstrekken van gegevens over ongevallen of incidenten op zee te
accidents ou incidents de navigation. reglementeren.

Art. 3.Définitions.

Art. 3.Definities.

Aux fins du présent arrêté, on entend par : In de zin van dit besluit wordt verstaan onder :
- « eaux intérieures » : les eaux publiques de la Région wallonne qui - « binnenwateren » : de openbare wateren van het Waalse Gewest die
sont destinées à ou utilisées pour la navigation et ne font pas partie voor de scheepvaart bestemd zijn of gebruikt worden en niet tot de
des eaux maritimes belges; Belgische zeewateren behoren;
- « bâtiment de navigation » : un navire ou un bateau de navigation - « vaartuig » : een schip of een binnenschip;
intérieure; - « navire » : tout bâtiment de navigation faisant en mer le transport - « schip » : elk vaartuig dat op zee personen of zaken vervoert, de
de personnes ou de choses, la pêche, le remorquage, le dragage ou visvangst bedrijft, sleepverrichtingen, baggerwerken of enige andere
toute autre opération lucrative de navigation ou qui y est destiné; winstgevende verrichting van scheepvaart uitvoert, of dat ertoe
- « bateau de navigation intérieure » : tout bâtiment de navigation bestemd is; - « binnenschip » : elk vaartuig dat wegens zijn constructie
qui en raison de sa construction est exclusivement ou principalement uitsluitend of in hoofdzaak gebruikt wordt of geschikt is om te worden
utilisé ou apte à être utilisé pour la navigation dans les eaux gebruikt op de binnenwateren;
intérieures; - « accident de navigation » : un événement ou une succession d'événements ayant entraîné l'un des faits suivants, survenus directement en rapport avec les activités d'un navire : * la mort ou des blessures graves d'une personne causées par l'exploitation d'un navire ou en rapport avec celui-ci, ou * la perte par-dessus bord d'une personne qui a été causée du fait des opérations du navire ou en rapport avec ces opérations, ou * la perte, la perte présumée ou l'abandon d'un navire, ou * des dommages matériels subis par un navire, ou * l'échouement ou l'avarie d'un navire ou sa mise en cause dans un abordage, ou * des dommages matériels causés par l'exploitation d'un navire ou en rapport avec celui-ci, ou * des atteintes à l'environnement, qui résultent des dommages subis par un (des) navires(s) qui sont causés par l'exploitation d'un ou plusieurs navire(s); - « scheepvaartongeval » : een gebeurtenis of een opeenvolging van gebeurtenissen die aanleiding heeft gegeven tot één van de volgende feiten die zich in rechtstreeks verband met de activiteiten van een schip hebben voorgedaan : * de dood of ernstige verwondingen van een persoon ten gevolge van de exploitatie van een schip of in verband daarmee, of * het overboord slaan van een persoon veroorzaakt door de bewegingen van het schip of dat in verband staat met deze bewegingen, of * het verlies, het verondersteld verlies of het verlaten van een schip, of * materiële schade geleden door een schip, of * de stranding van een schip, de beschadiging ervan of zijn betrokkenheid bij een aanvaring, of * materiële schade veroorzaakt door de exploitatie van een schip of die verband houdt met deze exploitatie, of * milieuschade die voortvloeit uit de schade aan één of meer schepen welke is veroorzaakt door de exploitatie van één of meer schepen;
- « incident » : un événement causé par l'exploitation ou en rapport - « incident » : een voorval veroorzaakt door de exploitatie van een
avec celle-ci qui met en danger le navire ou une personne, ou à la schip of in verband daarmee zodat het schip of een persoon in gevaar
suite duquel de graves dommages pourraient être causés soit au navire wordt gebracht of waardoor ernstige schade zou kunnen worden
ou à sa structure, soit à l'environnement; toegebracht hetzij aan het schip of zijn constructie, hetzij aan het
- « enquête de sécurité » : une enquête, sur un accident ou un leefmilieu; - « veiligheidsonderzoek » : een onderzoek, bij een scheepvaartongeval
incident de navigation, effectuée dans le but de prévenir les of -incident, verricht met de doelstelling van het voorkomen van
accidents et les incidents futurs impliquant un navire, en ce compris ongevallen en incidenten met een schip in de toekomst, met inbegrip
la collecte et l'analyse de données, l'identification des facteurs de van het verzamelen en het analyseren van gegevens, het identificeren
causalité et la formulation des recommandations de sécurité van de oorzakelijke factoren en het maken van de nodige
nécessaires; veiligheidsaanbevelingen;
- « OFEAN » : organisme fédéral d'enquête sur les accidents de - « FOSO » : federale instantie voor onderzoek van
navigation, créé par la loi relative à l'organisme fédéral d'enquête scheepvaartongevallen, opgericht krachtens de wet betreffende de
sur les accidents de navigation; federale instantie voor onderzoek van scheepvaartongevallen;
- « enquêteurs » : membres du personnel de l'organisme fédéral - « onderzoekers » : de met het uitvoeren van een veiligheidsonderzoek
d'enquête sur les accidents de navigation chargés de procéder à belaste personeelsleden van de federale instantie voor onderzoek van
l'enquête de sécurité et les experts externes désignés par l'organisme scheepvaartongevallen en de externe deskundigen aangesteld door de
fédéral d'enquête sur les accidents de navigation; federale instantie voor onderzoek van scheepvaartongevallen;
- « autorité portuaire » : l'autorité ou le service compétent désigné - « havenautoriteit » : de bevoegde autoriteit of dienst die door de
par le Ministre ayant les Voies hydrauliques dans ses attributions voor Waterwegen bevoegde Minister bij elke haven aangesteld wordt om
pour chaque port pour mettre à disposition les informations notifiées de krachtens dit besluit meegedeelde informatie door te geleiden;
en vertu du présent arrêté;
- « autorité gestionnaire » : le Gouvernement wallon ou l'autorité - « beherende autoriteit » : de Waalse Regering of de overheid
désignée à cet effet pour mettre à disposition les informations aangewezen om de krachtens dit besluit meegedeelde informatie door te
notifiées en vertu du présent arrêté. geleiden.

Art. 4.Champ d'application.

Art. 4.Toepassingsgebied.

Le présent arrêté s'applique aux accidents et aux incidents de Dit besluit is van toepassing op scheepvaartongevallen en -incidenten
navigation qui surviennent dans les eaux intérieures et impliquent des die zich op de binnenwateren voordoen en waarbij schepen zijn
navires. betrokken.
Le présent arrêté ne s'applique pas aux accidents et incidents de Dit besluit is niet van toepassing op scheepvaartongevallen en
navigation qui impliquent uniquement : - des navires de guerre ou destinés au transport de troupes et d'autres navires appartenant à un Etat ou exploités par lui et utilisés exclusivement à des fins gouvernementales non commerciales; - des navires qui ne sont pas propulsés par des moyens mécaniques, des navires en bois de construction primitive, des yachts et des bateaux de plaisance utilisés à des fins non commerciales, sauf s'ils sont ou seront pourvus d'un équipage et s'ils transportent ou transporteront plus de douze passagers à des fins commerciales; - des bateaux de navigation intérieure exploités sur des eaux intérieures; -incidenten waarbij uitsluitend zijn betrokken : - oorlogsschepen, troepenschepen of andere schepen in eigendom van of geëxploiteerd door een Staat welke uitsluitend worden gebruikt voor een niet-commerciële overheidsdienst; - schepen die niet door mechanische middelen voortgestuwd worden, houten schepen van eenvoudige bouw, en niet voor handel gebruikte plezierjachten en -vaartuigen, tenzij deze voor commerciële doeleinden worden of zullen worden bemand en gebruikt voor het vervoer van meer dan twaalf passagiers; - binnenschepen die op binnenwateren geëxploiteerd worden;
- des navires de pêche d'une longueur inférieure à 15 mètres. - vissersschepen met een lengte van minder dan 15 meter.
CHAPITRE II. - Obligation de notification HOOFDSTUK II. - Meldingsplicht

Art. 5.Notification des accidents ou incidents.

Art. 5.Melding van ongevallen of incidenten.

L'autorité, portuaire ou gestionnaire, qui constate en premier tout De haven- of beherende autoriteit, die als eerste elk ongeval of
accident ou incident qui relève du présent arrêté, le notifie incident vaststelt dat onder het toepassingsgebied van dit besluit
immédiatement à l'OFEAN. valt, deelt het onmiddellijk mee aan de FOSO.

Art. 6.Coopération.

Art. 6.Samenwerking.

L'autorité, portuaire ou gestionnaire, fournira aux enquêteurs de De haven- of beherende autoriteit zal de onderzoekers van de FOSO die
l'OFEAN qui en font la demande toute information pertinente pour la daarom verzoeken elk gegeven verstrekken dat relevant is voor het
conduite de l'enquête de sécurité, en ce compris, le cas échéant, une veiligheidsonderzoek, desgevallend ook een afschrift van de
copie des procès-verbaux et tout autre document pertinent. processen-verbaal en van elk ander relevant document.
Elle communiquera, de préférence par voie électronique, au moins les Ze zal, bij voorkeur langs de elektronische weg, op zijn minst de
informations suivantes : volgende gegevens verstrekken :
- informations concernant l'accident ou l'incident : - informatie over het ongeval of incident :
* date et heure de l'accident; * datum en tijdstip van het ongeval;
* type d'accident ou d'incident; * aard van het ongeval of incident;
* position et lieu de l'accident ou de l'incident; * positie en plaats van het ongeval of incident;
* environnement externe et interne; * externe en interne omstandigheden;
* exploitation du navire et partie du voyage; * scheepsexploitatie en reissegment;
* localisation à bord; * plaats aan boord;
* données relatives aux facteurs humains; * gegevens betreffende menselijke factoren;
* conséquences (pour les personnes, le navire, la cargaison, * gevolgen (voor mensen, schip, lading, milieu, enz.);
l'environnement et autre);
- informations concernant l'intervention de l'autorité portuaire ou de - informatie over de tussenkomst van de havenautoriteit of van elke
tout autre intervenant et mesures d'urgence : andere interveniënt en noodmaatregelen :
* qui est intervenu; * betrokken persoon;
* moyens mis en oeuvre; * ingezette middelen;
* vitesse de réaction; * reactiesnelheid;
* mesures prises; * getroffen maatregelen;
* résultats obtenus. * bereikte resultaten.
CHAPITRE III. - Dispositions finales HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen

Art. 7.Entrée en vigueur.

Art. 7.Inwerkingtreding.

Le présent arrêté entre en vigueur le dixième jour suivant sa Dit besluit treedt in werking op de tiende dag na de bekendmaking
publication au Moniteur belge. ervan in het Belgisch Staatsblad.

Art. 8.Exécution.

Art. 8.Uitvoering.

Le Ministre qui a les Voies hydrauliques dans ses attributions est De Minister tot wiens bevoegdheden de Waterwegen behoren is belast met
chargé de l'exécution du présent arrêté. de uitvoering van dit besluit.
Namur, le 19 avril 2012. Namen, 19 april 2012.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden,
la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, Natuur, Bossen en Erfgoed,
C. DI ANTONIO C. DI ANTONIO
^