Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 19/04/2007
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon concernant la maîtrise des dangers liés aux accidents majeurs impliquant des substances dangereuses "
Arrêté du Gouvernement wallon concernant la maîtrise des dangers liés aux accidents majeurs impliquant des substances dangereuses Besluit van de Waalse Regering betreffende de beheersing van de gevaren van zware ongevallen waarbij gevaarlijke stoffen betrokken zijn
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 19 AVRIL 2007. - Arrêté du Gouvernement wallon concernant la maîtrise des dangers liés aux accidents majeurs impliquant des substances dangereuses Le Gouvernement wallon, MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 19 APRIL 2007. - Besluit van de Waalse Regering betreffende de beheersing van de gevaren van zware ongevallen waarbij gevaarlijke stoffen betrokken zijn De Waalse Regering,
Vu le décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement, Gelet op het decreet van 11 maart 1999 betreffende de
notamment les article 3, alinéas 3, 17 et 21, alinéa 3; milieuvergunning, inzonderheid op de artikelen 3, derde lid, 17 en 21,
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 arrêtant la liste derde lid; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 tot
des projets soumis à étude d'incidences et des installations et bepaling van de lijst van de aan een milieueffectstudie onderworpen
activités classées; projecten en van de ingedeelde installaties en activiteiten;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 relatif à la Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002
betreffende de procedure en diverse maatregelen tot uitvoering van het
procédure et à diverses mesures d'exécution du décret du 11 mars 1999 decreet van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning;
relatif au permis d'environnement;
Vu l'avis n° 42.181/4 du Conseil d'Etat donné le 19 février 2007 en Gelet op het advies nr. 42.181/4 van de Raad van State, uitgebracht op
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois 19 februari 2007, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van
coordonnées sur le Conseil d'Etat; de gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Considérant que la Directive 96/82/CE du 9 décembre 1996 concernant la Overwegende dat Richtlijn 96/82/EG van 9 december 1996 betreffende de
maîtrise des dangers liés aux accidents majeurs impliquant des beheersing van de gevaren van zware ongevallen waarbij gevaarlijke
substances dangereuses a pour objectif la prévention des accidents stoffen betrokken de preventie van zware ongevallen waarbij
majeurs impliquant des substances dangereuses et la limitation de gevaarlijke stoffen betrokken zijn en de beperking van de
leurs conséquences; qu'en vue de la transposition de cette directive, desbetreffende gevolgen beoogt; dat met het oog op de omzetting van
un mécanisme a été mis en place s'articulant autour, d'une part, de deze richtlijn een stelsel tot stand is gebracht dat berust op de
l'obligation pour l'exploitant de prendre les mesures nécessaires pour verplichting voor de uitbater om de nodige maatregelen te treffen
éviter la survenance d'un tel accident et, d'autre part, d'un système teneinde dergelijk ongeval te voorkomen, enerzijds, en op een
informatif nécessaire au contrôle de ces mesures par les autorités et informatief systeem dat de overheid nodig heeft om controle op die
à la diffusion d'informations auprès de la population; qu'en fonction maatregelen uit te oefenen en om informatie aan de bevolking te
de la quantité de substances dangereuses présentes, le régime verstrekken, anderzijds; dat het toepasselijke stelsel min of meer
applicable est plus ou moins renforcé : ainsi l'établissement SEVESO versterkt wordt naargelang van de hoeveelheid aanwezige gevaarlijke
"petit seuil" se voit-il imposer une notification, une politique de stoffen : zodoende worden aan de inrichting SEVESO "lage drempel" een
prévention et un plan d'urgence interne, à quoi s'ajoutent, pour kennisgeving, een preventiebeleid en een intern urgentieplan opgelegd;
l'établissement SEVESO "grand seuil", un rapport de sécurité et un aan de inrichting SEVESO "hoge drempel" worden bovendien een
plan d'urgence externe; veiligheidsrapport en een extern urgentieplan opgelegd;
Considérant que, outre ces obligations, le Gouvernement wallon a Overwegende dat de Waalse Regering bovenop deze verplichtingen in 2001
introduit en 2001, dans le RGPT (Règlement général pour la Protection het Algemeen Reglement voor de arbeidsbescherming heeft aangevuld met
du Travail) l'obligation que toute demande de permis concernant un de verplichting elke vergunningaanvraag betreffende een SEVESO bedrijf
établissement SEVESO soit accompagnée d'une notice d'identification vergezeld te laten gaan van een nota betreffende de identificatie van
des dangers ou d'une étude de sûreté selon qu'il s'agit d'un "petit de gevaren of van een veiligheidsstudie naar gelang het gaat om een
seuil" ou d'un "grand seuil"; qu'en 2002, le Gouvernement wallon a "lage drempel" of om een "hoge drempel"; dat de Waalse Regering in
voulu maintenir ce régime dans le nouveau cadre normatif relatif au 2002 deze regeling heeft willen handhaven in het nieuwe normatieve
permis d'environnement; qu'à cette fin, dans l'arrêté du Gouvernement kader betreffende de milieuvergunning; dat ze daartoe dezelfde
wallon du 4 juillet 2002 relatif à la procédure et à diverses mesures bepaling in het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002
betreffende de procedure en diverse maatregelen tot uitvoering van het
d'exécution du décret du 11 mars 1999 relatif au permis decreet van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning heeft
d'environnement, il a repris la même disposition dans un chapitre opgenomen in een hoofdstuk dat speciaal voor die inrichtingen bestemd
spécialement dédicacé à ces établissements, en renvoyant à la rubrique is, waarbij verwezen wordt naar de rubriek 63.12.18 van het besluit
63.12.18 de l'arrêté du 4 juillet 2002 arrêtant la liste des projets van 4 juli 2002 tot bepaling van de lijst van de aan een
soumis à étude d'incidences et des installations et activités milieueffectstudie onderworpen projecten en van de ingedeelde
classées; que l'introduction de cette rubrique a eu comme effet installaties en activiteiten; dat de invoering van deze rubriek het
pervers, non voulu par le Gouvernement wallon, le fait que la niet door de Regering gewenste averrechts effect heeft gehad dat het
caractéristique "SEVESO" d'un établissement est devenue, en kenmerk "SEVESO" van een bedrijf bij toepassing van artikel 10 van het
application de l'article 10 du décret du 11 mars 1999 relatif au decreet van du 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning,
permis d'environnement, un fait générateur de demande de permis; que, aanleiding heeft gegeven tot vergunningaanvragen; dat de toepassing
dès lors, en appliquant la réglementation actuelle, l'établissement - van de huidige regelgeving als gevolg zou kunnen hebben dat de
déjà autorisé par ailleurs (pour ses activités principales et inrichting - die overigens al vergund is (voor haar hoofd- en
accessoires, dont l'activité de stockage de substances dangereuses) - bijkomende activteiten, o.a het opslaan van gevaarlijke stoffen) - een
pourrait se voir imposer l'introduction d'une nouvelle demande de nieuwe vergunningaanvraag zou moeten indienen in geval van
permis en cas de modification de seuil (révision de la directive) ou drempelwijziging (herziening van de richtlijn) of van de indeling van
de la classification d'un produit, alors même qu'aucune modification een product, terwijl er geen fysische wijziging (uitbreiding of
physique (extension ou transformation), et donc qu'aucune aggravation verbouwing) en, bijgevolg, geen risicoverhoging heeft plaatsgevonden;
des risques, n'est intervenue;
Considérant que le fait pour un établissement d'être "SEVESO" n'induit Overwegende dat het feit dat een bedrijf dat "SEVESO"gekenmerkt is
aucunement l'apparition de nouveaux risques; que les risques découlant geenszins het optreden van nieuwe risico's inhoudt; dat de risico's
d'un tel établissement étiqueté "SEVESO" préexistent à cet étiquetage i.v.m. een "SEVESO"-bedrijf al vóór deze etikettering aanwezig zijn en
et résultent, dans le cadre de la problématique de prévention in het kader van de problematiek van de preventie van zware ongevallen
d'accidents majeurs, de l'activité de stockage de substances verband houden met de eigenlijke opslag van gevaarlijke stoffen, die
dangereuses proprement dite, laquelle est déjà couverte par une
autorisation via la mise en oeuvre de(s) rubrique(s) de l'arrêté reeds het voorwerp is van een vergunning via de tenuitvoerlegging van
"liste" afférente(s) à cette activité de stockage; que, s'il est een rubriek (van rubrieken) van het besluit "lijst" betreffende deze
indispensable que, dans le cadre d'une demande de permis, les opslagactiviteit; dat, alhoewel de overheid in het kader van een
autorités doivent pouvoir disposer du dossier complet de vergunningaanvraag moet kunnen beschikken over het volledige dossier
l'établissement, en ce compris tous les renseignements relatifs à la van het bedrijf, met inbegrip van de gegevens over de problematiek
problématique "accidents majeurs" (notice d'identification des "zware ongevallen" (nota betreffende de identificatie van de
dangers/étude de sûreté), la circonstance pour un établissement d'être gevaren/veiligheidsstudie), het feit dat een bedrijf het etiket
étiqueté "SEVESO" ne devrait donc pas constituer un fait générateur de "SEVESO" heeft dus geen aanleiding zou moeten geven tot
permis; que cette procédure implique une lourdeur administrative tout vergunningaanvragen; dat deze procedure een administratieve logheid
à fait disproportionnée par rapport à l'objectif poursuivi qui est de met zich mee brengt die niet strookt met de nagestreefde doelstelling,
permettre à l'autorité administrative compétente de disposer des met name de bevoegde administratieve overheid laten beschikken over de
documents (notice d'identification des dangers et étude de sûreté) documenten (nota betreffendeidentificatie van de risico's en
nécessaires à la bonne instruction du dossier "SEVESO"; veiligheidsstudie) die nodig zijn voor de vlotte behandeling van het
"SEVESO" dossier;
Considérant qu'il convient donc de supprimer cette lourdeur Overwegende dat het geboden is deze administratieve logheid te
administrative tout en conservant l'obligation pour les exploitants verhelpen en tegelijkertijd de exploitanten van een "SEVESO"-bedrijf
d'un tel établissement "SEVESO" de communiquer les informations verder te verplichten de vereiste gegevens te gelegener tijd te
requises en temps opportun; que, pour atteindre cet objectif, verstrekken; dat het om deze doelstelling te halen past samen met de
parallèlement à la suppression des rubriques 63.12.18.01 et opheffing van de rubrieken 63.12.18.01 en 63.12.18.02. :
63.12.18.02, il convient : - d'imposer à tout exploitant d'un établissement "SEVESO" qui - elke exploitant van een "SEVESO"-bedrijf die een vergunningaanvraag
introduit une demande de permis de joindre à sa demande la notice indient te verplichten een nota betreffende de identificatie van de
d'identification des dangers (pour les petits seuils) ou l'étude de gevaren (voor de lage drempels) of de veiligheidsstudie (voor de hoge
sûreté (pour les grands seuils); drempels) bij zijn aanvraag te voegen;
- de compléter l'arsenal de mesures prévues par l'accord de - de lijst aan te vullen van de maatregelen die vastliggen in het
coopération du 21 juin 1999 entre l'Etat fédéral, les Régions flamande samenwerkingsakkoord van 21 juni 1999 tussen de Federale Staat, het
et wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale concernant la maîtrise Vlaams Gewest, het Waals Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest
des dangers liés aux accidents majeurs impliquant des substances betreffende het opvangen van de risico's inherent aan zware ongevallen
dangereuses, en imposant : waarbij gevaarlijke stoffen betrokken zijn, door :
° à l'exploitant d'un établissement SEVESO "petit seuil" de ° de exploitant ven een SEVESO-bedrijf "lage drempel" te verplichten
communiquer la notice d'identification des dangers (dont le contenu de nota betreffende de identificatie van de gevaren (waarvan de inhoud
est précisé à l'annexe XIII de l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 nader bepaald wordt in bijlage XIII bij het besluit van de Waalse
juillet 2002 relatif à la procédure et à diverses mesures d'exécution Regering van 4 juli 2002 betreffende de procedure en diverse
du décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement) dans les maatregelen voor de uitvoering van het decreet van 11 maart 1999
betreffende de milieuvergunning) binnen drie maanden na de voor de
trois mois suivant le délai imposé pour la notification et kennisgeving voorgeschreven termijn over te leggen en
° à l'exploitant d'un établissement SEVESO "grand seuil" de reprendre, ° de exploitant ven een SEVESO-bedrijf "hoge drempel" te verplichten
dans son rapport de sécurité, l'étude de sûreté (dont le contenu est de veiligheidsstudie (waarvan de inhoud nader bepaald wordt in bijlage
précisé à l'annexe XIV de l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet XIV bij het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 betreffende
2002 relatif à la procédure et à diverses mesures d'exécution du de procedure en diverse maatregelen voor de uitvoering van het decreet
décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement); van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning) in zijn
veiligheidsrapport op te nemen;
Considérant que, via l'articulation de ces deux mécanismes, une Overwegende dat door de combinatie van deze twee mechanismen een
simplification purement administrative est réalisée sans implication louter administratieve vereenvoudiging verwezenlijkt wordt zonder
sur les droits garantis par l'article 23 de la Constitution; qu'en gevolg voor de rechten gewaarborgd krachtens artikel 23 van de
effet, aucune diminution sensible du niveau de protection de Grondwet; dat immers geen noemenswaardige daling van het
l'environnement ne découlera de cet aménagement procédural, les milieubeschermingsniveau uit deze procedurale aanpassing zal
activités de stockage de substances dangereuses, proprement dites, voortvloeien daar voor de eigenlijke activiteiten inzake de opslag van
restant soumises à l'obtention d'un permis d'environnement; que le but gevaarlijke stoffen nog steeds een milieuvergunning vereist wordt; dat
de recourir à un mécanisme simple de transmission, au service de doelstelling die erin bestaat gebruik te maken van een eenvoudig
compétent, d'informations relatives à la problématique "SEVESO" est mechanisme om gegevens over de "SEVESO"-problematiek aan de bevoegde
ainsi mieux atteint : en tout état de cause, les autorités disposent, dienst over te maken zodoende beter gehaald wordt : hoe dan ook, de
le cas échéant dans un meilleur délai, de toutes les informations overheid beschikt, desgevallend binnen een kortere termijn, over alle
nécessaires à l'instruction du "dossier SEVESO" et, si besoin en est, gegevens die nodig zijn voor de behandeling van het dossier "SEVESO"
à l'amélioration des conditions de fonctionnement des établissements en, desnoods, voor de verbetering van de werkingsvoorwaarden in de
visés; qu'en cas de non-respect du système informatif mis en place par bedoelde inrichtingen; dat in geval van niet inachtneming van het
le projet d'arrêté déterminant les conditions sectorielles applicables informatieve systeem waarin voorzien wordt bij het ontwerp van besluit
tot bepaling van de sectorale van toepassing op de inrichtingen waar
aux établissements présentant des dangers liés aux accidents majeurs gevaarlijke stoffen gevaar voor zware ongevallen kunnen veroorzaken,
impliquant des substances dangereuses, l'article 31 de l'accord de artikel 31 van het samenwerkingsakkoord van toepassing is wat de
coopération trouve à s'appliquer en ce qui concerne les sanctions straffen en administratieve sancties betreft;
pénales et administratives;
Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de Op de voordracht van de Minister van Landbouw, Landelijke
l'Environnement et du Tourisme; Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE Ier. - Disposition générale HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling

Article 1er.Le présent arrêté a pour objet la transposition partielle

Artikel 1.Dit besluit beoogt de gedeeltelijke omzetting van Richtlijn

de la Directive 2003/105/CE du Parlement européen et du Conseil du 16 2003/105/EG van het Europees Parlement en de Raad van 16 december 2003
décembre 2003 modifiant la Directive 96/82/CE du Conseil concernant la tot wijziging van Richtlijn 96/82/EG van de Raad betreffende de
maîtrise des dangers liés aux accidents majeurs impliquant des beheersing van de gevaren van zware ongevallen waarbij gevaarlijke
substances dangereuses. stoffen zijn betrokken.
CHAPITRE II. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 HOOFDSTUK II. - Wijzigingen in het besluit van de Waalse Regering van
juillet 2002 4 juli 2002 tot bepaling van de lijst van de aan een
arrêtant la liste des projets soumis à étude d'incidences et des milieueffectstudie onderworpen projecten en van de ingedeelde
installations et activités classées installaties en activiteiten

Art. 2.Dans l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002

Art. 2.Het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 tot

arrêtant la liste des projets soumis à étude d'incidences et des bepaling van de lijst van de aan een milieueffectstudie onderworpen
installations et activités classées, il est inséré un article 3ter projecten en van de ingedeelde installaties en activiteiten wordt
rédigé comme suit : aangevuld met een artikel 3ter, luidend als volgt :
«

Art. 3ter.Les établissements visés à l'annexe Ire du présent

«

Art. 3ter.De inrichtingen bedoeld in bijlage I bij dit besluit waar

arrêté, où sont présentes des substances dangereuses en quantités gevaarlijke stoffen aan te treffen zijn in hoeveelheden gelijk aan of
égales ou supérieures aux seuils figurant aux colonnes 2 et 3 de groter dan de drempels vermeld in de kolommen 2 en 3 van bijlage I bij
l'annexe Ire de l'accord de coopération du 21 juin 1999 entre l'Etat het samenwerkingsakkoord van 21 juni 1999 tussen de Federale Staat,
fédéral, les Régions flamande et wallonne et la Région de het Vlaams Gewest, het Waals Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk
Bruxelles-Capitale concernant la maîtrise des dangers liés aux Gewest betreffende de beheersing van de risico's van zware ongevallen
accidents majeurs impliquant des substances dangereuses, sont rangés waarbij gevaarlijke stoffen zijn betrokken, worden in klasse 1
en classe 1, nonobstant le classement qui leur est attribué dans ingedeeld, niettegenstaande de indeling die hen in dezelfde bijlage
ladite annexe. » wordt toegewezen. »

Art. 3.A l'annexe Ire du même arrêté, les notes de bas de page nos 17

Art. 3.In bijlage I bij hetzelfde besluit worden de voetnota's nrs.

à 25 deviennent les notes de bas de page 16 à 24. 17 tot 25 de voetnota's nrs. 16 tot 24.

Art. 4.La rubrique 63.12.18 et l'annexe II du même arrêté sont

Art. 4.De rubriek 63.12.18 en bijlage II bij hetzelfde besluit worden

abrogées. opgeheven.
CHAPITRE III. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 HOOFDSTUK III. - Wijzigingen in het besluit van de Waalse Regering van
juillet 2002 relatif à la procédure et à diverses mesures d'exécution 4 juli 2002 betreffende de procedure en diverse Maatregelen tot
du décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement uitvoering van het decreet van 11 maart 1999 betreffende de
milieuvergunning

Art. 5.A l'article 1er, § 3, 2°, 5° et 10°, de l'arrêté du

Art. 5.In artikel 1, § 3, 2°, 5° en 10°, van het besluit van de

Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 relatif à la procédure et à Waalse Regering van 4 juli 2002 betreffende de procedure en diverse
diverses mesures d'exécution du décret du 11 mars 1999 relatif au maatregelen tot uitvoering van het decreet van 11 maart 1999
permis d'environnement, les termes "II de l'arrêté du Gouvernement betreffende de milieuvergunning worden de termen "II bij het besluit
wallon du 4 juillet 2002 arrêtant la liste des projets soumis à étude van 4 juli 2002 tot bepaling van de lijst van de aan een
d'incidences et des installations et activités classées se trouvent effectonderzoek onderworpen projecten en van de ingedeelde
dans une ou plusieurs installations" sont remplacés par les termes "I installaties en activiteiten" vervangen door de termen "I bij het
de l'accord de coopération". samenwerkingsakkoord".

Art. 6.A l'article 3, § 2, du même arrêté, les mots "visé par la

Art. 6.In artikel 3, § 2, van hetzelfde besluit worden de woorden

rubrique 63.12.18 de l'annexe Ire de l'arrêté du Gouvernement wallon "bedoeld in rubriek 63.12.18 van bijlage I bij het besluit van de
du 4 juillet 2002 arrêtant la liste des projets soumis à étude Waalse Regering van 4 juli 2002 tot bepaling van de lijst van de aan
d'incidences et des installations et activités classées" sont een milieueffectstudie onderworpen projecten en van de ingedeelde
remplacés par "visé par l'annexe Ire de l'accord de coopération". installaties en activiteiten" vervangen door de woorden "bedoeld in
bijlage I bij het samenwerkingsakkoord".

Art. 7.L'intitulé de la section 3 du chapitre II du même arrêté est

Art. 7.Het opschrift van afdeling 3 van hoofdstuk II van hetzelfde

remplacé comme suit : besluit wordt vervangen als volgt :
« Dispositions complémentaires relatives aux établissements visés par « Aanvullende bepalingen betreffende de inrichtingen bedoeld in het
l'accord de coopération entre l'Etat fédéral, les Régions flamande et samenwerkingsakkoord tussen de Federale Staat, het Vlaams Gewest, het
wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale concernant la maîtrise des Waals Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreffende het
dangers liés aux accidents majeurs impliquant des substances opvangen van de risico's inherent aan zware ongevallen waarbij
dangereuses. » gevaarlijke stoffen betrokken zijn. »

Art. 8.A l'article 59, § 1er, du même arrêté, les termes "II de

Art. 8.In artikel 59, § 1, van hetzelfde besluit worden de woorden

l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 arrêtant la liste "II bij het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 tot
des projets soumis à étude d'incidences et des installations et bepaling van de lijst van de aan een milieueffectstudie onderworpen
activités classées se trouvent dans une ou plusieurs installations" projecten en van de ingedeelde installaties en activiteiten" vervangen
sont remplacés par les termes "I de l'accord de coopération". door de woorden "I bij het samenwerkingsakkoord".

Art. 9.L'article 59, § 2, alinéas 5 et 6, du même arrêté est remplacé

Art. 9.Artikel 59, § 2, vijfde en zesde lid, van hetzelfde besluit

par les termes suivants : wordt vervangen als volgt :
« 5. l'exploitation (prospection, extraction, et traitement) des « 5.de exploitatie (prospectie, winning en verwerking) van delfstoffen
matières minérales dans les mines, les carrières ou au moyen de in mijnen en groeven of d..m.v. boringen, met uitzondering van
forages, à l'exception des opérations de traitement chimique et chemische en thermische verwerkingshandelingen en de daarmee gepaard
thermique et du stockage lié à ces opérations qui entraînent une gaande opslag, waarbij gevaarlijke stoffen zoals omschreven in bijlage
présence de substances dangereuses telles que définies à l'annexe Ire I bij het samenwerkingsakkoord betrokken zijn;
de l'accord de coopération;
6. les décharges de déchets, à l'exception des installations en 6. de afvalstortplaatsen, met uitzondering van operationele
activité d'élimination des stériles, y compris les bassins de voorzieningen voor het wegwerken van residuen, waaronder residubekkens
décantation des stériles, qui contiennent des substances dangereuses die gevaarlijke stoffen als gedefinieerd in bijlage I bij het
telles que définies à l'annexe Ire de l'accord de coopération, en samenwerkingsakkoord bevatten, in het bijzonder wanneer zij worden
particulier lorsqu'elles sont utilisées en relation avec le traitement gebruikt in verband met de chemische en thermische verwerking van
chimique et thermique des minéraux. » mineralen. »

Art. 10.A l'article 61, §§ 1er et 2, du même arrêté, les termes "II

Art. 10.In artikel 61, §§ 1 en 2, van hetzelfde besluit worden de

de l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 arrêtant la liste woorden "II bij het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 tot
des projets soumis à étude d'incidences et des installations et bepaling van de lijst van de aan een milieueffectstudie onderworpen
activités classées se trouvent dans une ou plusieurs installations" projecten en van de ingedeelde installaties en activiteiten" vervangen
sont remplacés par les termes "I de l'accord de coopération". door de woorden "I bij het samenwerkingsakkoord".
L'article 61, § 2, 3°, du même arrêté est remplacé par les termes suivants : Artikel 61, § 2, 3°, van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :
« 3° contient une information suffisante sur l'implantation et « 3° bevat voldoende informatie over de vestiging en het bestaan van
l'existence d'activités ou d'aménagement autour de l'établissement et activiteiten of installaties rondom de inrichting en vermeldt de naam
indique le nom des organismes compétents ayant participé à
l'établissement de l'étude. La structure et le contenu minimal de van de bevoegde instanties die aan de studie hebben meegewerkt. De
l'étude de sûreté visée à l'alinéa précédent sont définis à l'annexe structuur en de minimale inhoud van de veiligheidsstudie bedoeld in
XIV du présent arrêté. » het vorige lid worden omschreven in bijlage XIV bij dit besluit. »

Art. 11.L'article 62 du même arrêté est remplacé comme suit :

Art. 11.Artikel 62 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

«

Art. 62.Toute demande de permis d'environnement ou demande de

«

Art. 62.Elke aanvraag tot milieuvergunning of eenmalige vergunning

permis unique qui porte sur un établissement où des substances die betrekking heeft op een inrichting waar gevaarlijke stoffen
dangereuses sont présentes en quantités égales ou supérieures aux aanwezig zijn in hoeveelheden gelijk aan of groter dan de drempels
seuils figurant aux parties 1 et 2 de l'annexe Ire de l'accord de vermeld in de delen 1 en 2 van bijlage I bij het samenwerkingsakkoord
coopération et qui doit être accompagnée d'une notice d'identification en die vergezeld moet gaan van een nota betreffende de identificatie
des dangers ou d'une étude de sûreté en application de l'article 61 van de gevaren of van een veiligheidsstudie overeenkomstig artikel 61
est soumise pour avis à la DPA et au Service régional d'Intervention. wordt voor advies overgelegd aan de DPA en aan de 'Service régional d'Intervention'.
L'avis de la DPA mentionne notamment si, pour l'établissement Het advies van de DPA vermeldt o.a. of de kans op en de mogelijkheid
concerné, la probabilité et la possibilité ou les conséquences d'un
accident majeur peuvent être accrues, en raison de la localisation ou van een zwaar ongeval of de gevolgen daarvan kunnen verhogen voor
de la proximité d'établissements et de leurs inventaires de substances betrokken inrichting wegens de lokalisatie of de nabijheid van
dangereuses. » bedrijven en hun inventarissen van gevaarlijke stoffen. »

Art. 12.L'annexe XII du même arrêté est remplacée par l'annexe Ire au

Art. 12.Bijlage XII bij hetzelfde besluit wordt vervangen door

présent arrêté. bijlage I bij dit besluit.

Art. 13.A l'annexe XIII, § 2, du même arrêté, les termes "(la

Art. 13.In bijlage XIII, § 2, bij hetzelfde besluit worden de woorden

"(de selectie kan worden uitgevoerd op grond van criteria voor de
sélection peut utilement être guidée par les critères de sélection des selectie van de gevaarlijk geachte uitrustingen bedoeld in bijlage
équipements présumés dangereux définis à l'annexe IV)" sont supprimés. IV)" geschrapt.

Art. 14.L'annexe XIV du même arrêté est remplacée par l'annexe II du

Art. 14.Bijlage XIV bij hetzelfde besluit wordt vervangen door

présent arrêté. bijlage II bij dit besluit.
CHAPITRE IV. - Dispositions abrogatoire, transitoire et finale HOOFDSTUK IV. - Opheffings-, overgangs- en slotbepaling

Art. 15.Le chapitre III du titre premier de l'arrêté du Régent du 11

Art. 15.Hoofdstuk III van titel I van het besluit van de Regent van

février 1946 portant approbation des titres Ier et II du Règlement 11 februari 1946 houdende goedkeuring van de titels I en II van het
général pour la protection du travail est abrogé. Algemeen Reglement voor de arbeidsbescherming wordt opgeheven.

Art. 16.Les demandes de permis introduites avant l'entrée en vigueur

Art. 16.De vóór de datum van inwerkingtreding van dit besluit

ingediende vergunningsaanvragen alsmede de desbetreffende
du présent arrêté ainsi que les recours administratifs y relatifs sont administratieve beroepen worden behandeld volgens de regels van kracht
traitées selon les règles en vigueur au jour de l'introduction de la op de datum van indiening van de aanvraag.
demande. Par dérogation à l'alinéa 1er, l'article 9 est applicable dès la In afwijking van het eerste lid is artikel 9 toepasselijk zodra dit
publication du présent arrêté au Moniteur belge . besluit in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt wordt.

Art. 17.Le Ministre de l'Environnement est chargé de l'exécution du

Art. 17.De Minister van Leefmilieu is belast met de uitvoering van

présent arrêté. dit besluit.
Namur, le 19 avril 2007. Namen, 19 april 2007.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
E. DI RUPO E. DI RUPO
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en
Tourisme, Toerisme,
B. LUTGEN B. LUTGEN
ANNEXE Ire BIJLAGE I
« Annexe XII. - Critères permettant de déterminer les notions « Bijlage XII. - Criteria voor de vastlegging van de begrippen
d'implication importante et d'augmentation ou de modification 'ernstige implicatie' en 'relevante verhoging of wijziging' bedoeld in
significatives visées à l'article 61, § 4, dernier alinéa artikel 61, § 4, laatste lid
1. Notion d'équipement présumé dangereux. 1. Begrip 'gevaarlijk geachte uitrusting'
Pour l'application du présent arrêté sont présumés dangereux les Voor de toepassing van dit besluit worden als gevaarlijk beschouwd :
équipements contenant des produits dangereux en quantité supérieure à de uitrustingen waarvan de hoeveelheid gevaarlijke producten groter is
une masse de référence dépendant des propriétés dangereuses du dan een referentiemassa bepaald op grond van de gevaarlijke
produit, de son état physique et éventuellement de sa situation par eigenschappen van het product, van de fysische staat en, eventueel, de
rapport à un autre équipement dangereux. ligging ervan t.o.v. een andere gevaarlijke uitrusting.
Lorsque plusieurs équipements sont en communication permanente, c'est Als verschillende uitrustingen constant communiceren, dient het geheel
le total du contenu des équipements communicants qui doit être van de inhoud van de communicerende uitrustingen opgegeven te worden,
renseigné à moins qu'il n'existe aucun risque de siphonage de tenzij er geen gevaar is voor overheveling van het geheel van de
l'ensemble des équipements en cas de fuite sur l'un d'entre eux. uitrustingen in geval van lekkage op één van hen.
Sont également considérés comme équipements dangereux les systèmes De volgende uitrustingen worden eveneens als gevaarlijk beschouwd :
ouverts tels que des appareils ou des tuyauteries dont la capacité est open systemen, zoals apparaten of leidingen met een capaciteit die
inférieure à la masse de référence à considérer mais qui sont capables lager is dan de in aanmerking te nemen referentiemassa, maar die
de libérer une quantité égale ou supérieure en 10 minutes. binnen 10 minuten een gelijke of hogere hoeveelheid kunnen vrijmaken.
Les règles à appliquer pour calculer la masse de référence sont les De regels voor de berekening van de referentiemassa zijn de volgende :
suivantes : a. sélectionner une masse de référence Ma (en kg) en fonction du a. een referentiemassa Ma (in kg) selecteren naargelang van het soort
caractère de danger : gevaar :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
a. dans le cas de produits liquides, pondérer les masses en fonction a. in geval van vloeibare producten, de massa's wegen naargelang van
du risque de vaporisation ou d'inflammation. het verdampings- of ontbrandingsrisico.
Les masses de références Ma renseignées dans le tableau ci-dessus sont De in bovenstaande tabel vermelde referentiemassa's moeten worden
à diviser par un coefficient S qui est la somme d'un coefficient S1 et gedeeld door een coëfficiënt S die de som is van een coëfficiënt S1 en
d'un coefficient S2 et dont les limites sont ramenées à : een coëfficiënt S2 en waarvan de grenzen worden teruggebracht tot :
0,1 <= S <= 10 0,1 <= S <= 10
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Le coefficient S est la somme d'un coefficient S1 et d'un coefficient De coëfficiënt S is de som van een coëfficiënt S1 en een coëfficiënt
S2. S2.
Le coefficient S1 tient compte de l'écart entre la température de De coëfficiënt S1 houdt rekening met het verschil tussen de
service Tp et la température d'ébullition à pression atmosphérique Teb diensttemperatuur Tp en de kooktemperatuur bij atmosferische druk Teb
selon la loi : overeenkomstig de wet :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Le domaine de variation de S1 dépend du lien entre une éventuelle Het variatiegebied van S1 hangt af van het verband tussen een
aggravation ou diminution du risque et l'écart entre la température de eventuele verhoging of vermindering van het risico en het verschil
service et la température d'ébullition. tussen de dienst- en de kooktemperatuur.
Ce lien dépend directement des caractères de danger des produits Dat verband is rechtstreeks afhankelijk van de gevaarkenmerken van de
concernés. bedoelde producten.
Lorsqu'un produit présente plusieurs caractères dangereux, c'est la Als een product verschillende gevaarkenmerken vertoont, komt alleen de
plus petite valeur de Mb qui doit être retenue. kleinste waarde van Mb in aanmerking.
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Le coefficient S2 s'applique exclusivement aux procédés à température De coëfficiënt S2 is slechts van toepassing op de processen bij
négative et est donné par la formule : negatieve temperatuur en wordt verkregen d.m.v. de formule :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Les températures sont exprimées en degrés Celsius. De temperaturen worden uitgedrukt in Celsiusgraden.
Remarques : Opmerkingen :
? Dans le cas de mélanges, la température à prendre en compte est la ? In het geval van mengsels wordt de aanvankelijke kooktemperatuur in
température de début d'ébullition. aanmerking genomen.
? Dans le cas d'un produit instable susceptible de se dissocier avant ? In het geval van een niet-stabiel product dat zich vóór het bereiken
d'atteindre l'ébullition, la température à prendre en compte est la van het kookpunt kan ontbinden, wordt de ontbindingstemperatuur in
température de dissociation. aanmerking genomen.
? Dans le cas d'un produit susceptible de polymériser sans ? In het geval van een product dat zonder ontbinding vóór het bereiken
dissociation avant d'atteindre l'ébullition, le coefficient S1 est van het kookpunt kan polymeriseren, is de coëfficiënt S1 altijd gelijk
toujours égal à 1. aan 1.
? La pondération en fonction des aptitudes à se répandre dans ? De weging naargelang van het vermogen tot verspreiding in het
l'environnement ne s'applique pas aux substances des catégories 3, 4, leefmilieu is niet van toepassing op de stoffen van de categorieën 3,
5 et 10. 4, 5 en 10.
? Dans le cas où plusieurs substances dangereuses seraient présentes ? Als verschillende gevaarlijke stoffen aanwezig zijn in hetzelfde
dans un même appareil, il faut faire l'hypothèse que chaque substance toestel, moet uitgegaan worden van de veronderstelling dat elke stof
peut remplir la totalité de l'appareil. de totaliteit van het toestel kan vullen.
? Pour le stockage de produits conditionnés en petites quantités (par ? Voor de opslag van producten verpakt in kleine hoeveelheden (bijv.
exemple les magasins de substances formulées contenant des références de opslagplaatsen voor geformuleerde stoffen bevattende veelvoudige
multiples tels que les magasins de substances pharmaceutiques ou referenties zoals de opslagplaatsen voor farmaceutische of
phyto-pharmaceutiques), il ne faut pas tenir compte de la capacité du fyto-farmaceutische stoffen) dient geen rekening te worden gehouden
récipient mais bien de la capacité totale du magasin. met de capaciteit van de recipiënt maar met de totale capaciteit van
a. pondérer en cas de risque d'effet domino. de opslagplaats.
Les équipements contenant des matières explosives ou inflammables a. Weging in geval van gevaar voor domino-effect.
doivent également être considérées comme équipements dangereux s'ils De uitrustingen met ontplofbare of brandbare stoffen worden eveneens
sont situés à moins de 50 m d'équipements identifiés comme dangereux gevaarlijk geacht als ze gelegen zijn op minder dan 50 m van
conformément aux règles a) et b) et si ils contiennent ou peuvent uitrustingen die als gevaarlijk beschouwd worden overeenkomstig de
libérer en moins de 10 minutes une masse de produit dangereux regels a) en b) en als ze in minder dan 10 minuten een massa
gevaarlijke producten bevatten of kunnen vrijmaken die hoger is dan
supérieure à une masse Mc calculée comme suit : een massa Mc die berekend wordt als volgt :
Mc = S3 x Mb avec 0,1 <= S3 <= 1 et S3 = (0,02 x D)3 Mc = S3 x Mb met 0,1 <= S3 <= 1 en S3 = (0,02 x D)3
D étant la plus courte distance exprimée en m entre les deux waarbij D staat voor de in m uitgedrukte kortste afstand tussen de
équipements. twee uitrustingen.
1. Transformations ou extensions d'un établissement pouvant avoir des 1. Verbouwingen of uitbreidingen van een inrichting die een ernstig
implications importantes sur les dangers d'accident majeur. gevaar voor zware ongevallen kunnen veroorzaken.
Sont considérées comme des transformations ou des extensions pouvant
avoir des implications importantes : Als dusdanig worden beschouwd :
? La construction en n'importe quel point de l'établissement, d'un ? de bouw waar dan ook binnen de inrichting van een nieuwe voorziening
nouvel équipement présumé dangereux selon les critères de la présente annexe. die gevaarlijk wordt geacht volgens de criteria van deze bijlage;
? Le déménagement à l'intérieur de l'établissement d'un équipement ? de verplaatsing binnen de inrichting van een gevaarlijk geachte
présumé dangereux; uitrusting;
? L'implantation d'un poste de déchargement ou de chargement de ? de aanleg van een laad- of losplaats voor gevaarlijke producten, van
produit dangereux, d'une installation de combustion ou d'une charge een verbrandingsinstallatie of een brandbare lading van meer dan 100
combustible de plus de 100 tonnes à moins de 50 m d'un équipement ton op minder dan 50 m van een gevaarlijk geachte uitrusting die reeds
présumé dangereux déjà autorisé. toegelaten is;
? Toute transformation des systèmes de rétention, de collecte ou de ? elke verbouwing van de systemen voor de retentie, verzameling of
destruction des effluents liquides ou gazeux ayant une incidence sur verwijdering van vloeibare of gasachtige effluenten die een weerslag
les performances techniques de ces systèmes; hebben op het technische vermogen van die systemen;
? Toute modification des systèmes de détection de fuites ou de lutte contre l'incendie; ? elke wijziging van de systemen voor lekdetectie of brandbestrijding;
? Toute construction de plus de 2 m de haut et comportant au moins une ? elke constructie van minstens 2 m hoog en met minstens één volle
paroi pleine implantée à moins de 50 m d'un équipement dangereux wand op minder dan 50 m van een gevaarlijke uitrusting met vloeibaar
contenant des gaz liquéfiés sous pression ou des liquides surchauffés. gemaakte gassen onder druk of oververhitte vloeistoffen.
1. Augmentation significative de la quantité de substance dangereuse 1. Noemenswaarde verhoging van de hoeveelheid aanwezige gevaarlijke
présente stoffen.
Sont considérées comme significatives : Als noemenswaard worden beschouwd :
? une augmentation de capacité ou de débit de transfert de plus de 50 ? meer dan 50 % capaciteits- of transmissiesnelheidsverhoging t.o.v.
% par rapport aux caractéristiques d'un équipement dangereux déjà de kenmerken van een reeds toegelaten gevaarlijke uitrusting;
autorisé; ? toute augmentation de capacité ou de débit qui ferait passer la ? elke capaciteits- of snelheidsverhoging waarbij de capaciteit van
capacité d'un équipement au delà de la masse de référence pour le een uitrusting de referentiemassa zou overschrijden met het gevolg dat
classer dangereux; ze als gevaarlijk ingedeeld wordt;
? toute augmentation de capacité qui aurait une incidence sur la ? elke capaciteitsverhoging die een effect zou hebben op de
catégorisation de l'établissement par rapport à l'annexe Ire de indelingsrubriek van de inrichting; ? Belangrijke wijziging van het soort aanwezige gevaarlijke stoffen of
l'accord de coopération. van de fysische vorm ervan.
1. Modification significative de la nature ou de la forme physique des Als belangrijk worden beschouwd : de wijzigingen van de fysische staat
substances dangereuses présentes
Sont considérées comme significatives les modifications des états
physiques qui ont pour effet d'augmenter de 50 % ou plus les met als gevolg een verhoging van 50 % of meer van de
coefficients de pondération servant au calcul des masses de référence wegingscoëfficiënten op grond waarvan de referentiemassa's voor de
pour le classement d'un appareil. » indeling van een toestel worden berekend. »
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 avril 2007 19 april 2007 betreffende de beheersing van de gevaren van zware
concernant la maîtrise des dangers liés aux accidents majeurs ongevallen waarbij gevaarlijke stoffen betrokken zijn.
impliquant des substances dangereuses.
Namur, le 19 avril 2007. Namen, 19 april 2007.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
E. DI RUPO E. DI RUPO
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en
Tourisme, Toerisme,
B. LUTGEN B. LUTGEN
ANNEXE II BIJLAGE II
« Annexe XIV. - Structure et contenu des études de sûreté visée à « Bijlage XIV. - Structuur en inhoud van de veiligheidsstudies bedoeld
l'article 61, § 2. in artikel 61, § 2.
1° Structure de l'étude. 1° Structuur van de studie.
L'étude de sûreté est constituée de 2 grandes parties : De veiligheidsstudie bestaat uit 2 hoofddelen :
? Une partie descriptive qui constitue l'inventaire des dangers et ? een beschrijvend deel, meer bepaald een inventaris van de gevaren op
dont il est possible de dégager une liste d'événements redoutés. grond waarvan een lijst van geduchte incidenten kan worden opgemaakt;
? Une partie analytique qui doit permettre d'évaluer, pour chaque ? een analytisch deel op grond waarvan voor elk geducht incident het
événement redouté : volgende moet kunnen worden geëvalueerd :
- la probabilité de réalisation; - de waarschijnlijkheid dat het incident zich voordoet;
- la probabilité d'évolution catastrophique; - de waarschijnlijkheid van een rampzalige ontwikkeling;
- la portée des effets dangereux; - de draagwijdte van de gevaarlijke effecten;
- un résumé motivant l'acceptabilité du risque associé à chaque - een samenvatting met de motivering van de aanvaardbaarheid van het
événement redouté. risico dat inherent is aan elk geducht incident.
2° Contenu de la partie descriptive. 2° Inhoud van het beschrijvende deel.
Présentation de l'environnement de l'établissement : Voorstelling van de omgeving van de inrichting :
? Description du site et de son environnement comprenant la situation ? Beschrijving van de site en omgeving : geografische ligging,
géographique, les données météorologiques, géologiques, meteorologische, geologische, hydrografische gegevens en, in
hydrographiques et, le cas échéant, son historique. voorkomend geval, historiek.
? Description des zones susceptibles d'être affectées par un accident ? Beschrijving van de gebieden die onderhevig kunnen zijn aan een
majeur. zwaar ongeval.
Description des installations : Beschrijving van de installaties :
? Description des principales activités et productions des parties de ? Beschrijving van de voornaamste activiteiten en producties van de
l'établissement qui sont importantes du point de vue de la sécurité. delen van de inrichting die van belang zijn op het vlak van de veiligheid.
? Description et localisation précise des installations quelconques au ? Beschrijving en nauwkeurige lokalisatie van de installaties binnen
sein de l'établissement (stockages, production et toute autre de inrichting (opslagplaatsen, productie en elke andere activiteit)
activité) qui peuvent présenter un danger d'accident majeur. die een gevaar voor zware ongevallen kunnen inhouden.
? Description des conditions dans lesquelles un accident majeur ? Omschrijving van de omstandigheden waarin een zwaar ongeval zich zou
pourrait se produire et des facteurs susceptibles de provoquer kunnen voordoen en van de factoren die rechtstreeks of onrechtstreeks
directement ou indirectement le déclenchement d'un accident majeur. een zwaar ongeval zouden kunnen veroorzaken.
? Description des mesures préventives telles que le contrôle des ? Omschrijving van de preventiemaatregelen zoals de controle van de
paramètres techniques et les équipements installés pour la sécurité technische parameters en van de uitrustingen voor de veiligheid van de
des installations. installaties.
? Description des équipements mis en place pour limiter les ? Beschrijving van de uitrustingen die dienen om de effecten van
conséquences des émissions de produits dangereux ou des accidents emissies van gevaarlijke producten of van zware ongevallen te
majeurs. beperken.
Description des procédés : Beschrijving van de procédés :
Les procédés visés sont ceux qui mettent en oeuvre une ou plusieurs De bedoelde procédés hebben betrekking op één of meer stoffen,
substances, préparations ou mélanges dangereux au sens de l'accord de preparaten of mengsels die gevaarlijk zijn in de zin van het
coopération. samenwerkingsakkoord.
La description comprend : De beschrijving bestaat uit :
? un diagramme des opérations effectuées renseignant les flux de ? een diagram van de uitgevoerde handelingen, met vermelding van de
matière, les réactions et, lorsqu'ils sont importants, les flux stofstromen, de reacties en de energiestromen als ze belangrijk zijn,
énergétiques, accompagné d'un texte explicatif décrivant les fonctions vergezeld van een verklarende nota met een omschrijving van de
des divers appareils dont par ailleurs l'implantation sera définie de functies van de verschillende apparaten waarvan de vestiging overigens
façon précise sur plan; precies wordt aangegeven op het plan;
? un schéma fonctionnel des tuyauteries, des appareils et de ? een functioneel schema met de leidingen, apparaten en instrumentatie
l'instrumentation nécessaires au contrôle des opérations; die noodzakelijk zijn voor de controle van de handelingen;
? une notice sur les mécanismes de réaction et de contrôle ? een behoorlijk gerefereerde nota betreffende de reactie- en
convenablement référencée pour permettre une localisation facile des controlemechanismen om de apparaten en instrumenten makkelijk te
appareils et instruments sur le schéma fonctionnel; kunnen lokaliseren op het functionele schema;
? une notice sur les risques inhérents à un développement incontrôlé ? een nota betreffende de risico's inherent aan een ongecontroleerde
des réactions et sur les moyens de prévention des défaillances et de ontwikkeling van de reacties en betreffende de middelen om defecten te
modération des conséquences. voorkomen en om de effecten te temperen.
Description des substances, préparations et mélanges dangereux : Beschrijving van de gevaarlijke stoffen, preparaten en mengsels :
? Identification des substances constitutives par la désignation ? Identificatie van de constitutieve stoffen d.m.v. het chemisch
chimique, les numéros CAS et CEE et la désignation dans la symbool, de CAS- en EEG-nummers en de benaming in de
nomenclature UICPA. IUPAC-nomenclatuur.
? Quantité maximale présente ou susceptible d'être présente sur le ? Maximale hoeveelheid die zich op de site bevindt of zou moeten
site. bevinden.
? Caractéristiques physiques, chimiques, toxicologiques et indications ? Fysische, chemische, toxicologische kenmerken en vermelding van de
des dangers aussi bien immédiats que différés pour l'homme ou l'environnement. rechtstreekse en onrechtstreekse gevaren voor de mens of het milieu.
? Comportement physique ou chimique dans les conditions normales ? Fysisch of chemisch gedrag onder normale gebruiksomstandigheden of
d'utilisation ou lors des situations accidentelles prévisibles. in voorspelbare ongevalsituaties, zoals afzetting, brand, accidenteel
3° Contenu de la partie analytique. contact met water of met een andere reactieve stof op de site.
Sélection des installations dangereuses. 3° Inhoud van het analytische deel.
? Description et localisation sur plan de toutes les installations au Selectie van de gevaarlijke installaties.
sein de l'établissement (stockages, production et toute autre ? Beschrijving en lokalisatie op een plan van alle installaties binnen
activité) qui peuvent libérer de grandes quantités de substances de inrichting (opslagplaatsen, productie en elke andere activiteit)
dangereuses ou de grandes quantités d'énergie. die grote hoeveelheden gevaarlijke stoffen of energie kunnen vrijmaken.
Identification des événements redoutés : Identificatie van geduchte incidenten :
? Description des événements incontrôlables et d'une amplitude ? Omschrijving van oncontroleerbare incidenten die omvangrijk genoeg
suffisante pour constituer un danger grave, y compris cartes, images zijn om een ernstig gevaar te vormen, met inbegrip van kaarten,
ou, le cas échéant, descriptions équivalentes faisant apparaître les beelden of, desgevallend, soortgelijke omschrijvingen van de zones
zones susceptibles d'être affectées par de tels événements impliquant waar dergelijke incidenten zich kunnen voordoen en waarbij de
l'établissement. inrichting betrokken is.
Référence aux accidents historiques : Verwijzingen naar historische ongevallen :
? Description des accidents et quasi-accidents, survenus sur le site ? Beschrijving van ongevallen of schierongevallen die zich op de site
ou ailleurs, avec des produits identiques ou possédant des propriétés of elders hebben voorgedaan met identieke producten of met producten
comparables. die vergelijkbare eigenschappen hebben.
Analyse de la sûreté des installations. Analyse van de veiligheid van de installaties.
? Cette partie de l'étude doit mettre en évidence l'adéquation entre ? Dit deel van de studie moet wijzen op de adequatie tussen de
d'une part les évènements redoutables et d'autre part les moyens de geduchte incidenten, enerzijds, en de middelen om de gevolgen ervan te
prévention ou d'atténuation des conséquences des événements voorkomen of te verzachten, anderzijds.
redoutables. ? La démonstration de la sûreté des installations se fait sur la base ? De veiligheid van de installaties wordt aangetoond op basis van de
de l'approche hybride en évaluant s'il y a lieu : hybride benadering waarbij het volgende geëvalueerd wordt :
- La portée des effets dangereux. - de draagwijdte van de gevaarlijke effecten :
Les effets à prendre en compte sont : De in aanmerking te nemen effecten zijn de volgende :
- les surpressions engendrées par les explosions; - overdruk veroorzaakt door ontploffingen;
- le rayonnement thermique des feux de flaques, des torches ou des - warmtestraling van plasbranden, fakkels of vuurbollen;
boules de feu; - les concentrations dans l'air de produits dangereux pour la santé; - concentraties in de lucht van producten die gevaarlijk zijn voor de gezondheid;
- tout autre effet dommageable pour l'environnement. - alle andere effecten die schadelijk zijn voor het leefmilieu.
- La probabilité d'une émission massive de substances dangereuses : - de waarschijnlijkheid van een massale emissie van gevaarlijke stoffen
- Analyse détaillée des conditions dans lesquelles un événement - Gedetailleerde analyse van de omstandigheden waarin een geducht
redouté peut se réaliser, que les causes soient d'origine interne ou incident zich voordoet, of de oorzaken intern of extern zijn.
d'origine externe. - Estimation de la probabilité de réalisation sur base des - Beoordeling van de waarschijnlijkheid dat een geducht incident zich
probabilités d'apparition des événements initiateurs et de la voordoet op grond van de waarschijnlijkheid van inleidende incidenten
fiabilité des moyens de prévention. en van de betrouwbaarheid van de preventiemiddelen.
- La probabilité d'évolution catastrophique : - de waarschijnlijkheid van een rampzalige ontwikkeling.
- Analyse des conditions dans lesquelles un événement incontrôlable - Analyse van de omstandigheden waarin een oncontroleerbaar incident
peut conduire à un accident majeur. tot een zwaar ongeval kan leiden.
- Estimation des probabilités d'évolution catastrophique sur base des - Beoordeling van de waarschijnlijkheid van rampzalige gevolgen op
statistiques météorologiques et de la fiabilité des moyens d'alerte et grond van de meteorologische statistieken en de betrouwbaarheid van de
d'intervention. alarm- en interventiemiddelen.
Synthèse. Synthese.
Un document de synthèse est rédigé et structuré comme suit : Er wordt een synthesedocument opgemaakt waarin de volgende gegevens voorkomen :
? Substances dangereuses faisant l'objet de l'étude : ? Gevaarlijke stoffen die het voorwerp van de studie uitmaken :
Dénomination, caractères dangereux et aptitude à se répandre dans Benaming, gevaarlijke kenmerken en graad van verspreiding in het
l'environnement. leefmilieu.
? Evénements redoutés examinés dans l'étude : ? Onderzochte geduchte incidenten :
1. Equipements concernés. 1. Betrokken uitrustingen.
2. Evénements redoutés. 2. Geduchte incidenten.
3. Probabilités de réalisation des événements incontrôlables et de 3. Waarschijnlijkheid dat oncontroleerbare incidenten zich zullen
leur évolution catastrophique. voordoen en rampzalige gevolgen zullen hebben.
4. Nature et portée des effets dangereux. » 4. Aard en draagwijdte van de gevaarlijke effecten.
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 avril 2007 19 april 2007 betreffende de beheersing van de gevaren van zware
concernant la maîtrise des dangers liés aux accidents majeurs ongevallen waarbij gevaarlijke stoffen betrokken zijn.
impliquant des substances dangereuses.
Namur, le 19 avril 2007. Namen, 19 april 2007.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
E. DI RUPO E. DI RUPO
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en
Tourisme, Toerisme,
B. LUTGEN B. LUTGEN
^
Etaamb.be utilise des cookies
Etaamb.be utilise les cookies pour retenir votre préférence linguistique et pour mieux comprendre comment etaamb.be est utilisé.
ContinuerPlus de details
x