Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les conditions sectorielles applicables aux établissements présentant des dangers liés aux accidents majeurs impliquant des substances dangereuses | Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de sectorale voorwaarden van toepassing op inrichtingen waar gevaar bestaat voor zware ongevallen waarbij gevaarlijke stoffen betrokken zijn |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 19 AVRIL 2007. - Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les conditions sectorielles applicables aux établissements présentant des dangers liés aux accidents majeurs impliquant des substances dangereuses Le Gouvernement wallon, | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 19 APRIL 2007. - Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de sectorale voorwaarden van toepassing op inrichtingen waar gevaar bestaat voor zware ongevallen waarbij gevaarlijke stoffen betrokken zijn De Waalse Regering, |
Vu le décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement, | Gelet op het decreet van 11 maart 1999 betreffende de |
notamment les articles 4, 5, 7, 8 et 9; | milieuvergunning, inzonderheid op de artikelen 4, 5, 7, 8 en 9; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, n° 42.181/4, donné le 19 février 2007, en | Gelet op het advies nr. 42.181/4 van de Raad van State, gegeven op 19 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | februari 2007, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de | Op de voordracht van de Minister van Landbouw, Landelijke |
l'Environnement et du Tourisme; | Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Les présentes conditions s'appliquent à tout |
Artikel 1.Deze voorwaarden zijn van toepassing op elke inrichting |
établissement visé à l'annexe Ire de l'arrêté du Gouvernement wallon | bedoeld in bijlage I bij het besluit van de Waalse Regering van 4 juli |
du 4 juillet 2002 arrêtant la liste des projets soumis à étude | 2002 tot bepaling van de lijst van de aan een milieueffectstudie |
d'incidences et activités classées, où des substances dangereuses en | onderworpen projecten en van de ingedeelde installaties en |
quantités égales ou supérieures aux seuils figurant aux colonnes 2 et | activiteiten waar in één of meer installaties, met inbegrip van de |
3 de l'annexe Ire de l'accord de coopération du 21 juin 1999 entre | infrastructuren of de gemeenschappelijke of verwante activiteiten, |
gevaarlijke stoffen aan te treffen zijn in hoeveelheden gelijk aan of | |
l'Etat fédéral, les Régions flamande et wallonne et la Région de | groter dan de drempels vermeld in de kolommen 2 en 3 van bijlage I bij |
Bruxelles-Capitale concernant la maîtrise des dangers liés aux | het samenwerkingsakkoord van 21 juni 1999 tussen de Federale Staat, |
accidents majeurs impliquant des substances dangereuses se trouvent | het Vlaams Gewest, het Waals Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk |
dans une ou plusieurs installations, y compris les infrastructures ou | Gewest betreffende het opvangen van de risico's inherent aan zware |
les activités communes ou connexes. | ongevallen waarbij gevaarlijke stoffen zijn betrokken. |
Art. 2.Pour l'application des présentes conditions sectorielles, il |
Art. 2.Voor de toepassing van deze sectorale voorwaarden wordt |
faut entendre par : | verstaan onder : |
1° accord de coopération : l'accord de coopération du 21 juin 1999 | 1° samenwerkingsakkoord : het samenwerkingsakkoord van 21 juni 1999 |
entre l'Etat fédéral, les Régions flamande et wallonne et la Région de | tussen de Federale Staat, het Vlaams Gewest, het Waals Gewest en het |
Bruxelles-Capitale concernant la maîtrise des dangers liés aux | Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreffende de beheersing van de |
accidents majeurs impliquant des substances dangereuses; | gevaren van zware ongevallen waarbij gevaarlijke stoffen zijn |
2° établissement existant : un établissement dûment autorisé avant | betrokken; 2° bestaande inrichting : inrichting die behoorlijk vergund is vóór de |
l'entrée en vigueur du présent arrêté ainsi qu'un établissement dont | inwerkingtreding van dit besluit, alsook inrichting waarvoor de |
la demande de permis a été introduite avant l'entrée en vigueur du | vergunningsaanvraag vóór de inwerkingtreding van dit besluit is |
présent arrêté. | ingediend. |
Art. 3.Dans les cas où une demande de permis d'environnement n'est |
Art. 3.In de gevallen waar geen aanvraag tot milieuvergunning vereist |
pas requise, les établissements qui, pour la première fois, détiennent | wordt, wordt de nota betreffende de identificatie van de risico's, |
des substances dangereuses dans des quantités égales ou supérieures à | waarvan de inhoud vastligt in bijlage XIII bij het besluit van de |
celles indiquées à la colonne 2 et inférieures à celles indiquées à la | Waalse Regering betreffende de procedure en diverse maatregelen tot |
colonne 3 de l'annexe Ire de l'accord de coopération transmettent à la | uitvoering van het decreet van 11 maart 1999 betreffende de |
Direction générale des Ressources naturelles et de l'Environnement du | milieuvergunning binnen drie maanden na de in het samenwerkingsakkoord |
Ministère de la Région wallonne, dans les trois mois qui suivent le | vermelde kennisgevingstermijn aan het Directoraat-generaal Natuurlijke |
délai de notification prévu dans ledit accord de coopération, la | Hulpbronnen en Leefmilieu van het Ministerie van het Waalse Gewest |
notice d'identification des dangers dont le contenu est défini à | overgemaakt door de inrichtingen waar voor het eerst gevaarlijke |
l'annexe XIII de l'arrêté du Gouvernement wallon relatif à la | stoffen aan te treffen zijn in hoeveelheden gelijk aan of groter dan |
procédure et à diverses mesures d'exécution du décret du 11 mars 1999 | die vermeld in kolom 2 en kleiner dan die vermeld in kolom 3 van |
relatif au permis d'environnement. | bijlage I bij het samenwerkingsakkoord. |
L'alinéa 1er n'est pas applicable aux établissements qui détenaient | Het eerste lid is niet toepasselijk op de inrichtingen waar |
des substances dangereuses dans des quantités égales ou supérieures à | gevaarlijke stoffen aan te treffen waren in hoeveelheden gelijk aan of |
celles indiquées à la colonne 3 de l'annexe Ire de l'accord de | groter dan die vermeld in kolom 3 van bijlage I bij het |
coopération et qui, suite à une modification des quantités de | samenwerkingsakkoord en die ingevolge een wijziging van de |
substances dangereuses qu'il détiennent ou à une modification de cette | hoeveelheden gevaarlijke stoffen die er aan te treffen zijn of |
annexe Ire, sont désormais des établissements où des substances | ingevolge een wijziging in bijlage I voortaan inrichtingen zijn waar |
dangereuses sont présentes dans des quantités égales ou supérieures à | gevaarlijke stoffen aan te treffen zijn in hoeveelheden gelijk aan of |
celles indiquées à la colonne 2 et inférieures à celles indiquées à la | groter dan die vermeld in kolom 2 en kleiner dan die vermeld in kolom |
colonne 3 de ladite annexe Ire. Cette dérogation ne peut toutefois | 3 van bijlage I. Deze afwijking geldt echter slechts voor de |
être mise en oeuvre que pour les établissements qui ont, préalablement | |
à la modification précitée, fait l'objet d'un rapport de sécurité | inrichtingen die vóór genoemde wijziging het voorwerp hebben |
conforme à l'article 12 de l'accord de coopération et accepté selon la | uitgemaakt van een veiligheidsverslag dat voldoet aan artikel 12 van |
het samenwerkingsakkoord en dat goedgekeurd is volgens de procedure | |
procédure prévue à l'article 25 du même accord. | bepaald bij artikel 25 van hetzelfde akkoord. |
Art. 4.Les établissements existants au jour de l'entrée en vigueur du |
Art. 4.De nota betreffende de identificatie van de risico's waarvan |
de inhoud vastligt in bijlage XIII bij het besluit van de Waalse | |
Regering betreffende de procedure en diverse maatregelen tot | |
présent arrêté et qui détiennent des substances dangereuses dans des quantités égales ou supérieures à celles indiquées à la colonne 2 et inférieures à celles indiquées à la colonne 3 de l'annexe Ire de l'accord de coopération transmettent à la DPA, dans les neuf mois qui suivent cette entrée en vigueur, la notice d'identification des dangers dont le contenu est défini à l'annexe XIII de l'arrêté du Gouvernement wallon relatif à la procédure et à diverses mesures d'exécution du décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement. | uitvoering van het decreet van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning wordt binnen negen maanden na de inwerkingtreding van dit besluit aan de DPA overgemaakt door de inrichtingen die op die datum bestaan en waar gevaarlijke stoffen aan te treffen zijn in hoeveelheden gelijk aan of groter dan die vermeld in kolom 2 en lager dan die vermeld in kolom 3 van bijlage I bij het samenwerkingsakkoord. |
Art. 5.Le présent arrêté s'applique aux établissements existants. |
Art. 5.Dit besluit is van toepassing op de bestaande inrichtingen. |
Art. 6.Le Ministre de l'Environnement est chargé de l'exécution du |
Art. 6.De Minister van Leefmilieu is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Namur, le 19 avril 2007. | Namen, 19 april 2007. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du | De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en |
Tourisme, | Toerisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |