Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 septembre 2018 modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 octobre 2012 fixant les conditions de nourrissage du grand gibier et l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 mars 2016 fixant les dates de l'ouverture, de la clôture et de la suspension de la chasse, du 1er juillet 2016 au 30 juin 2021 | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 14 september 2018 tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 18 oktober 2012 tot bepaling van de voorwaarden voor de bijvoedering van grof wild en van het besluit van de Waalse Regering van 24 maart 2016 waarbij de openings-, sluitings- en schorsingsdatums voor de jacht van 1 juli 2016 tot 30 juni 2021 vastgelegd worden |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
18 SEPTEMBRE 2018. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté | 18 SEPTEMBER 2018. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van |
du Gouvernement wallon du 14 septembre 2018 modifiant l'arrêté du | het besluit van de Waalse Regering van 14 september 2018 tot wijziging |
Gouvernement wallon du 18 octobre 2012 fixant les conditions de | van het besluit van de Waalse Regering van 18 oktober 2012 tot |
nourrissage du grand gibier et l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 | bepaling van de voorwaarden voor de bijvoedering van grof wild en van |
mars 2016 fixant les dates de l'ouverture, de la clôture et de la | het besluit van de Waalse Regering van 24 maart 2016 waarbij de |
openings-, sluitings- en schorsingsdatums voor de jacht van 1 juli | |
suspension de la chasse, du 1er juillet 2016 au 30 juin 2021 | 2016 tot 30 juni 2021 vastgelegd worden |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la Directive 2002/60/CE du Conseil du 27 juin 2002 établissant des | Gelet op Richtlijn 2002/60/EG van de Raad van 27 juni 2002 houdende |
specifieke bepalingen voor de bestrijding van Afrikaanse varkenspest | |
dispositions spécifiques pour la lutte contre la peste porcine | en houdende wijziging van Richtlijn 92/119/EEG met betrekking tot |
africaine et modifiant la directive 92/119/CEE, en ce qui concerne la | besmettelijke varkensverlamming (Teschenerziekte) en Afrikaanse |
maladie de Teschen et la peste porcine africaine, les articles 15 et | varkenspest, inzonderheid op de artikelen 15 en 16; |
Gelet op de jachtwet van 28 februari 1882, inzonderheid op artikelen | |
1ter en 2ter, ingevoegd bij het decreet van 14 juli 1994, en gewijzigd | |
16 ; Vu la loi sur la chasse du 28 février 1882, les articles 1ter et 12ter | bij het decreet van 16 februari 2017; |
insérés par le décret du 14 juillet 1994 et modifiés par le décret du | |
16 février 2017 ; Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 octobre 2012 fixant les | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 18 oktober 2012 tot |
conditions de nourrissage du grand gibier, l'article 3 ; | bepaling van de voorwaarden voor de bijvoedering van grof wild, |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 mars 2016 fixant les dates de | artikel 3; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 24 maart 2016 waarbij |
l'ouverture, de la clôture et de la suspension de la chasse, du 1er | de openings-, sluitings- en schorsingsdatums voor de jacht van 1 juli |
juillet 2016 au 30 juin 2021, les articles 4 à 8 ; | 2016 tot 30 juni 2021 vastgelegd worden, inzonderheid op de artikelen |
Vu le rapport du 18 septembre 2018 établi conformément à l'article 3, | 4 tot 8; Gelet op het rapport van 18 september 2018, opgemaakt overeenkomstig |
2°, du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des | artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering |
résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin | van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties |
de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble | die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie |
des politiques régionales ; | van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
l'article 3, § 1er ; Vu l'urgence ; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1; |
Considérant qu'en application de la Directive 2002/60/CE du Conseil du | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
27 juin 2002, la confirmation le 13 septembre 2018 d'un cas primaire | Overwegende dat de bevestiging van een primair geval van Afrikaanse |
de peste porcine africaine chez les sangliers dans une partie du | varkenspest bij wilde zwijnen op een deel van het grondgebied van het |
territoire de la Région wallonne oblige le Gouvernement à prendre | Waalse Gewest de Regering er, overeenkomstig Richtlijn 2002/60/EG van |
immédiatement plusieurs mesures en vue de freiner la propagation de la maladie, dont la délimitation d'une zone infectée et des mesures appropriées à y appliquer, qui peuvent comprendre la suspension de chasse et l'interdiction de l'alimentation des sangliers ; Considérant les recommandations des experts européens d'interdire toute forme de chasse à tout gibier pour assurer une quiétude maximale aux sangliers pestiférés présent dans la zone infectée telle que définie ; Sur la proposition du Ministre de la Nature et de la Ruralité ; Après délibération, | de Raad van 27 juni 2002, ertoe genoopt heeft met onmiddellijke ingang meerdere maatregelen te nemen om de verspreiding van de ziekte af te remmen, waaronder mogelijk de opschorting van de jacht en het verbod op voedering van wilde zwijnen; Overwegende dat er aanbevelingen van Europese deskundigen beschikbaar zijn, die iedere vorm van jacht op wild verbieden om een maximale rust te gunnen aan de pestdragende wilde zwijnen in het besmette gebied als omschreven; Op de voordracht van de Minister van Natuur en Landelijke Aangelegenheden; Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 3 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 |
Artikel 1.Artikel 3 van het besluit van de Waalse Regering van 14 |
septembre 2018 modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 octobre | september 2018 tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering |
2012 fixant les conditions de nourrissage du grand gibier et l'arrêté | van 18 oktober 2012 tot bepaling van de voorwaarden voor de |
bijvoedering van grof wild en van het besluit van de Waalse Regering | |
du Gouvernement wallon du 24 mars 2016 fixant les dates de | van 24 maart 2016 waarbij de openings-, sluitings- en schorsingsdatums |
l'ouverture, de la clôture et de la suspension de la chasse, du 1er | |
juillet 2016 au 30 juin 2021 est remplacé par la disposition suivante | voor de jacht van 1 juli 2016 tot 30 juni 2021 vastgelegd worden, |
: « Art. 3.Dans l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 |
wordt als volgt vervangen: " Art. 3.In artikel 2 van het besluit van |
mars 2016 fixant les dates de l'ouverture, de la clôture et de la | de Waalse Regering van 24 maart 2016 waarbij de openings-, sluitings- |
suspension de la chasse, du 1er juillet 2016 au 30 juin 2021, il est | en schorsingsdatums voor de jacht van 1 juli 2016 tot 30 juni 2021 |
ajouté un alinéa rédigé comme suit : | vastgelegd worden, wordt een lid toegevoegd luidend als volgt: |
« Pour l'année cynégétique 2018-2019, la chasse à toute espèce gibier | « Voor het jachtjaar 2018-2019 wordt de jacht op elke soort wild |
est interdite dans la zone infectée, déterminée en annexe, en plaine | verboden in het besmette gebied, bepaald in bijlage, in open vlakten |
comme au bois, jusqu'au 14 octobre inclus. » ». | en in bossen, tot en met 14 oktober.". |
Art. 2.Dans la zone infectée déterminée à l'annexe de l'arrêté du |
Art. 2.In het besmette gebied bedoeld in bijlage bij het besluit van |
Gouvernement wallon du 14 septembre 2018 modifiant l'arrêté du | de Waalse Regering van 14 september 2018 tot wijziging van het besluit |
Gouvernement wallon du 18 octobre 2012 fixant les conditions de | van de Waalse Regering van 18 oktober 2012 tot bepaling van de |
nourrissage du grand gibier et l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 | voorwaarden voor de bijvoedering van grof wild en van het besluit van |
mars 2016 fixant les dates de l'ouverture, de la clôture et de la | de Waalse Regering van 24 maart 2016 waarbij de openings-, sluitings- |
suspension de la chasse, du 1er juillet 2016 au 30 juin 2021, tout | en schorsingsdatums voor de jacht van 1 juli 2016 tot 30 juni 2021 |
transport de sanglier mort est formellement interdit. | vastgelegd worden, wordt ieder vervoer van dode wilde zwijnen formeel |
Cette interdiction ne s'applique pas aux agents du Département de la | verboden. Dit verbod is niet van toepassing op de personeelsleden van het |
Nature et des Forêts chargés d'acheminer les cadavres de sanglier de | Departement Natuur en Bossen belast met het verslepen van de krengen |
l'endroit où ils ont été localisés jusqu'aux centres de collecte | van wilde zwijnen van de plaats waar ze zijn gelokaliseerd tot en met |
agréés et ne s'applique pas aux services de la protection civile et | de erkende inzamelingscentra en is niet van toepassing op de diensten |
aux employés de la firme RENDAC chargée d'emporter les cadavres en vue | van de burgerbescherming en op de bedienden van de firma RENDAC belast |
de leur destruction. | met het wegnemen van de krengen voor vernietiging ervan. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 18 septembre 2018 et |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 18 september 2018 en houdt |
cesse de produire ses effets le 14 octobre 2018. | op, uitwerking te hebben op 14 oktober 2018. |
Art. 4.Le Ministre de la Nature et de la Ruralité est chargé de |
Art. 4.De Minister van Natuur en Landelijke Aangelegenheden is belast |
l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 18 septembre 2018. | Namen, 18 september 2018. |
Pour le Gouvernement : | Voor de Regering: |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Forêt, de la | De Minister van Landbouw, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden, |
Ruralité, du Tourisme, du Patrimoine et délégué à la Grande Région, | Toerisme, Erfgoed en afgevaardigd bij de Grote Regio, |
R. COLLIN | R COLLIN |