Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution du décret du 12 juillet 2001 relatif à la formation professionnelle dans l'agriculture | Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van het decreet van 12 juli 2001 betreffende de beroepsopleiding in de landbouw |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
18 SEPTEMBRE 2008. - Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution | 18 SEPTEMBER 2008. - Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van |
du décret du 12 juillet 2001 relatif à la formation professionnelle | het decreet van 12 juli 2001 betreffende de beroepsopleiding in de |
dans l'agriculture | landbouw |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le décret du 12 juillet 2001 relatif à la formation professionnelle | Gelet op het decreet van 12 juli 2001 betreffende de beroepsopleiding |
dans l'agriculture, en particulier les articles 3, 5, 6, § 5, 7, §§ 2 | in de landbouw, inzonderheid op de artikelen 3, 5, 6 § 5, 7, §§ 2 en |
et 3, et 9; | 3, en 9; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 28 février 2002 portant | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 28 februari 2002 tot |
exécution du décret du 12 juillet 2001 relatif à la formation | uitvoering van het decreet van 12 juli 2001 betreffende de |
professionnelle dans l'agriculture; | beroepsopleiding in de landbouw; |
Vu les avis de la Commission consultative de la formation | Gelet op de adviezen van de Adviescommissie voor de beroepsopleiding |
professionnelle dans l'agriculture, donnés le 5 février 2008 et le 12 | in de landbouw, gegeven op 5 februari 2008 en 12 juni 2008; |
juin 2008; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 17 avril 2008; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 17 april 2008; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 5 mai 2008; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 5 mei 2008; |
Vu l'avis A.934 adopté par le Conseil économique et social de la | Gelet op het advies A.934 aangenomen door de "Conseil économique et |
social de la Région wallonne" (Sociaal-economische Raad van het Waalse | |
Région wallonne en date du 30 juin 2008; | Gewest) op 30 juni 2008; |
Vu l'avis 45.074/2/V du Conseil d'Etat, donné le 8 septembre 2008, en | Gelet op het advies 45.074/2/V van de Raad van State, gegeven op 8 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | september 2008, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de la Formation; | Op de voordracht van de Minister van Vorming; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Artikel 1.Dit besluit regelt, overeenkomstig artikel 138 van de |
de la Constitution, une matière visée à l'article 127, § 1er, de celle-ci. | Grondwet, een aangelegenheid bedoeld in artikel 127, § 1, ervan. |
Il est applicable en région de langue française. | Het is van toepassing in het Franse taalgebied. |
Art. 2.Au sens du présent arrêté, on entend par : |
Art. 2.In de zin van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° "décret", le décret du 12 juillet 2001 relatif à la formation | 1° "decreet", het decreet van 12 juli 2001 betreffende de |
professionnelle dans l'agriculture; | beroepsopleiding in de landbouw; |
2° "Ministre", le Ministre qui a la Formation professionnelle dans ses attributions; 3° "Administration", la Direction de la Formation professionnelle du Département Emploi et Formation professionnelle de la Direction générale opérationnelle Economie, Emploi et Recherche du Service public de Wallonie; 4° "fonctionnaire du service compétent", l'attaché auprès des services extérieurs de la Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement du Service public de Wallonie; 5° "Commission", la Commission consultative de la formation professionnelle dans l'agriculture; | 2° "Minister", de Minister bevoegd voor de Beroepsopleiding; 3° "Bestuur", de Directie Beroepsopleiding van het Departement Werk en Beroepsopleiding van het Operationeel Directoraat-generaal Economie,Werk en Onderzoek van de Waalse Overheidsdienst; 4° "ambtenaar van de bevoegde dienst", de attaché bij de buitendiensten van het Operationeel Directoraat-generaal "Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu" van de Waalse Overheidsdienst; 5° "Commissie", de Adviescommissie voor de beroepsopleiding in de landbouw; |
6° "jours", tous les jours exceptés les dimanches et les jours fériés. | 6° "dagen", alle dagen met uitzondering van de zon- en feestdagen. |
CHAPITRE II. - Contenu des formations | HOOFDSTUK II. - Inhoud van de opleidingen |
Art. 3.§ 1er. La formation de base visée à l'article 3, § 1er, du |
Art. 3.§ 1. De in artikel 3, § 1, van het decreet bedoelde opleiding |
décret comprend : | omvat : |
1° des cours de techniques agricoles de type A visés à l'article 3, § | 1° cursussen landbouwtechnieken van het type A, zoals bedoeld in |
1er, 1°, du décret, d'une durée minimale de trois heures par jour dont | artikel 3, § 1, 1°, van het decreet, van minstens drie uur per dag |
le programme comprend au moins septante-cinq heures et porter, | waarvan het programma minstens vijfenzeventig uur moet bedragen en met |
notamment, sur les matières suivantes : | name op de volgende vakken betrekking moet hebben : |
a) biologie; | a) biologie; |
b) chimie; | b) chemie; |
c) botanique; | c) plantkunde; |
d) sciences naturelles; | d) natuurwetenschappen; |
e) fertilisation; | e) bemesting; |
f) génétique; | f) genetica; |
g) économie; | g) economie; |
h) élevage; | h) teelt; |
i) phytotechnie; | i) plantenteelt; |
j) zootechnie; | j) veehouderij; |
k) génie rural; | k) landelijke genie; |
l) les branches générales nécessaires à l'assimilation des matières | l) de algemene vakken die nodig zijn voor de verwerking van de |
susvisées; | bovenvermelde vakken; |
2° des cours de type B visés à l'article 3, § 1er, 2°, du décret, | 2° cursussen van het type B, zoals bedoeld in artikel 3, § 1, 2°, van |
d'une durée minimale de trois heures par jour, dont le programme | het decreet, van minstens drie uur per dag waarvan het programma |
comprend au moins nonante heures sur des thèmes en rapport avec chacun | minstens negentig uur moet bedragen over onderwerpen met betrekking |
des quatre groupes de sujets suivants : | tot elk van de volgende vier groepen onderwerpen : |
a) les aspects économiques, financiers, juridiques, fiscaux et sociaux | a) de economische, financiële, juridische, fiscale en sociale aspecten |
de la reprise d'une exploitation agricole; | van de overname van een landbouwbedrijf; |
b) l'étude économique, l'analyse et la gestion d'au moins un type | b) de kostenraming, de analyse en het beheer van minstens één type |
d'exploitation agricole; | landbouwbedrijf; |
c) la politique agricole commune, le Fonds d'investissement agricole | c) het gemeenschappelijk landbouwbeleid, het Investeringsfonds voor de |
et les aspects agri-environnementaux; | landbouw en de milieuaspecten in de landbouw; |
d) les services publics et les opérateurs économiques qui s'occupent | d) de openbare diensten en de economische operatoren die zich met de |
de l'agriculture; | landbouw bezighouden; |
3° des cours de type C visés à l'article 3, § 1er, 3°, du décret, | 3° cursussen van het type C, zoals bedoeld in artikel 3, § 1, 3°, van |
d'une durée minimale de deux heures par jour, qui sont complémentaires | het decreet, van minstens twee uur per dag, die complementair zijn aan |
des cours de types A et de type B et dont le programme comporte au | de cursussen van het type A en van het type B en waarvan het programma |
moins vingt heures et porte sur : | minstens twintig uur bedraagt en betrekking heeft op : |
a) un ou plusieurs problèmes techniques, économiques ou juridiques de | a) één of meer technische, economische of juridische problemen van het |
l'exploitation agricole en rapport avec l'aspect multifonctionnel de | landbouwbedrijf in verband met het multifunctionele aspect van de |
l'agriculture; | landbouw; |
b) la diversification de la base économique agricole et l'intégration | b) de diversificatie van de economische landbouwbasis en de integratie |
des nouvelles technologies; | van nieuwe technologieën; |
c) la recherche de la qualité totale dans ce secteur; | c) het streven naar de beste kwaliteit in deze sector; |
4° des stages tels que définis au chapitre III. | 4° stages zoals bedoeld in hoofdstuk III. |
Les cours de type A, B et C doivent être suivis au minimum par six | De A-, B- en C-cursussen moeten minstens door zes deelnemers worden |
participants. | gevolgd. |
Le Ministre peut, sur proposition de la Commission, modifier les | Op voorstel van de Commissie kan de Minister de vakken van de in § 1, |
matières des cours de type A, B et C visées au § 1er, alinéa 1er, 1° à | eerste lid, 1° tot 3° bedoelde A-, B en C-cursussen wijzigen. |
3°. Au sens de l'article 3, § 1er, 2°, du décret, on entend par : | In de zin van artikel 3, § 1, 2°, van het decreet, wordt verstaan |
1° "diplôme à finalité agricole du niveau de l'enseignement secondaire | onder : 1° "landbouwgericht diploma van het hoger secundair onderwijs", een |
supérieur", un certificat ou un diplôme de l'enseignement secondaire | getuigschrift of een diploma van het secundair technisch of |
(CQ6 ou CQ7) technique ou professionnel du secteur de l'agronomie; | beroepsonderwijs van de sector landbouwkunde (CQ6 of CQ7); |
2° "expérience utile" : une pratique professionnelle d'au moins trois | 2° "nuttige ervaring" : een beroepservaring van minstens drie jaar |
ans permettant de démontrer la qualification professionnelle | voor het verwerven van de beroepsbekwaamheid die nodig is voor de |
nécessaire à une reprise et une gestion d'une exploitation agricole au | overname en het beheer van een landbouwbedrijf in de zin van artikel |
sens de l'article 1er, 10°, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 | 1, 10°, van het besluit van de Waalse Regering van 24 mei 2007 |
mai 2007 concernant les aides à l'agriculture. | betreffende steun aan de landbouw. |
§ 2. La formation permanente visée à l'article 3, § 2, du décret | § 2. De in artikel 3, § 2, van het decreet bedoelde vaste opleiding |
comprend : | omvat : |
1° des cours à distance visés à l'article 3, § 2, 1°, du décret, dont | 1° afstandscursussen zoals bedoeld in artikel 3, § 2, 1°, van het |
le programme et les règles d'admission sont, selon le cas, identiques | decreet, waarvan het programma en de toelatingsregels gelijk zijn aan |
à celles prévues pour les cours de type A ou les cours de type C et | die voorzien voor de A- of C-cursussen naar gelang van het type |
respectent les conditions suivantes : | cursussen en de volgende voorwaarden vervullen : |
a) un exemplaire des cours est transmis par l'organisateur à | a) een exemplaar van de cursussen wordt door de organisator aan het |
l'Administration et au fonctionnaire du service compétent; | Bestuur en aan de bevoegde ambtenaar overgemaakt; |
b) l'organisateur donne, à tout moment, tous renseignements sur le | b) de organisator verstrekt te allen tijde alle inlichtingen over de |
fonctionnement et le déroulement des cours et tient un registre des | werking en het verloop van de cursussen en houdt een register van de |
travaux rentrés par les participants; | taken van de deelnemers bij; |
c) les réponses corrigées sont envoyées aux participants dans les | c) de verbeterde antwoorden worden binnen vijftien dagen aan de |
quinze jours; | deelnemers teruggestuurd; |
d) le fonctionnaire du service compétent est invité à assister à | d) de bevoegde ambtenaar wordt uitgenodigd om het mondelinge examen |
l'examen oral; | bij te wonen; |
e) l'examen oral est précédé de deux séances d'étude au moins telles | e) het mondelinge examen wordt voorafgegaan door minstens twee |
que visées à l'article 3, § 2, 2°, du décret. | studiesessies zoals bedoeld in artikel 3, § 2, 2°, van het decreet. |
Les cours à distance peuvent être dispensés par voie électronique; | De afstandscursussen kunnen op elektronische wijze worden gegeven; |
2° des séances d'études, visées à l'article 3, § 2, 2°, du décret, | 2° studiesessies, zoals bedoeld in artikel 3, § 2, 2°, van het |
traitant d'un sujet social, juridique, technique, économique, | decreet, die betrekking hebben op een sociaal, juridisch, technisch, |
environnemental agricole ou lié à l'intégration des nouvelles | economisch, ecologisch landbouwthema of gebonden zijn aan de |
technologies ou la recherche de la qualité totale sous la direction | integratie van nieuwe technologieën of het streven naar de beste |
d'un formateur et comportant un exposé et un débat d'une durée totale | kwaliteit onder de leiding van een opleider en die bestaan uit een |
d'au moins deux heures; | uiteenzetting en een discussie met een gehele duur van minstens twee uur; |
3° des conférences, visées à l'article 3, § 2, 2°, du décret, qui | 3° lezingen, zoals bedoeld in artikel 3, § 2, 2°, van het decreet, die |
consistent en des réunions d'une durée d'au moins une heure comportant | bestaan uit vergaderingen van minstens één uur met een uiteenzetting |
un exposé et un débat sous la direction d'un conférencier qualifié; | en een discussie onder de leiding van een gekwalificeerde spreker; |
4° des visites guidées, visées à l'article 3, § 2, 2°, du décret, | 4° rondleidingen, zoals bedoeld in artikel 3, § 2, 2°, van het |
d'une durée d'au moins une heure ayant un caractère non commercial et | decreet, van minstens één uur met een niet-commercieel en vormend |
formatif sous la direction d'un formateur ou d'un conférencier | karakter onder de leiding van een vormingswerker of van een |
qualifié, dans une exploitation agricole, dans une institution de recherches ou pour s'informer des réalisations dans le secteur agricole accompagnées d'un bref exposé et d'un débat sur place; 5° des journées de contact, visées à l'article 3, § 2, 2°, du décret, qui consistent en des réunions d'une durée d'au moins deux heures de délégués responsables de sections locales dépendant d'un centre de formation professionnelle agréé dans le but de préparer la formation professionnelle sur le plan local et d'adapter cette dernière aux besoins réels des participants; | gekwalificeerde spreker in een landbouwbedrijf, in een instelling voor onderzoek of om zich op de hoogte te stellen van de verwezenlijkingen in de landbouwsector aangevuld door een korte uiteenzetting en een discussie ter plaatse; 5° contactdagen, zoals bedoeld in artikel 3, § 2, 2°, van het decreet, die bestaan uit vergaderingen van minstens twee uur gegeven door afgevaardigden verantwoordelijk voor plaatselijke afdelingen die afhangen van een erkend beroepsopleidingscentrum met als doel de voorbereiding van de beroepsopleiding op plaatselijk niveau en de aanpassing van deze opleiding aan de werkelijke behoeften van de deelnemers; |
6° des stages tels que définis au chapitre III du présent arrêté. | 6° stages zoals bedoeld in hoofdstuk III van dit besluit. |
Les activités visées à l'alinéa 1er, 2° et 4° peuvent constituer, à | De in leden 1, 2° en 4°, bedoelde activiteiten kunnen |
elles seules, des activités de formation professionnelle ou constituer | beroepsopleidingsactiveiten of een deel van het programma op zich |
une partie d'un programme. | uitmaken. |
§ 3. La formation des formateurs comprend des journées de | § 3. De opleiding van de vormingswerkers bevat bijscholingsdagen die |
perfectionnement consistant en des réunions d'une durée d'au moins | bestaan uit vergaderingen van minstens drie uur voorbehouden aan de |
trois heures réservées aux formateurs, aux conférenciers et aux | vormingswerkers, sprekers en aan de personen van de erkende |
personnes des centres de formation professionnelle agréés où sont | beroepsopleidingscentra waar onderwerpen en items betreffende de |
traités des sujets et des thèmes en rapport avec la formation. | vorming worden behandeld. |
Les séances d'études, conférences, visites guidées, journées de | Studiesessies, lezingen, rondleidingen, contact- of bijscholingsdagen |
contact ou de perfectionnement comptent au moins six participants. | moeten minstens zes deelnemers tellen. |
§ 4. Le contenu des programmes de formations visés aux §§ 1er, 2 et 3 | § 4. De inhoud van de opleidingsprogramma's bedoeld in de §§ 1, 2 en 3 |
doivent être présentés par les centres de formation à l'administration | |
pour le 15 mai de chaque année. Ils sont approuvés par le Ministre sur | moeten jaarlijks vóór 15 mei door de opleidingscentra aan het bestuur |
avis motivé de l'Administration. Art. 4.Pour se présenter aux examens, le participant doit avoir suivi les cours à concurrence d'au moins quatre-vingts pour cent des heures du cycle complet. Le Ministre peut toutefois déroger à cette règle dans les cas individuels dûment justifiés pour cause de force majeure. Le participant qui a satisfait à l'examen final d'un cours de type A, B ou C reçoit un certificat non homologué de formation professionnelle agricole dont le modèle est déterminé par le Ministre, sur avis de l'Administration. Ce certificat est visé par le Ministre. |
worden voorgesteld. Ze worden door de Minister goedgekeurd op gemotiveerd advies van het Bestuur. Art. 4.Om de examens af te leggen, moet de deelnemer de cursussen tegen een ratio van minstens 80 % van de uren van de volledige cyclus gevolgd hebben. De Minister kan evenwel afwijken van deze regel voor de behoorlijk gerechtvaardigde individuele overmachtgevallen. De deelnemer die voor het laatste examen van een A-, B-, of C-cursus geslaagd is, ontvangt een niet-gehomologeerd getuigschrift voor landbouwersberoepsopleiding waarvan het model door de Minister wordt bepaald, op advies van het Bestuur. Deze getuigschrift wordt door de Minister geviseerd. |
A chaque examen, le fonctionnaire du service compétent et un | Voor elk examen worden de ambtenaar van de bevoegde dienst en een |
représentant de l'Administration sont invités. | vertegenwoordiger van het Bestuur uitgenodigd. |
Art. 5.La formation des amateurs au sens de l'article 2, alinéa 1er, |
Art. 5.De opleiding van de liefhebbers in de zin van artikel 2, |
3°, du décret comprend des conférences comptant au moins dix | eerste lid, 3°, van het decreet bevat lezingen met minstens tien |
participants et consistant en des réunions d'au moins une heure | deelnemers die bestaan uit vergaderingen van minstens één uur met een |
comportant un exposé et un débat sous la direction d'un conférencier. | uiteenzetting en een discussie onder de leiding van een spreker. |
CHAPITRE III. - Du stage | HOOFDSTUK III. - Stage |
Art. 6.Le stage visé à l'article 3, § 1er, 4° et § 2, 3°, du décret |
Art. 6.De in artikel 3, § 1, 4° en § 2, 3°, van het decreet bedoelde |
rencontre les objectifs suivants : | stage moet aan de volgende doelstellingen voldoen : |
1° confrontation à des contextes sociaux et culturels différents de | 1° vergelijking met sociale en culturele context die verschillend is |
l'environnement du stagiaire; | van de omgeving van de stagiair; |
2° approche globale d'une exploitation; | 2° globale aanpak van een bedrijf; |
3° développement, en situation de travail, des capacités personnelles | 3° ontwikkeling in de werkomgeving van de persoonlijke en relationele |
et relationnelles liées à l'exercice du métier de responsable | bekwaamheden gebonden aan de uitoefening van het beroep van |
d'exploitation agricole; | verantwoordelijke van een landbouwbedrijf; |
4° collaboration à l'élaboration des décisions et à la conduite de | 4° samenwerking aan de uitwerking van de beslissingen en aan de |
l'exploitation agricole; | leiding van het landbouwbedrijf; |
5° préparation d'un projet d'installation et de l'élaboration d'un | 5° voorbereiding van een ontwerp van installatie en van de uitwerking |
plan de développement en conformité avec l'article 22 de l'arrêté du | van een ontwikkelingsplan overeenkomstig artikel 22 van het besluit |
Gouvernement wallon du 24 mai 2007 concernant les aides à | van de Waalse Regering van 24 mei 2007 betreffende de steun aan de |
l'agriculture; | landbouw; |
6° professionnalisation du savoir-faire du stagiaire. | 6° professionalisering van de vakkennis van de stagiair. |
Art. 7.Le stage, d'une durée d'au moins trois mois, peut être |
Art. 7.De stage die minstens drie maanden duurt, kan in periodes van |
fractionné en périodes dont aucune ne peut être inférieure à un mois. | ten minste één maand worden gesplitst. |
Des stages réalisés antérieurement dans une ou des exploitations | De stages die vroeger in één of meer landbouwbedrijven in het kader |
agricoles dans le cadre d'une formation scolaire reconnue, peuvent | van een erkende schoolopleiding worden verricht, kunnen in aanmerking |
être valorisés pour une durée d'un mois maximum si la durée de chaque | worden genomen voor maximaal één maand als de duur van de stage gelijk |
stage est supérieure ou égale à douze jours. | is aan of langer is dan twaalf dagen. |
Tout ou partie du stage peut être effectuée dans une entreprise ou un | De hele stage of een gedeelte ervan kan in een onderneming of een |
organisme en relation avec le secteur agricole. Tout ou partie du | instelling in contact met de landbouwsector worden verricht. De hele |
stage peut être effectué à l'étranger. | stage of een gedeelte ervan kan in het buitenland worden verricht. |
Est admis au stage : | De volgende personen worden tot de stage toegelaten : |
1° le titulaire d'un certificat à finalité agricole au moins du niveau | 1° de houder van een landbouwgericht getuigschrift van minstens het |
de l'enseignement secondaire supérieur; | niveau van het hoger secundair onderwijs; |
2° le titulaire du certificat délivré à l'issue des cours de type B | 2° de houder van het getuigschrift afgegeven aan het einde van de |
visé à l'article 3, § 1er, alinéa 1er, 2°, ou celui qui en disposera | B-cursussen bedoeld in artikel 3, § 1, eerste lid, 2°, of de houder |
au plus tard avant la fin de la réalisation du stage; | die uiterlijk vóór het einde van de stage erover zal beschikken; |
3° la personne qui dispose de l'expérience utile définie à la | 3° de persoon die beschikt over de nuttige ervaring bedoeld in artikel |
l'article 3, § 1er, alinéa 4, ou celle qui en disposera au plus tard | 3, § 1, vierde lid, of de persoon die uiterlijk vóór het einde van de |
avant la fin de la réalisation du stage. | stage erover zal beschikken. |
Les périodes de stages peuvent être prises en compte pour démontrer | De stages kunnen in aanmerking worden genomen om de nuttige ervaring |
l'expérience utile. | te bewijzen. |
La fin du stage est sanctionnée par la production d'un rapport de la | De stage wordt afgesloten met de overlegging van een eindestageverslag |
part du stagiaire et d'un rapport d'évaluation de la part du maître de | van de stagiair en van een evaluatieverslag van de stagebegeleider, |
stage, dont les modèles sont définis par le Ministre. | waarvan de modellen door de Minister worden bepaald. |
Les centres de formation professionnels veillent au respect de la | De beroepsopleidingscentra zien toe op de naleving van de sociale |
législation sociale en ce qui concerne la durée du stage par année | wetgeving wat betreft de duur van de stage per kalenderjaar binnen een |
civile au sein d'une entreprise. | onderneming. |
Art. 8.§ 1er. Lorsque le stage se déroule dans une exploitation |
Art. 8.§ 1. Wanneer de stage in een landbouwbedrijf plaatsvindt, moet |
agricole, le responsable de celle-ci qui a la qualité de maître de | de door de Minister erkende verantwoordelijke voor dit bedrijf, die de |
stage, agréé par le Ministre, respecte les conditions suivantes : | hoedanigheid van stagebegeleider heeft, de volgende voorwaarden |
1° être installé depuis plus de quatre ans comme exploitant agricole à | naleven : 1° sinds meer dan vier jaar een bedrijf runnen als |
titre principal tel que défini à l'article 1er, 6°, de l'arrêté du | landbouwbedrijfshoofd in hoofdberoep zoals bedoeld in artikel 1, 6°, |
Gouvernement wallon du 24 mai 2007 précité; | van het voornoemd besluit van de Waalse Regering van 24 mei 2007; |
2° travailler dans une exploitation agricole qui offre des conditions | 2° in een landbouwbedrijf werken, dat bevredigende onthaal-, werk-, |
d'accueil, de travail, d'hygiène et de sécurité satisfaisantes; | hygiëne- en veiligheidsvoorwaarden biedt; |
3° posséder les aptitudes à transmettre les techniques du métier et | 3° bekwaam zijn om de technieken van het beroep en de beginselen van |
les principes d'une gestion d'exploitation; | het bedrijfsbeheer uit te leggen; |
4° ne pas accepter plusieurs stagiaires simultanément. | 4° niet werken met verschillende stagiairs tegelijkertijd. |
§ 2. Lorsque le stage se déroule dans une entreprise ou un organisme | § 2. Wanneer de stage in een onderneming of een instelling in contact |
en relation avec le secteur agricole, le maître de stage agréé par le | met de landbouwsector plaatsvindt, moet de door de Minister erkende |
Ministre, respecte les conditions suivantes : | stagebegeleider de volgende voorwaarden naleven : |
1° occuper dans l'entreprise ou l'organisme en relation avec le | 1° in de onderneming of in de instelling in contact met de |
secteur agricole, des fonctions qui lui permettent de correspondre aux | landbouwsector functies bekleden waarmee hij kan voldoen aan de in |
objectifs de stage visés à l'article 6; | artikel 6 bedoelde stagedoelstellingen; |
2° travailler dans une entreprise qui offre des conditions d'accueil, | 2° in een onderneming werken, die bevredigende onthaal-, werk-, |
de travail, d'hygiène et de sécurité satisfaisantes; | hygiëne- en veiligheidsvoorwaarden biedt; |
3° posséder les aptitudes à transmettre les techniques du métier; | 3° bekwaam zijn om de technieken van het beroep uit te leggen; |
4° ne pas accepter plusieurs stagiaires simultanément, sauf dérogation | 4° niet werken met verschillende stagiairs tegelijkertijd, behoudens |
du Ministre, sur avis de la Commission. | afwijking van de Minister op advies van de Commissie. |
Art. 9.§ 1er. Le maître de stage est agréé par le Ministre selon les |
Art. 9.§ 1. De stagebegeleider is erkend door de Minister volgens de |
modalités fixées ci-après. | hierna bepaalde modaliteiten. |
La demande d'agrément d'un maître de stage est introduite, par un | De erkenningsaanvraag van een stagebegeleider wordt ingediend door een |
centre de formation professionnelle agréé, par courrier recommandé | erkend beroepsopleidingscentrum, bij ter post aangetekend schrijven |
adressé à l'Administration ou par dépôt, contre remise d'un accusé de | gericht aan het Bestuur of door neerlegging bij het Bestuur, tegen |
réception, à l'Administration. | overhandiging van een ontvangstbewijs. |
L'Administration examine la recevabilité de la demande, et sollicite | Het Bestuur onderzoekt de ontvankelijkheid van de aanvraag, en |
l'avis de la Commission dans les dix jours de la réception de la demande. Elle informe le centre de formation professionnelle de la recevabilité de sa demande dans le même délai. La Commission rend son avis dans les dix jours qui suivent la fin du trimestre d'introduction des demandes. A défaut, son avis est réputé positif. Sur base de l'avis de la commission, l'Administration transmet une proposition au Ministre dans les dix jours. Le Ministre se prononce sur la demande et communique sa décision dans un délai de trente jours suivant l'avis rendu par la Commission. L'Administration notifie cette décision au centre de formation professionnelle dans les dix jours de la réception de la décision du Ministre. § 2. L'agrément est délivré par le Ministre pour une durée de trois ans renouvelable tacitement sauf dénonciation par le Ministre ou l'Administration au moins trois mois avant l'échéance du terme. | verzoekt de Commissie om advies binnen tien dagen na ontvangst van de aanvragen. Binnen dezelfde termijn geeft het Bestuur kennis aan het beroepsopleidingscentrum van de ontvankelijkheid van zijn aanvraag. De Commissie geeft haar advies uit binnen tien dagen na het einde van het kwartaal van indiening de aanvraag. Zo niet wordt het advies geacht positief te zijn. Op basis van het advies van de Commissie maakt het Bestuur een voorstel aan de Minister binnen tien dagen over. De Minister spreekt zich uit over de aanvraag en deelt zijn beslissing mee binnen een termijn van dertig dagen overeenkomstig het door de Commissie uitgebracht advies. Het Bestuur deelt die beslissing aan het beroepsopleidingscentrum mee binnen tien dagen na ontvangst van de beslissing van de Minister. § 2. De erkenning wordt verleend door de Minister voor een stilzwijgend hernieuwbare periode van drie jaar behoudens opzegging door de Minister of het Bestuur ten minste drie maanden vóór het einde van de termijn. |
§ 3. Le Ministre, en cas de non-respect de l'une ou plusieurs des | § 3. Als één of meer van de in § 1 bedoelde voorwaarden niet vervuld |
conditions prévues au § 1er, peut retirer l'agrément sur base d'un | zijn, kan de Minister de erkenning intrekken op basis van een |
rapport circonstancié de l'Administration et sur avis de la Commission | omstandig rapport van het Bestuur en op advies van de Commissie die de |
qui aura entendu le maître de stage visé par la procédure de retrait | bij de procedure van intrekking van de erkenning betrokken |
d'agrément. | stagebegeleider zal hebben gehoord. |
Il communique sa décision à l'Administration dans les dix jours. | Binnen tien dagen deelt hij zijn beslissing aan het Bestuur mee. |
L'Administration notifie la décision du Ministre au centre de | Het Bestuur maakt de beslissing van de Minister bekend aan het bij de |
formation professionnelle concerné par la procédure de retrait | procedure van intrekking van de erkenning betrokken |
d'agrément dans les dix jours de la communication de la décision par | beroepsopleidingscentrum binnen tien dagen na de mededeling van de |
le Ministre. | beslissing van de Minister. |
Le centre de formation professionnelle qui s'est vu retirer l'agrément | Het beroepsopleidingscentrum waarvan de erkenning van een |
d'un maître de stage ne peut plus introduire de nouvelle demande | stagebegeleider ingetrokken werd, kan geen nieuwe erkenningsaanvraag |
d'agrément concernant le maître de stage visé par la sanction, dans | meer indienen voor de bij de straf betrokken stagebegeleider binnen |
les trois ans suivant la date de notification du retrait d'agrément. | drie jaar na de datum van bekendmaking van de intrekking van de erkenning. |
Art. 10.Le centre de formation professionnelle remplit les missions suivantes : |
Art. 10.Het beroepsopleidingscentrum vervult de volgende opdrachten : |
1° assurer la recherche ou l'aide à la recherche d'un maître de stage | 1° het zoeken naar of de hulp voor het zoeken naar een stagebegeleider |
en exploitation agricole, en entreprise ou dans un organisme en | in een landbouwbedrijf, een onderneming of een instelling in contact |
relation avec le secteur agricole; | met de landbouwsector verzekeren; |
2° assurer une mission d'information et de conseil des stagiaires en | 2° een voorlichtings- en adviesopdracht van de stagiairs verzekeren om |
vue de fixer les objectifs qui seront repris dans la convention de | doelstellingen vast te stellen die in de stageovereenkomst opgenomen |
stage; | zullen worden; |
3° établir une convention entre le stagiaire, le maître de stage, | 3° een overeenkomst sluiten tussen de stagiair, de stagebegeleider, de |
l'entreprise ou l'organisme en relation avec le secteur agricole et le | onderneming of de instelling in contact met de landbouwsector en het |
centre de formation professionnelle conformément au modèle fixé par le | beroepsopleidingscentrum overeenkomstig het door de Minister bepaald |
Ministre; | model; |
4° vérifier l'existence d'un contrat d'assurance contre les accidents | 4° het bestaan van een verzekeringscontract nagaan tegen ongevallen |
survenant pendant le stage et sur le chemin du lieu de stage qui | die gedurende de stage en op de weg naar de stageplaats voorkomen, dat |
garantit, en cas d'accident, les mêmes avantages que ceux prévus par | bij ongevallen dezelfde voordelen biedt als die bedoeld in de wet van |
la loi sur les accidents du travail du 10 avril 1971 et, le cas | 10 april 1971 op de arbeidsongevallen en, in voorkomend geval, toezien |
échéant, veiller à conclure un tel contrat à sa charge; | op het sluiten van een dergelijk contract te zijnen laste; |
5° vérifier l'existence d'une inscription du stagiaire auprès d'un | 5° het bestaan van de aansluiting van de stagiair bij een |
service médical interentreprises et, le cas échéant, effectuer | interbedrijfsgeneeskundige dienst nagaan en, in voorkomend geval, de |
l'inscription à sa charge; | aansluiting te zijnen laste uitvoeren; |
6° assurer le suivi individuel du stagiaire et l'évaluation du stage; | 6° de individuele opvolging van de stagiair en de evaluatie van de stage verzekeren; |
7° transmettre à l'Administration, selon les modalités déterminées par | 7° het Bestuur een jaarlijks verslag overmaken over het verloop van de |
le Ministre, un rapport annuel sur le déroulement des stages. | stages volgens de door de Minister bepaalde modaliteiten. |
Art. 11.Le Ministre détermine le modèle de l'attestation de |
Art. 11.De Minister bepaalt het model van het attest voor de |
réalisation du stage ainsi que le modèle d'évaluation des stages par | uitvoering van de stage alsook het model voor de evaluatie van de |
le centre de formation professionnelle. L'attestation de réalisation | stages door het beroepsopleidingscentrum. Het attest voor de |
du stage ainsi que le rapport d'évaluation sont délivrées par le | uitvoering van de stage alsook het evaluatieverslag worden afgeleverd |
centre de formation professionnelle. Deux originaux sont transmis, par | door het beroepsopleidingscentrum. Twee originelen worden door het |
le centre de formation professionnelle, au stagiaire et une copie à | beroepsopleidingscentrum aan de stagiair overgemaakt en een afschrift |
l'Administration. | ervan aan het Bestuur. |
Art. 12.L'accueil d'un stagiaire par un maître de stage agréé, ouvre |
Art. 12.Als een erkende stagebegeleider een stagiair ontvangt, heeft |
le droit, dans le chef de ce dernier, à des honoraires dont le montant | hij recht op honoraria waarvan het bedrag in artikel 20 wordt bepaald. |
est déterminé à l'article 20. | |
CHAPITRE IV. - Agrément des centres de formation professionnelle, des | HOOFDSTUK IV. - Erkenning van de beroepsopleidingscentra, van de |
associations d'amateurs, des formateurs, des conférenciers et des | liefhebbersverenigingen, van de vormingswerkers, van de sprekers en |
établissements de cours | van de onderwijsinstellingen |
Art. 13.L'agrément des centres de formation professionnelle, des |
Art. 13.De erkenning van de beroepsopleidingscentra, van de |
associations d'amateurs, des formateurs, des conférenciers et des | liefhebbersverenigingen, van de vormingswerkers, van de sprekers en |
établissements de cours, est délivré par le Ministre selon les | van de onderwijsinstellingen wordt verleend door de Minister volgens |
modalités fixées aux articles 14 à 16. | de modaliteiten bepaald in de artikelen 14 tot 16. |
Art. 14.La demande d'agrément d'un centre ou d'une association |
Art. 14.De aanvraag om erkenning van een centrum of een |
d'amateurs est accompagnée, notamment, des documents et renseignements | liefhebbersvereniging gaat vergezeld van, met name, de volgende |
suivants : | documenten en gegevens : |
1° la dénomination du centre ou de l'association d'amateurs; | 1° de benaming van het centrum of van de liefhebbersvereniging; |
2° son statut juridique et, le cas échéant, copie des statuts; | 2° de rechtstoestand ervan en, in voorkomend geval, een afschrift van |
3° le cas échéant, une description de l'expérience du demandeur dans | de statuten; 3° in voorkomend geval, een beschrijving van de ervaring van de |
le domaine de l'encadrement de stages en exploitation agricole ou en | aanvraager inzake begeleiding van de stages in een landbouwbedrijf of |
entreprise; | in een onderneming; |
4° une description des activités de formation professionnelle envisagées; | 4° een beschrijving van de geplande beroepsopleidingsactiviteiten; |
5° pour les centres de type A, une liste du personnel occupé à titre | 5° voor de centra van het type A, een lijst van het permanente |
permanent avec, pour chacun, l'indication des études faites, | personeel met voor ieder personeelslid de vermelding van de |
conformément aux dispositions de l'article 6, § 1er, 5°, du décret; | verwezenlijkte studies overeenkomstig de bepalingen van artikel 6, § |
1, 5°, van het decreet; | |
6° pour les centres de type A, l'attestation de respect de | 6° voor de centra van het type A, het attest betreffende de naleving |
l'obligation visée à l'article 6, § 1er, 6°, du décret; | van de verplichting bedoeld in artikel 6, § 1, 6°, van het decreet; |
7° l'indication des sections régionales ou locales affiliées à l'association d'amateurs. La demande d'agrément est envoyée à l'administration six mois avant la date à laquelle le centre de formation professionnelle désire commencer ses activités. L'Administration délivre un accusé de réception de la demande dans les quinze jours de sa réception. Le centre ou l'association d'amateurs communiquent, sur demande de l'administration tout renseignement complémentaire relatif à la demande en cours d'instruction. Lorsque le dossier est complet, il est transmis par l'administration au Ministre qui délivre l'agrément dans les dix jours. A défaut, la procédure est suspendue jusqu'à ce que le(s) document(s) manquant soi(en)t produit(s). Art. 15.Les conditions d'agrément en tant que formateur ou |
7° de aanwijzing van de gewestelijke of plaatselijke secties die lid zijn van de liefhebbersvereniging. De aanvraag om erkenning wordt gestuurd aan het Bestuur zes maanden vóór de datum waarop het beroepsopleidingscentrum met zijn activiteiten wil beginnen. Het Bestuur geeft een ontvangstbericht van de aanvraag binnen vijftien dagen na ontvangst ervan af. Het centrum of de liefhebbersvereniging delen op verzoek van het Bestuur elke bijkomende informatie betreffende de behandelde aanvraag mede. Als het dossier volledig is, wordt het door het Bestuur aan de Minister overgemaakt die de erkenning binnen tien dagen verleent. Zo niet wordt de procedure opgeschort tot voorlegging van de ontbrekende documenten. Art. 15.De erkenningsvoorwaarden van vormingswerker of spreker zijn |
conférencier sont les suivantes : | de volgende : |
1° définir un programme de formation ou de conférences; | 1° een opleidings- of lezingenprogramma vaststellen; |
2° pour les sujets techniques, juridiques, économiques et sociaux : | 2° voor de technische, juridische, economische en sociale onderwerpen |
a) soit avoir au moins un diplôme ou un certificat de l'enseignement | : a) ofwel minstens een diploma of een getuigschrift van het hoger |
secondaire supérieur ou d'études supérieures, en relation avec les | secundair onderwijs of van het hoger onderwijs in verband met de |
sujets cités ou posséder une expérience utile en relation avec les | bovenvermelde onderwerpen hebben of een nuttige ervaring hebben in |
sujets cités; | verband met de bovenvermelde onderwerpen; |
b) et pouvoir démontrer une expérience en matière de formation et | b) en een ervaring inzake opleiding en communicatie op dit gebied |
communication dans ce domaine; | kunnen vertonen; |
3° pour les leçons pratiques : | 3° voor de lessen praktijk : |
a) soit être titulaire au minimum d'un certificat de qualification | a) ofwel houder zijn van minstens een kwalificatiegetuigschrift |
délivré à l'issue de la 6e ou 7e année de l'enseignement technique ou | afgegeven aan het einde van het zesde of zevende jaar van het |
professionnel ou posséder une expérience utile en relation avec les | technisch of beroepsonderwijs of een nuttige ervaring hebben in |
sujets cités; | verband met de bovenvermelde onderwerpen; |
b) et pouvoir démontrer une expérience en matière de formation et | b) en een ervaring inzake opleiding en communicatie op dit gebied |
communication dans ce domaine; | kunnen vertonen; |
4° se tenir à jour dans les sujets définis visés au 1° ou suivre des | 4° op de hoogte zijn van de in 1° bedoelde onderwerpen of |
journées de perfectionnement. | bijscholingsdagen volgen. |
En cas d'absence de candidatures répondant aux conditions visées à | Bij gebrek aan kandidaturen die voldoen aan de voorwaarden bedoeld in |
l'alinéa 1er, le Ministre, sur demande dûment motivée introduite par | het eerste lid kan de Minister, op behoorlijk met redenen omkleed |
le centre de formation professionnelle, peut déroger aux exigences | verzoek van het beroepsopleidingscentrum, afwijken van de eisen inzake |
d'expérience utile visée à l'alinéa 1er, 2°, b) et 3°, b). | nuttige ervaring bedoeld in het eerste lid, 2°, b) en 3°, b). |
Art. 16.Le centre de formation professionnelle agréé soumet à |
Art. 16.Het erkende beroepsopleidingscentrum legt de lijst van de |
l'agrément du Ministre, la liste des établissements de cours, à savoir | onderwijsinstellingen voor erkenning aan de Minister voor, namelijk de |
les lieux dans lesquels se dérouleront les activités mentionnées à | plaatsen waarin de in artikel 3, § 1, 1° tot 3° bedoelde activiteiten |
l'article 3, § 1er, 1° à 3°, à l'exclusion : | zullen plaatsvinden, met uitzondering van : |
1° des établissements de cours où se dispense un enseignement reconnu, | 1° de onderwijsinstellingen waar het onderwijs erkend of gesubsidieerd |
agréé ou subventionné par la Communauté française; | wordt door de Franse Gemeenschap; |
2° des Centres de formation de l'Office wallon de la formation | 2° de Opleidingscentra van de Waalse Dienst voor Beroepsopleiding en |
professionnelle et de l'emploi et de l'Institut wallon de formation en | Arbeidsbemiddeling en het Waals Instituut voor alternerende vorming en |
alternance et des indépendants et des petites et moyennes entreprises; | voor zelfstandigen en kleine en middelgrote ondernemingen; |
3° des Centres de compétence créés par l'Office wallon de la formation | 3° de Bevoegdheidscentra opgericht door de Waalse Dienst voor |
professionnelle et de l'emploi et labellisés par la Région wallonne. | Beroepsopleiding en Arbeidsbemiddeling en erkend door het Waalse Gewest. |
Les établissements de cours peuvent être localisés dans les | De onderwijsinstellingen kunnen gelegen zijn in de infrastructuren van |
infrastructures des centres de formation de type A ou de type B. | de opleidingscentra van het type A of B. |
La première fois qu'un établissement de cours est utilisé pour la | De eerste keer dat een onderwijsinstelling voor de beroepsopleiding |
formation professionnelle en agriculture, le centre de formation | inzake de landbouw wordt gebruikt, geeft het erkende scholingscentrum |
professionnelle agréé fournit une description claire des locaux et de l'équipement didactique pour permettre d'établir que les installations conviennent pour les activités de formation professionnelle envisagées. Cet équipement didactique contient tout le matériel et mobilier nécessaire à la formation dispensée. Tout support permettant un recours aux nouvelles technologies de l'information ainsi que l'accès à internet est particulièrement favorisé. Ces éléments sont vérifiés à chaque renouvellement d'agrément. Dans chaque établissement de cours, un responsable de celui-ci autre que le formateur ou le conférencier fournit ses coordonnées afin de | een duidelijke omschrijving van de lokalen en van de didactische uitrusting om te kunnen vaststellen of de installaties geschikt zijn voor de geplande beroepsopleidingsactiviteiten. Die didactische uitrusting bevat al het materieel en meubilair dat noodzakelijk is voor de verstrekte opleiding. Elke drager die het gebruik van de nieuwe informatietechnologieën alsook de toegang tot internet toelaat, wordt bevorderd. Deze elementen worden gecontroleerd bij elke vernieuwing van erkenning. In elke onderwijsinstelling moet een verantwoordelijke, die niet de vormingswerker, noch de spreker is, zijn gegevens vermelden om |
pouvoir être contacté à tout moment. | permanent bereikbaar te kunnen zijn. |
CHAPITRE V. - Conditions d'octroi des subventions | HOOFDSTUK V. - Voorwaarden voor de toekenning van toelagen |
Art. 17.Le Centre de formation professionnelle agréé ou chaque |
Art. 17.Het erkende beroepsopleidingscentrum of elke erkende |
association d'amateurs agréée transmet à l'Administration, pour le 15 | liefhebbersvereniging maakt uiterlijk vóór 15 mei een jaarlijks |
mai, un programme prévisionnel annuel des activités organisées pendant | programma van de vooruitzichten van de gedurende het volgende |
l'exercice suivant. L'exercice commence le 1er septembre et se termine | vormingsjaar georganiseerde activiteiten aan het Bestuur over. Het |
le 31 août. | opleidingsjaar begint op 1 september en eindigt op 31 augustus. |
Pour le 15 juillet précédant l'année budgétaire au plus tard, ce | Uiterlijk tegen 15 juli vóór het begrotingsjaar moet het Bestuur dit |
programme doit être soumis, par l'Administration, à l'approbation du | programma onderwerpen aan de goedkeuring van de Minister met |
Ministre compte tenu du respect des règles visées à l'article 3 et des | inachtneming van de in artikel 3 bedoelde regels en van de |
disponibilités budgétaires. | begrotingsmiddelen. |
Art. 18.Pour être indemnisé ou subventionné, le centre de formation professionnelle agréé introduit, à l'occasion de chaque activité, une demande d'approbation sur le formulaire ad hoc. Cette demande est envoyée à l'Administration au moins trente jours avant la date de début de l'activité. Le formulaire est rempli, daté et signé par le responsable du centre de formation professionnelle agréé. Si ce dernier ne peut être présent, le formulaire mentionne le nom et l'adresse du responsable local. L'Administration approuve ou refuse d'approuver la demande en fonction des dispositions du présent arrêté dans un délai de vingt jours suivant l'introduction de la demande. A défaut, la demande est réputée approuvée. Aucune activité de formation professionnelle poursuivant des buts publicitaires ou commerciaux ne peut être approuvée. |
Art. 18.Om in aanmerking te komen voor een vergoeding of een toelage, dient het erkende beroepsopleidingscentrum bij elke activiteit een aanvraag om goedkeuring in aan de hand van het gepaste formulier. Deze aanvraag moet minstens dertig dagen vóór het begin van de activiteit aan het Bestuur worden gestuurd. Het formulier moet door de verantwoordelijke van het beroepsopleidingscentrum ingevuld, gedateerd en ondertekend worden. Als laatstgenoemde niet aanwezig kan zijn, wordt de naam en het adres van de plaatselijke verantwoordelijke op het formulier vermeld. Het Bestuur keurt de aanvraag goed of weigert dit te doen naargelang van de bepalingen van dit besluit binnen een termijn van twintig dagen na indiening van de aanvraag. Zoniet wordt de aanvraag geacht positief te zijn. Geen enkele beroepsopleidingsactiviteit met publicitaire of commerciële doeleinden mag worden goedgekeurd. |
CHAPITRE VI. - Montant des subventions | HOOFDSTUK VI. - Bedrag van de toelagen |
Art. 19.Les rémunérations, honoraires et indemnités d'un formateur et |
Art. 19.De bezoldigingen, honoraria en vergoedingen van een |
d'un conférencier sont fixées comme suit : | vormingswerker en spreker worden vastgesteld als volgt : |
1° pour les cours, séances d'étude, journées de contact à 43,00 euros | 1° 43 euro per uur voor de cursussen, studiesessies, contactdagen; |
par heure; 2° pour les conférences : le tarif visé au 1°, la subvention étant | 2° voor de lezingen : het in 1° bedoeld tarief aangezien de toelage |
limitée au tarif d'une seule conférence par organisateur, le même | tot het tarief voor een lezing per organisator op dezelfde dag en |
jour, donnée par le même conférencier et pour le même public; | gegeven door dezelfde spreker voor hetzelfde publiek wordt beperkt; |
3° pour une visite guidée par le formateur ou le conférencier : le | 3° voor een rondleiding door de vormingswerker of door de spreker : |
tarif visé au 1°. La subvention étant limitée à un maximum de quatre | het in 1° bedoeld tarief. De toelage wordt beperkt tot maximum vier |
heures de visite par jour, ainsi que, par heure une indemnité de 5 | uur per dag alsmede een vergoeding van 5 euro per uur voor de |
euros, au titre de frais de déplacement; | reiskosten; |
4° pour les journées de perfectionnement : | 4° voor de bijscholingsdagen : |
a) forfait de 129 euros pour trois heures minimum; | a) forfaitair bedrag van 129 euro voor minimum drie uur; |
b) indemnités de déplacement : forfait de 24,40 euros. | b) vergoedingen voor de reiskosten : forfaitair bedrag van 24,40 euro. |
Art. 20.Pour les stages organisés conformément aux dispositions du |
Art. 20.Voor de overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk III |
chapitre III, les honoraires au maître de stage et les subventions de | georganiseerde stages worden de honoraria van de stagebegeleider en de |
fonctionnement et d'organisation sont fixées, par stagiaire, | werkings- en organisatietoelagen per stagiair forfaitair vastgesteld |
forfaitairement à : | als volgt : |
1° 345,00 euros, au titre d'honoraire du maître de stage; | 1° 345,00 euro, als honoraria van de stagebegeleider; |
2° 105 euros, au titre de couverture forfaitaire des frais de | 2° 105 euro, als forfaitaire dekking van de werkingskosten van de |
fonctionnement du maître de stage; | stagebegeleider; |
3° 800,00 euros, au titre de couverture forfaitaire de l'ensemble des | 3° 800,00 euro, als forfaitaire dekking van alle werkingskosten van de |
frais de fonctionnement des centres de formation professionnelle ainsi | beroepsopleidingscentra alsook de organisatiekosten voortvloeiend uit |
que les frais d'organisation découlant de l'exécution des missions prévues à l'article 10. | de uitvoering van de opdrachten bedoeld in artikel 10. |
Dans le cas où le stage est fractionné en plusieurs parties chez | Als de stage in verschillende delen bij verschillende stagebegeleiders |
plusieurs maîtres de stage, les honoraires du maître de stage et les | wordt gesplitst, worden de honoraria en de werkingstoelagen tussen de |
subventions de fonctionnement sont répartis entre les maîtres de stage | stagebegeleiders verdeeld naar verhouding tot de duur van de periode |
proportionnellement à la durée d'accueil du stagiaire. | |
Art. 21.Les subventions de fonctionnement autres que celles visées |
waarin de stagiair stage loopt. |
aux articles 19 et 22, à savoir, les rémunérations, honoraires et | Art. 21.De andere werkingstoelagen dan die bedoeld in de artikelen 19 |
indemnités du formateur, conférencier et maître de stage ainsi que les | en 22, met name de bezoldigingen, honoraria en vergoedingen van de |
subventions octroyées aux centres de formation professionnelle en vue | vormingswerker, spreker en stagebegeleider alsmede de toelagen die aan |
de couvrir, en tout ou en partie, les frais liés aux établissements de | de beroepsopleidingscentra worden toegekend om de kosten van de |
onderwijsinstellingen geheel of gedeeltelijk te dekken, worden | |
cours sont fixées comme suit : | vastgesteld als volgt : |
1° pour l' établissement de cours agréés, où ont lieu des activités de | 1° voor de erkende onderwijsinstelling waar |
formation professionnelle de type A, B, C, elles sont établies par le | beroepsopleidingsactiviteiten van het type A, B, C plaatsvinden, |
Ministre ou le fonctionnaire délégué avec un maximum de 40,66 euros | worden ze vastgesteld door de Minister of de afgevaardigde-ambtenaar |
par heure de cours en tenant compte des limitations prévues à | met een maximum van 40,66 euro per lesuur met inachtneming van de in |
l'article 19; | artikel 19 bedoelde beperkingen; |
2° pour le centre de formation professionnelle agréé pour les cours à | 2° voor het voor de afstandscursussen erkend beroepsopleidingscentrum |
distance agréés : 2,50 euros par devoir corrigé et renvoyé à un élève; | : 2,50 euro per verbeterd en aan een leerling teruggezonden huiswerk; |
3° pour les autres activités : 12,21 euros pour une heure et 16,31 | 3° voor de andere activiteiten : 12,21 euro voor een uur en 16,31 euro |
euros pour deux heures compte tenu des limitations énoncées à | voor twee uur met inachtneming van de in artikel 19 bedoelde |
l'article 19. | beperkingen. |
Art. 22.Les subventions d'organisation pour les activités de |
Art. 22.De andere organisatietoelagen voor de opleidingsactiviteiten |
formation, autres que celles visées à l'article 19, à savoir, les | dan die bedoeld in artikel 19 met name de toelagen die aan het erkende |
subventions octroyées au centre de formation professionnelle agréé en | beroepsopleidingscentrum worden toegekend om de kosten gebonden aan de |
vue de couvrir, en tout ou en partie, les frais liés à l'organisation | organisatie van de cursussen geheel of gedeeltelijk te dekken, worden |
de cours, sont fixées comme suit : | vastgesteld als volgt : |
1° le centre de type A reçoit 40,66 euros par heure pour les 1 500 | 1° het centrum van het type A ontvangt 40,66 euro per uur voor de |
premières heures de son programme et 27,61 euros par heure à partir de | eerste 1 500 uur van zijn programma en 27,61 euro per uur vanaf het 1 |
la 1 501e heure. | 501e uur. |
Pour les cours oraux et les journées de perfectionnement, ce tarif est | Voor de mondelinge cursussen en de bijscholingsdagen wordt dit tarief |
appliqué intégralement en fonction de la durée réelle des activités. Une heure d'examen est assimilée à une heure de cours avec un maximum quatre heures par jour d'examen. Pour les cours à distance, l'équivalence des subventions d'organisation est fixée, par cours, par le Ministre. Pour les autres activités, il est tenu compte d'une durée forfaitaire de deux heures pour les séances d'étude et les journées de contact et d'une heure pour les conférences. Si plusieurs de ces activités ont lieu le même jour, dans le même local ou pour le même public, le subside d'organisation sera calculé | volledig toegepast naargelang van de werkelijke duur van de activiteiten. Een uur examen wordt gelijkgesteld met een lesuur met een maximum van vier uur per examendag. Voor de afstandscursussen wordt de gelijkwaardigheid van de organisatietoelagen per cursus door de Minister vastgesteld. Voor de andere activiteiten wordt rekening gehouden met een forfaitaire duur van twee uur voor de studiesessies en de contactdagen en met een uur voor de lezingen. Als verschillende van deze activiteiten op dezelfde dag, in hetzelfde lokaal of voor hetzelfde publiek plaatsvinden, wordt de |
avec un maximum de quatre heures par jour. | organisatietoelage berekend met een maximum van vier uur per dag. |
Pour les visites guidées, il est tenu compte d'une durée d'un maximum | Voor de rondleidingen wordt rekening gehouden met een maximum van vier |
de quatre heures par jour : | uur per dag. |
2° les centres de type B reçoivent pour les cours de type A, B et C et | 2° de centra van het type B ontvangen voor de A-, B- en C-cursussen en |
pour les journées de perfectionnement : 16,31 euros par heure. | voor de bijscholingsdagen : 16,31 euro per uur. |
Pour les cours à distance, il reçoit l'équivalent des subventions | Voor de afstandscursussen ontvangt hij het equivalent van de |
d'organisation fixé, par cours, par le Ministre. | organisatietoelagen dat door de Minister per cursus wordt bepaald. |
Pour les activités autres que les cours de type A, B et C qu'il peut | Voor de andere activiteiten dan de A-, B- en C-cursussen die hij |
organiser conformément à l'article 6, § 2, du décret, il reçoit 12,21 | overeenkomstig artikel 6, § 2, van het decreet kan organiseren, |
euros par heure, compte tenu des limitations énoncées au § 1er pour | ontvangt hij 12,21 euro per uur met inachtneming van de in § 1 |
ces mêmes activités; | vermelde beperkingen; |
3° L'association d'amateurs reçoit 12,21 euros pour une ou plusieurs | 3° de liefhebbersvereniging ontvangt 12,21 euro voor één of meer |
conférences organisées par le même organisateur, données le même jour, | lezingen georganiseerd door dezelfde organisator en gegeven op |
dans le même local et pour autant qu'au moins 70 % des participants | dezelfde dag en in hetzelfde lokaal voor zover minstens 70 % van de |
répondent à la définition d'amateurs tel que visée à l'article 2, | deelnemers aan de definitie van liefhebbers zoals bedoeld in artikel |
alinéa 1er, 3°, du décret. | 2, eerste lid, 3°, van het decreet voldoen. |
Art. 23.Les indemnités pour les participants aux activités de |
Art. 23.De vergoedingen voor de deelnemers aan de |
formation professionnelle sont fixées comme suit : | beroepsopleidingsactiviteiten worden vastgesteld als volgt : |
1° pour les formateurs qui participent à une journée de | 1° voor de vormingswerkers die aan een bijscholingsdag deelnemen : |
perfectionnement : 24,40 euros par jour et par personne; | 24,40 euro per dag en per persoon; |
2° pour les participants à une journée de contact destinée aux | 2° voor de deelnemers aan een contactdag bestemd voor de plaatselijke |
responsables locaux des associations professionnelles agricoles et non | verantwoordelijken van de landbouwberoepsverenigingen en die niet door |
rémunérés par cette dernière : 12,21 euros par jour et par participant. | laatstgenoemde worden bezoldigd : 12,21 euro per dag en per deelnemer. |
Les membres du personnel permanent d'un centre de formation | De leden van het permanente personeel van een erkend |
professionnelle agréé ainsi que les agents des administrations | beroepsopleidingscentrum alsmede de personeelsleden van de openbare |
publiques ne peuvent bénéficier des indemnités susvisées. | besturen mogen de bovenvermelde vergoedingen niet krijgen. |
Dans la limite des crédits budgétaires, le stagiaire perçoit une | Binnen de perken van de begrotingskredieten ontvangt de stagiair een |
indemnité forfaitaire de 150 euros par mois de stage uniquement pour | forfaitaire vergoeding van 150 euro per maand stage en dit alleen |
les trois premiers mois de stage. Ces indemnités sont versées via les | gedurende de eerste drie maanden. Deze vergoedingen worden gestort via |
centres de formation professionnelle. | de beroepsopleidingscentra. |
S'il s'agit d'un stagiaire visé à l'article 2, alinéa 1er, 4°, du | Als het gaat om een stagiair bedoeld in artikel 2, eerste lid, 4°, van |
décret, il perçoit, lorsqu'ils suivent des cours visés à l'article 3, | het decreet, geniet hij, wanneer hij cursussen bedoeld in artikel 3 |
les avantages fixés par les articles 2, 4 et 5 de l'arrêté du | volgt, de voordelen bepaald in de artikelen 2, 4 en 5 van het besluit |
Gouvernement wallon du 8 février 2002 relatif à l'octroi d'avantages | van de Waalse Regering van 8 februari 2002 betreffende het toekennen |
aux stagiaires qui reçoivent une formation professionnelle. | van bepaalde voordelen aan de stagiairs die een beroepsopleiding |
Art. 24.Les montants fixés au présent chapitre sont adaptés au 1er |
krijgen. Art. 24.De in dit hoofdstuk bepaalde bedragen worden jaarlijks op 1 |
janvier de chaque année. | januari aangepast. |
Cette adaptation se fait en appliquant aux montants en vigueur au 1er | Deze aanpassing gebeurt door een coëfficiënt die telkens door de |
janvier de l'année précédente un coefficient fixé à chaque fois par le | Minister naar gelang van de begrotingsmiddelen wordt vastgesteld, toe |
Ministre d'après les possibilités budgétaires. | te passen op de bedragen die van kracht zijn op 1 januari van het |
voorafgaande jaar. | |
CHAPITRE VII. - Paiement des subventions | HOOFDSTUK VII. - Betaling van de toelagen |
Art. 25.Les rémunérations, honoraires, subventions et indemnités, |
Art. 25.De bezoldigingen, honoraria, toelagen en vergoedingen die |
octroyés en application du présent arrêté, sont versés intégralement | overeenkomstig dit besluit worden toegekend, worden volledig gestort |
aux centres de formation professionnelle agréés et aux associations | aan de erkende bijscholingscentra en aan de erkende |
d'amateurs agréées; ceux-ci sont responsables de leur répartition | liefhebbersorganisaties; deze zijn verantwoordelijk voor hun |
réglementaire entre les divers ayants droit et bénéficiaires. | reglementaire verdeling tussen de verschillende rechthebbenden en |
Art. 26.§ 1er. Dans les trois mois qui suivent la fin de l'activité |
begunstigden. Art. 26.§ 1. Binnen drie maanden na het einde van de activiteit en |
et au plus tard pour le 15 septembre, le centre de formation | uiterlijk tegen 15 september stuurt het beroepsopleidingscentrum een |
professionnelle agréé envoie à l'administration un état récapitulatif | samenvattend verslag met een aangifte van schuldvorderingen en |
accompagné d'une déclaration de créance et des listes de présence. | presentielijsten aan het Bestuur. |
Cet état mentionne : | Dit verslag vermeldt : |
1° le nom, l'adresse et le numéro d'agréation de chaque formateur, le | 1° de naam, het adres en het erkenningsnummer van elke vormingswerker, |
nombre d'heures enseignées, les indemnités et subventions dues pour | het aantal gegeven uren, de vergoedingen en toelagen die verschuldigd |
les périodes du 1er septembre au 31 décembre et du 1er janvier jusqu'à | zijn voor de periodes van 1 september tot 31 december en van 1 januari |
la fin de l'exercice; | tot het einde van het vormingsjaar; |
2° les totaux généraux des heures de cours et des indemnités ventilés | 2° de algemene totalen van de lesuren en van de vergoedingen die |
conformément au 1°. | worden verdeeld overeenkomstig punt 1°. |
§ 2. Le centre de formation professionnelle agréé établit en même | § 2. Het erkende beroepsopleidingscentrum maakt de documenten die |
temps que les autres documents de paiement, les documents qui sont | nodig zijn voor de vergoeding van de deelnemers samen met de andere |
nécessaires pour l'indemnisation des participants. | betalingsdocumenten op. |
§ 3. En ce qui concerne les conférences, séances d'étude, visites | § 3. Wat betreft de lezingen, studiesessies, rondleidingen, contact- |
guidées, journées de contact et de perfectionnement, le centre de | en bijscholingsdagen stuurt het erkende beroepsopleidingscentrum elk |
formation professionnelle agréé envoie, chaque trimestre, une | |
déclaration de créance accompagnée d'un relevé des groupes d'activités | kwartaal een aangifte van schuldvorderingen en een lijst van de |
terminés qui contient les renseignements suivants : | beëindigde activiteitengroepen met de volgende gegevens : |
1° date et numéro d'approbation; | 1° datum en goedkeuringsnummer; |
2° montant par demande approuvée. | 2° bedrag per goedgekeurde aanvraag. |
§ 4. Pour ce qui concerne les stages visés au chapitre III du présent | § 4. Wat betreft de in hoofdstuk III van dit besluit bedoelde stages, |
arrêté, le centre de formation professionnelle agréé envoie, dans les | stuurt het erkende scholingscentrum binnen drie maanden na het einde |
trois mois qui suivent la fin du stage, un dossier comprenant : | van de stage een dossier met vermelding van : |
1° le numéro d'agréation du maître de stage; | 1° het erkenningsnummer van de stagebegeleider; |
2° une déclaration de créance accompagnée d'une copie de la convention | 2° een aangifte van schuldvorderingen samen met een afschrift van de |
visée à l'article 9, 4°. | in artikel 9, 4°, bedoelde overeenkomst. |
Art. 27.Le centres de formation professionnelle agréé transmet à |
|
l'administration, au plus tard le 31 décembre un rapport sur les | Art. 27.Het erkende beroepsopleidingscentrum maakt uiterlijk op 31 |
december een verslag, waarvan het model door de Minister wordt | |
programmes de formation dispensés pendant l'année scolaire écoulée, | bepaald, over de vormingsprogramma's die gedurende het afgelopen |
dont le modèle est déterminé par le Ministre | schooljaar zijn gegeven, aan het bestuur over. |
CHAPITRE VIII. - Contrôle et sanctions | HOOFDSTUK VIII. - Controles en sancties |
Art. 28.L'agrément comme centre de formation professionnelle, comme |
Art. 28.De erkenning als beroepsopleidingscentrum, als |
association d'amateurs ou comme formateurs visés à l'article 5, § 2, | liefhebbersvereniging of als vormingswerkers bedoeld in artikel 5, § |
4°, du décret peut être suspendu ou retiré par le Ministre, sur avis | 2, 4°, van het decreet kan op voorafgaand advies van de Commissie |
préalable de la Commission, s'il n'est plus satisfait aux conditions | geschorst of ingetrokken worden door de Minister als de voorwaarden |
van het decreet en van dit besluit niet meer worden vervuld en | |
prévues par le décret et le présent arrêté et conformément au chapitre | overeenkomstig hoofdstuk III, afdeling III, van de gecoördineerde |
III, section III des lois coordonnées le 17 juillet 1991 sur la | wetten van 17 juli 1991 op de Rijkscomptabiliteit. |
comptabilité de l'Etat. | Vóór het advies van de Commissie deelt het Bestuur bij aangetekend |
Préalablement à l'avis de la Commission, l'Administration notifie, par | schrijven de redenen van de intrekking of van de schorsing van de |
lettre recommandée, au centre de formation professionnelle, à | erkenning en de eventuele sancties aan het beroepsopleidingscentrum, |
l'association d'amateur ou au formateur, les motifs de retrait ou de | aan de liefhebbersvereniging of aan de vormingswerker mede. |
suspension d'agrément et les sanctions éventuellement encourues. | |
Le centre de formation professionnelle, l'association d'amateurs ou le | Het scholingscentrum, de liefhebbersvereniging of de vormingswerker |
formateur est entendu par la Commission afin de faire valoir, le cas | worden gehoord door de Commissie om in voorkomend geval hun |
échéant, leurs observations. | opmerkingen te gelde te maken. |
La décision du Ministre est notifiée par l'Administration. | De beslissing van de Minister wordt door het Bestuur bekendgemaakt. |
Il est procédé au recouvrement des rémunérations, honoraires, | Er wordt overgegaan tot de inning van de bezoldigingen, honoraria, |
toelagen en vergoedingen die ten onrechte zijn verleend, | |
subventions et indemnités indûment alloués conformément à l'article 57 | overeenkomstig artikel 57 van de gecoördineerde wetten van 17 juli |
des lois coordonnées le 17 juillet 1991 sur la comptabilité de l'Etat. | 1991 op de Rijkscomptabiliteit. |
CHAPITRE IX. - Dispositions abrogatoires et entrée en vigueur | HOOFDSTUK IX. - Opheffingsbepalingen en inwerkingtreding |
Art. 29.L'arrêté du Gouvernement wallon du 28 février 2002 portant |
Art. 29.Het besluit van de Waalse Regering van 28 februari 2002 tot |
exécution du décret du 12 juillet 2001 relatif à la formation | uitvoering van het decreet van 12 juli 2001 betreffende de |
professionnelle dans l'agriculture est abrogé. | beroepsopleiding in de landbouw wordt opgeheven. |
Art. 30.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 30.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge . | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 31.Le Ministre de la Formation professionnelle est chargé de |
Art. 31.De Minister van Beroepsopleiding is belast met de uitvoering |
l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Namur, le 18 septembre 2008. | Namen, 18 september 2008. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de la Formation, | De Minister van Vorming, |
M. TARABELLA | M. TARABELLA |