Arrêté du Gouvernement wallon modifiant diverses dispositions relatives à la fonction publique wallonne | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van diverse bepalingen betreffende het Waalse ambtenarenapparaat |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
18 OCTOBRE 2012. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant diverses | 18 OKTOBER 2012. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van |
dispositions relatives à la fonction publique wallonne | diverse bepalingen betreffende het Waalse ambtenarenapparaat |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
l'article 87, § 2 et § 3, modifiés par la loi spéciale du 8 août 1988; | instellingen, inzonderheid op artikel 87, § 2 en § 3, gewijzigd bij de |
bijzondere wet van 8 augustus 1988; | |
Vu l'article 522, § 1er, du Code wallon de l'Action sociale et de la | Gelet op artikel 522, § 1, van het Waals Wetboek van Sociale Actie en |
Santé; | Gezondheid; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 juin 2001 réglant la | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 14 juni 2001 tot |
valorisation des prestations irrégulières et des prestations de garde | regeling van de valorisering van onregelmatige prestaties en van |
et de rappel et l'octroi d'allocations relatives à des travaux | wacht- en terugroepingsprestaties en van de toekenning van toelagen |
spécifiques; | betreffende specifieke werken; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 portant le Code | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 |
de la Fonction publique wallonne; | houdende de Waalse ambtenarencode; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 relatif aux | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 |
conditions d'engagement et à la situation administrative et pécuniaire | betreffende de voorwaarden voor de indienstneming en de |
des membres du personnel contractuel; | administratieve en geldelijke toestand van de contractuele |
personeelsleden; | |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 7 juin 2007 octroyant une | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 7 juni 2007 tot |
toekenning van een toelage voor de kennis van de landstalen aan de | |
allocation de connaissance des langues nationales aux agents et aux | ambtenaren en contractuele personeelsleden van de gewestelijke openbare diensten; |
membres du personnel contractuel de la fonction publique régionale; | Gelet op de instemming van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 20 mars | 20 maart 2012; |
2012; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 26 mars 2012; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 26 maart 2012; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 29 mars 2012; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 29 |
Vu le protocole de négociation n° 568 du Comité de secteur n° XVI, | maart 2012; Gelet op het onderhandelingsprotocol nr. 568 van Sectorcomité nr. XVI, |
conclu le 8 juin 2012; | gesloten op 8 juni 2012; |
Vu l'avis 51.684/2 du Conseil d'Etat, donné le 5 septembre 2012, en | Gelet op het advies 51.684/1 van de Raad van State, gegeven op 5 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | september 2012, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique; | Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : CHAPITRE Ier. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 | HOOFDSTUK I. - Wijzigingen in het besluit van de Waalse Regering van |
juin 2001 réglant la valorisation des prestations irrégulières et des | 14 juni 2001 tot regeling van de valorisering van onregelmatige |
prestations de garde et de rappel et l'octroi d'allocations relatives | prestaties en van wacht- en terugroepingsprestaties en van de |
à des travaux spécifiques | toekenning van toelagen betreffende specifieke werken |
Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement wallon du |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering van 14 |
14 juin 2001 réglant la valorisation des prestations irrégulières et | juni 2001 tot regeling van de valorisering van onregelmatige |
des prestations de garde et de rappel et l'octroi d'allocations | prestaties en van wacht- en terugroepingsprestaties en van de |
relatives à des travaux spécifiques, l'alinéa 1er, remplacé par | toekenning van toelagen betreffende specifieke werken wordt het eerste |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003, est complété par | lid, vervangen bij het besluit van de Waalse Regering van 18 december |
la phrase suivante : | 2003, aangevuld als volgt : |
« Sauf dispositions plus favorables, l'article 12, alinéa 3, est | "Behalve gunstigere bepalingen is artikel 12, derde lid, nochtans van |
toutefois applicable aux agents et membres du personnel contractuel du | toepassing op de ambtenaren en de contractuele personeelsleden van het |
Centre régional de soins psychiatriques « Les Marronniers ». » | Gewestelijk psychiatrisch centrum "Les Marronniers"." |
Art. 2.L'article 12 du même arrêté est complété par un alinéa rédigé |
Art. 2.Artikel 12 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een nieuw |
comme suit : | lid, luidend als volgt : |
« Par dérogation à l'alinéa 1er, sont comptabilisées en faisant | "In afwijking van het eerste lid worden de prestaties opgelegd na 15 |
application des règles de valorisation applicables aux jours fériés | uur op 24 en 31 december in het kader van een vaste of wisselende |
légaux les prestations imposées après 15 heures les 24 et 31 décembre | uurregeling berekend overeenkomstig de op de wettelijke verlofdagen |
dans le cadre d'un horaire fixe ou variable. » | toepasselijke valoriseringsregels." |
CHAPITRE II. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 | HOOFDSTUK II. - Wijzigingen in het besluit van de Waalse Regering van |
décembre 2003 portant le Code de la Fonction publique wallonne | 18 december 2003 houdende de Waalse Ambtenarencode |
Art. 3.Dans l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 |
Art. 3.In het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 |
portant le Code de la Fonction publique wallonne, il est inséré un | houdende de Waalse Ambtenarencode wordt een artikel 23bis ingevoegd, |
article 23bis rédigé comme suit : | luidend als volgt : |
« Art. 23bis.La Direction des Ressources humaines du Service public |
" Art. 23bis.De Directie Human Resources van de Waalse Overheidsdienst |
de Wallonie est exclusivement compétente à l'égard du Service public | is ten opzichte van de Waalse Overheidsdienst en van de instellingen |
de Wallonie et des organismes pour l'exercice des missions suivantes : | uitsluitend bevoegd voor de uitoefening van de volgende opdrachten : |
1° assurer l'évaluation et le suivi des stagiaires du Service public | 1° zorgen voor de evaluatie en de opvolging van de stagiairs van de |
de Wallonie et des organismes; | Waalse Overheidsdienst en van de instellingen; |
2° encadrer, avec l'assistance de maîtres de stages, les stagiaires | 2° met bijstand van de stageleiders de stagiairs voor wie ze de |
dont elle assure l'évaluation et le suivi; | evaluatie en de opvolging waarborgt, begeleiden; |
3° désigner, au sein du Service public de Wallonie et des organismes, | 3° binnen de Waalse Overheidsdienst en de instellingen, de |
les maîtres de stages, lesquels assurent la bonne intégration et le | stageleiders aanwijzen, die voor de zorgvuldige integratie en de |
suivi des stagiaires. » | opvolging van de stagiairs zorgen." |
Art. 4.Dans l'article 24, §§ 1er et 2, du même arrêté, modifiés par |
Art. 4.In artikel 24, §§ 1 en 2, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 mars 2009, les modifications | het besluit van de Waalse Regering van 27 maart 2009, worden de |
suivantes sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° les mots « directeur de la formation » sont remplacés par les mots | 2° de woorden "directeur van de vorming" worden vervangen door de |
« directeur des Ressources humaines »; | woorden "directeur Human Resources"; |
2° les mots « d'une Direction de la formation » sont remplacés par les | 2° de woorden "directie vorming" worden vervangen door de woorden |
mots « de la Direction des Ressources humaines du Service public de | "directie Human Resources". |
Wallonie ». Art. 5.Dans l'article 29 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 5.In artikel 29 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement wallon du 27 mars 2009, les mots « directeur de la | van de Waalse Regering van 27 maart 2009, worden de woorden "directeur |
formation » sont chaque fois remplacés par les mots « directeur des | van de vorming" telkens vervangen door de woorden "directeur Human |
Ressources humaines du Service public de Wallonie ». | Resources van de Waalse Overheidsdienst". |
Art. 6.Dans l'article 49 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
Art. 6.In artikel 49 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit |
Gouvernement wallon du 27 mars 2009, les modifications suivantes sont | van de Waalse Regering van 27 maart 2009, worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit : | 1° § 1 wordt vervangen als volgt : |
« § 1er. Est promu par avancement de grade aux grades d'assistant | " § 1. De ambtenaar wordt bij verhoging in graad bevorderd tot de |
principal et de gradué principal l'agent qui satisfait aux conditions | graden van eerstaanwezend assistent en eerstaanwezend gegradueerde als |
suivantes : | hij de volgende voorwaarden vervult : |
1° compter une ancienneté de rang de quinze ans; | 1° vijftien jaar ranganciënniteit hebben; |
2° justifier de l'évaluation favorable; | 2° aantonen dat de evaluatie positief is; |
3° ne pas être sous le coup d'une sanction disciplinaire définitive | 3° niet getroffen zijn door een definitieve en niet-geschrapte |
non radiée. | tuchtsanctie. |
Est promu par avancement de grade au grade d'adjoint principal, | De geschoolde adjunct wordt bij verhoging in graad bevorderd tot de |
l'adjoint qualifié qui satisfait aux conditions suivantes : | graad van eerstaanwezend adjunct als hij de volgende voorwaarden |
1° compter une ancienneté de rang de dix ans; | vervult : 1° tien jaar ranganciënniteit hebben; |
2° justifier de l'évaluation favorable; | 2° aantonen dat de evaluatie positief is; |
3° ne pas être sous le coup d'une sanction disciplinaire définitive | 3° niet getroffen zijn door een definitieve en niet-geschrapte |
non radiée. | tuchtsanctie. |
Est promu par avancement de grade au grade d'adjoint qualifié | De adjunct wordt bij verhoging in graad bevorderd tot de graad van |
l'adjoint qui compte une ancienneté de rang de cinq ans et qui | geschoolde adjunct als hij vijf jaar ranganciënniteit heeft en als hij |
satisfait aux conditions visées à l'alinéa 2, 2° et 3°. »; | de in het tweede lid, 2° en 3°, bedoelde voorwaarden vervult."; |
2° le paragraphe 2, alinéa 2, est remplacé par ce qui suit : | 2° § 2, tweede lid, wordt vervangen als volgt : |
« La promotion est accordée une fois par an aux agents, sans qu'ils | "De bevordering wordt één keer per jaar toegekend aan de ambtenaren |
aient à faire acte de candidature, par le directeur général du | zonder dat ze zich kandidaat moeten stellen, door de |
Personnel et des Affaires générales, sur proposition du Comité de | directeur-generaal van het Personeel en van de Algemene Zaken op |
direction concerné, dans le respect du nombre de promotions dans le | voorstel het betrokken directiecomité met inachtneming van het aantal |
niveau prévu pour l'année en cours par le plan de personnel. La | bevorderingen in het niveau voorzien voor het lopende jaar in het |
promotion n'est refusée que pour cause d'illégalité de la proposition. | personeelsplan. De bevordering wordt enkel wegens onwettigheid van het |
» | voorstel geweigerd." |
Art. 7.Dans l'article 50, § 3, alinéa 4, du même arrêté, remplacé par |
Art. 7.In artikel 50, § 3, vierde lid, van hetzelfde besluit, |
l'arrêté du 27 mars 2009, la phrase « Il y est fait mention des | vervangen bij het besluit van 27 maart 2009 wordt de zin "Daarin |
différentes voies de recours. » est abrogée. | worden de verschillende beroepsmogelijkheden vermeld." opgeheven. |
Art. 8.Dans l'article 56 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
Art. 8.In artikel 56 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit |
Gouvernement wallon du 27 mars 2009, le paragraphe 2, alinéa 2, est | van de Waalse Regering van 27 maart 2009, wordt § 2, tweede lid, |
remplacé par ce qui suit : | vervangen als volgt : |
« La promotion est accordée une fois par an aux agents, sans qu'ils | "De bevordering wordt één keer per jaar toegekend aan de ambtenaren |
aient à faire acte de candidature, par le directeur général du | zonder dat ze zich kandidaat moeten stellen, door de |
Personnel et des Affaires générales, sur proposition du Comité de | directeur-generaal van het Personeel en van de Algemene Zaken op |
direction concerné, dans le respect du nombre de promotions dans le | voorstel het betrokken directiecomité met inachtneming van het aantal |
niveau prévu pour l'année en cours par le plan de personnel. La | bevorderingen in het niveau voorzien voor het lopende jaar in het |
promotion ne peut être refusée que pour cause d'illégalité de la | personeelsplan. De bevordering mag enkel wegens onwettigheid van het |
proposition. » | voorstel geweigerd worden." |
Art. 9.A l'article 71 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
Art. 9.In artikel 71 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit |
Gouvernement wallon du 27 mars 2009, les modifications suivantes sont | van de Waalse Regering van 27 maart 2009, worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° au paragraphe 1er, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : | 1° In § 1 wordt het tweede lid vervangen als volgt : |
« La mutation s'opère vers un emploi du même niveau. | "De mutatie wordt verricht naar een betrekking van hetzelfde niveau. |
Toutefois, la mutation vers un emploi des rangs A3 à A5, B1, C1 et D1 | De mutatie naar een betrekking van rang A3 tot A5, B1, C1 en D1 wordt |
s'opère vers un emploi du même grade. | nochtans verricht naar een betrekking van dezelfde graad. |
La mutation vers un emploi s'opère aux conditions fixées pour son | De mutatie naar een betrekking wordt verricht onder de voorwaarden |
attribution par promotion à l'exception, pour ce qui concerne la | bepaald voor haar toewijzing door bevordering, met uitzondering, wat |
mutation d'office, des conditions relatives à l'évaluation favorable | betreft de mutatie van ambtswege, van de voorwaarden betreffende de |
et à la sanction disciplinaire définitive non radiée. »; | gunstige evaluatie en de definitieve en niet-geschrapte |
tuchtsanctie."; | |
2° au paragraphe 3, alinéa 1er, les mots « le Gouvernement » sont | 2° in § 3, eerste lid, worden de woorden "de Regering" vervangen door |
remplacés par les mots « le Comité stratégique »; | de woorden "het Strategisch comité"; |
3° le paragraphe 3 est complété par un alinéa rédigé comme suit : | 3° § 3 wordt aangevuld met een lid luidend als volgt : |
« Lorsque des raisons impérieuses d'ordre social ou familial ont été | "Wanneer dwingende sociale of familiale redenen door de sociale dienst |
reconnues par le service social, l'accord du comité de direction dont | erkend zijn, wordt de instemming van het directiecomité waaronder de |
relève l'emploi occupé par l'agent n'est pas requis pour sa mutation | door de ambtenaar beklede betrekking ressorteert, niet vereist voor |
d'office. » | zijn mutatie van ambtswege." |
Art. 10.Dans l'article 78 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
Art. 10.In artikel 78 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Gouvernement wallon du 27 mars 2009, un alinéa rédigé comme suit est | besluit van de Waalse Regering van 27 maart 2009, wordt een nieuw lid |
inséré avant l'alinéa 1er : | voor het eerste lid ingevoegd, luidend als volgt : |
« Le bénéficiaire de la mobilité interne ou externe est nommé de plein | "De begunstigde van de interne of externe mobiliteit wordt van |
droit à titre définitif au grade, identique ou équivalent à son grade | rechtswege in vast dienstverband benoemd tot de aan zijn vorige graad |
antérieur, de l'emploi vacant attribué par mobilité. » | gelijke of gelijkwaardige graad van de vacante betrekking die door |
mobiliteit wordt toegekend." | |
Art. 11.Dans l'article 88, § 2, du même arrêté, modifié par l'arrêté |
Art. 11.In artikel 88, § 2, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
du Gouvernement wallon du 27 mars 2009, les modifications suivantes | besluit van de Waalse Regering van 27 maart 2009, worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° au 1°, les mots « assurer l'évaluation et le suivi des stagiaires | 1° in 1° worden de woorden "zorgen voor de evaluatie en de opvolging |
du Service public de Wallonie et des organismes » sont abrogés; | van de stagiairs van de Waalse Overheidsdienst en van de instellingen" opgeheven; |
2° au 2°, dans la première phrase, les mots « et de maîtres de stages » sont abrogés; | 2° in 2°, eerste zin, worden de woorden "en stageleider" opgeheven; |
3° au 2° la phrase « Le maître de stage assure la bonne intégration et | 3° in 2° worden de zin "De stageleider zorgt voor de zorgvuldige |
le suivi du stagiaire » est abrogée. | integratie en de opvolging van de stagiair" opgeheven. |
Art. 12.L'article 89 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 12.Artikel 89 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement wallon du 15 février 2007, est abrogé. | van de Waalse Regering van 15 februari 2007, wordt opgeheven. |
Art. 13.A l'article 90 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 13.In artikel 90 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Gouvernement wallon du 15 février 2007 et par l'arrêté du Gouvernement | besluit van de Waalse Regering van 15 februari 2007 en bij het besluit |
wallon du 27 mars 2009, les modifications suivantes sont apportées : | van de Waalse Regering van 27 maart 2009, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans la première phrase, les mots « et d'encadrer les stagiaires » | 1° in de eerste zin worden de woorden "en de begeleiding van de |
sont abrogés; | stagiairs" opgeheven; |
2° la phrase « Elle est assistée, pour l'encadrement des stagiaires | 2° de zin "Voor de begeleiding van de stagiairs wordt ze bijgestaan |
par des maîtres de stages » est abrogée. | door stageleiders" wordt opgeheven. |
Art. 14.Dans l'article 114, § 1er, du même arrêté, remplacé par |
Art. 14.In artikel 114, § 1, van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 mars 2009, l'alinéa 3 est | besluit van de Waalse Regering van 27 maart 2009, wordt het derde lid |
abrogé. | opgeheven. |
Art. 15.Dans l'article 118 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
Art. 15.In artikel 118 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Gouvernement wallon du 15 février 2007 et modifié par l'arrêté du | besluit van de Waalse Regering van 15 februari 2007 en bij het besluit |
Gouvernement wallon du 27 mars 2009, les modifications suivantes sont | van de Waalse Regering van 27 maart 2009, worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° au paragraphe 1er, alinéa 4, les mots « au service chargé de | 1° in § 1, vierde lid, worden de woorden "aan de dienst toewijzingen |
l'affectation en Région wallonne » sont remplacés par les mots « à la | van het Waalse Gewest" vervangen door de woorden "aan de Directie |
Direction de la Sélection du Service public de Wallonie »; | Selectie van de Waalse Overheidsdienst"; |
2° au paragraphe 2, les mots « Le service chargé de l'affectation » | 2° in § 2, worden de woorden "De dienst toewijzingen" vervangen door |
sont remplacés par les mots « La Direction de la Sélection du Service | de woorden "De Directie Selectie van de Waalse Overheidsdienst". |
public de Wallonie ». | |
Art. 16.Dans le livre premier, titre VI, du même arrêté, le chapitre |
Art. 16.In Boek I, titel VI, van hetzelfde besluit, wordt hoofdstuk |
IV intitulé « De l'épreuve d'acquisition de qualifications | IV "Proef voor het verwerven van beroepsbekwaamheden" dat de artikelen |
professionnelles » et comportant les articles 138bis et 138ter, inséré | 138bis en 138ter omvat, ingevoegd bij het besluit van de Waalse |
par l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 mars 2009, est abrogé. | Regering van 27 maart 2009, opgeheven. |
Art. 17 Dans l'article 140, § 2, alinéa 1er, du même arrêté, modifié | Art. 17.In artikel 140, § 2, eerste lid, van hetzelfde besluit, |
par l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 mars 2009, les mots « pour | gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 27 maart 2009, |
une durée maximale de cinq ans renouvelable » sont insérés entre les | worden de woorden "voor een maximale verlengbare duur van vijf jaar" |
mots « peut autoriser le cumul » et les mots « sur demande écrite et | ingevoegd tussen de woorden "kan de cumulatie" en de woorden "worden |
préalable de l'agent ». | toegestaan". |
Art. 18.Dans l'article 219, alinéa 1er, 1°, du même arrêté, remplacé |
Art. 18.In artikel 219, eerste lid, 1°, van hetzelfde besluit, |
par l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 mars 2009, les mots « | vervangen bij het besluit van de Waalse Regering van 27 maart 2009, |
d'ancienneté de niveau » sont remplacés par les mots « de rang ». | worden de woorden "niveauanciënniteit" vervangen door de woorden |
Art. 19.Dans l'article 220 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
"rang". Art. 19.In artikel 220, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Gouvernement wallon du 27 mars 2009, le paragraphe 3 est remplacé par | besluit van de Waalse Regering van 27 maart 2009, wordt § 3 vervangen |
ce qui suit : | door wat volgt : |
« § 3. Pour l'application des articles 49, 56, § 1er, alinéa 1er, 1°, | " § 3. Voor de toepassing van artikelen 49, 56, § 1, eerste lid, 1°, |
et, en ce qui concerne le niveau A, 56, § 2, alinéa 1er, 1°, | en wat betreft het niveau A, 56, § 2, eerste lid, 1°, komen ook in |
constituent également des services admissibles pour le calcul de | aanmerking voor het berekenen van de ranganciënniteit, de werkelijke |
l'ancienneté de rang les services effectifs que l'agent a accomplis à | diensten die de ambtenaar als contractueel en zonder vrijwillige |
titre contractuel et sans interruption volontaire dans un niveau au | onderbreking heeft verricht in een niveau minstens gelijkwaardig aan |
moins équivalent à son niveau de recrutement auprès des services du | zijn aanwervingsniveau, bij de diensten van de Waalse Regering of bij |
Gouvernement wallon ou des organismes d'intérêt public qui en | de instellingen van openbaar nut die ervan afhangen en waarvan het |
dépendent et dont le personnel est soumis au présent arrêté. » | personeel aan dit besluit is onderworpen. |
Art. 20.Dans l'article 229 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 20.In artikel 229, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Gouvernement wallon du 27 mars 2009, le 1° est remplacé par ce qui | besluit van de Waalse Regering van 27 maart 2009, wordt 1° vervangen |
suit : | door wat volgt : |
« 1° la démission volontaire. | "1° vrijwillig ontslag. |
Dans ce cas, l'agent peut abandonner son service huit jours au plus | In dit geval mag de ambtenaar zijn dienst verlaten ten vroegste acht |
tôt après avoir notifié sa démission volontaire au directeur général | dagen na kennisgeving van zijn vrijwillige ontslag aan de |
du Personnel et des Affaires générales. Ce délai peut être réduit de | directeur-generaal Personeel en Algemene Zaken. Die termijn mag in |
commun accord. » | onderlinge overeenstemming verminderd worden." |
Art. 21.L'article 237 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 21.Artikel 237 van hetzelfde besluit wordt vervangen door |
volgende bepaling : | |
« Art. 237.L'agent promu obtient à tout moment un traitement au moins |
" Art. 237.De bevorderde ambtenaar krijgt op elk ogenblik een wedde |
égal à celui dont il bénéficiait ou aurait bénéficié avant sa | die minstens gelijk is aan de wedde die hij voor zijn bevordering |
promotion. | genot of zou hebben genoten. |
L'agent recruté dans un niveau supérieur à celui du grade dont il | De ambtenaar aangeworven in een hoger niveau dan het niveau van de |
était titulaire la veille de son recrutement obtient à tout moment un | graad waarvan hij op de dag voor zijn aanwerving houder was, krijgt op |
traitement au moins égal à celui dont il bénéficiait ou aurait | elk ogenblik een wedde die minstens gelijk is aan de wedde die hij |
bénéficié dans le niveau qu'à la veille de son recrutement il avait au | genoot of zou hebben genoten in het niveau dat hij op de dag voor zijn |
sein des services du Gouvernement ou des organismes d'intérêt public | aanwerving had binnen de diensten van Regering of de instellingen van |
soumis au décret du 22 janvier 1998 relatif au statut du personnel de | openbaar nut onderworpen aan het decreet van 22 januari 1998 |
certains organismes d'intérêt public relevant de la Région wallonne. » | betreffende het statuut van het personeel van sommige openbare |
instellingen die onder het Waalse Gewest ressorteren." | |
Art. 22.A l'article 238 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
Art. 22.In artikel 238 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Gouvernement wallon du 15 février 2007, les modifications suivantes | besluit van de Waalse Regering van 15 februari 2007, worden de |
sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit : | 1° § 3 wordt vervangen als volgt : |
« § 3. Sont également admissibles pour le calcul de l'ancienneté | " § 3. Voor de berekening van de geldelijke anciënniteit met een |
pécuniaire, pour une durée maximale de six ans : | maximum van zes jaar komen ook in aanmerking : |
1° les services accomplis à titre statutaire ou contractuel dans le | 1°de diensten gepresteerd in statutair of contractueel dienstverband |
secteur public d'un Etat autre que ceux visés au § 1er; | bij de overheid van een andere Staat dan die bedoeld in § 1; |
2° les services accomplis dans le secteur privé; | 2° de diensten gepresteerd in de privésector; |
3° les périodes d'activité en qualité d'indépendant. | 3° de activiteitenperiodes als zelfstandige. |
La durée visée à l'alinéa 1er est portée à dix ans lorsqu'il s'agit de | De in het eerste lid bedoelde duur wordt op tien jaar gebracht indien |
services ou de périodes d'activité correspondant à une expérience | het diensten of activiteitenperiodes betreft, die overeenstemmen met |
professionnelle exigée au recrutement. »; | een beroepservaring vereist bij de aanwerving." |
2° il est inséré un paragraphe 4 rédigé comme suit : | 2° er wordt een § 4 ingevoegd, luidend als volgt : |
« § 4. Sont également admissibles pour le calcul de l'ancienneté | "Voor de berekening van de geldelijke anciënniteit met een maximum van |
pécuniaire, pour une durée maximale de quatre ans, les périodes durant | vier jaar komen ook in aanmerking, de periodes waarin de ambtenaar |
lesquelles l'agent a été inscrit au doctorat dans un établissement | ingeschreven is voor een doctoraat in een universitaire openbare of |
d'enseignement universitaire public ou privé. Cette mesure s'applique | privé-instelling. Die maatregel is van toepassing op de ambtenaar die |
à l'agent titulaire d'un grade académique de docteur de niveau 8 au | houder is van een academische graad van doctor van niveau 8 in de zin |
sens de l'article 6 du décret de la Communauté française du 31 mars | van artikel 6 van het decreet van de Franse Gemeenschap van 31 maart |
2004 définissant l'enseignement supérieur, favorisant son intégration | 2004 betreffende de organisatie van het hoger onderwijs ter |
bevordering van de integratie in de Europese ruimte van het hoger | |
à l'espace européen de l'enseignement supérieur et refinançant les | onderwijs en betreffende de herfinanciering van de universiteiten |
universités ainsi qu'à l'agent titulaire d'un grade académique de | alsmede op de ambtenaar die houder is van een academische graad van |
docteur obtenu dans un établissement d'enseignement universitaire | doctor gekregen in een buitenlandse universitaire instelling die als |
situé à l'étranger et reconnu équivalent conformément à l'arrêté royal | gelijkwaardig wordt erkend overeenkomstig het koninklijk besluit van |
du 20 juillet 1971 « déterminant les conditions et la procédure | 20 juli 1971 tot vaststelling van de voorwaarden tot en de procedure |
d'octroi de l'équivalence des diplômes et certificats d'études | van het verlenen van de gelijkwaardigheid van buitenlandse diploma's |
étrangers ». » | en studiegetuigschriften." |
Art. 23.Dans l'article 277, § 2, 1°, du même arrêté, modifié par |
Art. 23.In artikel 277, § 2, 1°, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 avril 2008, les mots « 357,09 | het besluit van de Waalse Regering van 30 april 2008, worden de |
euros » sont remplacés par les mots « 434,71 euros ». | woorden "357,09 euro" vervangen door de woorden "434,71 euro". |
Art. 24.Dans le livre premier, titre XV, du même arrêté, le chapitre |
Art. 24.In Boek I, titel XV, van hetzelfde besluit, wordt hoofdstuk |
VII, comportant les articles 283 à 285, est abrogé. | VII dat de artikelen 283 tot 285 omvat, opgeheven. |
Art. 25.Dans l'article 288 du même arrêté, le 1°bis, inséré par |
Art. 25.In artikel 288 van hetzelfde besluit, wordt punt 1°bis, |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 avril 2005, est remplacé par ce | ingevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van 15 april 2005, |
qui suit : | vervangen door wat volgt : |
« 1°bis du titre III, chapitre VII, De la mutation, chapitre IX, De la | "1°bis van titel III, hoofdstuk VII, Mutatie, hoofdstuk IX, Tijdelijke |
mutation temporaire, et chapitre XI, De la mobilité interne ou | mutatie, en hoofdstuk XI, Interne of externe mobiliteit, met |
externe, à l'exception des dispositions relatives à la mobilité externe. » | uitzondering van de bepalingen betreffende de externe mobiliteit." |
Art. 26.Dans le même arrêté, il est inséré un article 288bis rédigé |
Art. 26.Hetzelfde besluit wordt aangevuld met een artikel 288bis, |
comme suit : | luidend als volgt : |
« Art. 288bis.Les stagiaires bénéficient, dans les mêmes conditions |
" Art. 288bis.De stagiairs genieten de bevorderingen bedoeld in de |
que les agents occupés à titre définitif, des promotions visées aux | |
articles 49, 56, § 1er, alinéa 1er, et, en ce qui concerne le niveau | artikelen 49, 56, § 1, eerste lid, en wat betreft het niveau A, 56, § |
2, onder dezelfde voorwaarden als de ambtenaren in vast | |
A, 56, § 2. » | dienstverband." |
Art. 27.A l'article 297quater du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
Art. 27.In artikel 297quater van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Gouvernement wallon du 27 mars 2009, la phrase introductive de | besluit van de Waalse Regering van 27 maart 2009, wordt de inleidende |
l'alinéa 2 est remplacée par ce qui suit : | zin van het tweede lid vervangen als volgt : |
« L'attaché scientifique peut être promu par promotion par avancement | "De wetenschappelijk attaché kan bij verhoging in graad bevorderd |
de grade. » | worden." |
Art. 28.Dans l'article 303 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
Art. 28.In artikel 303 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Gouvernement wallon du 27 mars 2009, les modifications suivantes sont | besluit van de Waalse Regering van 27 maart 2009, worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° l'alinéa 1er est abrogé; | 1° het eerste lid wordt opgeheven; |
2° après l'alinéa 2, devenant l'aliéna 1er, il est inséré un nouvel | 2° na het tweede lid, dat het eerste lid wordt, wordt een nieuw tweede |
alinéa 2 rédigé comme suit : | lid ingevoegd, luidend als volgt : |
« Les concours de recrutement à un emploi d'attaché scientifique et de | "De vergelijkende wervingsexamens voor een betrekking van |
conseiller scientifique comportent une épreuve complémentaire | wetenschappelijk attaché en wetenschappelijk adviseur houden een door |
organisée par le jury scientifique, tel que visé à l'article 291, et | de wetenschappelijke jury georganiseerde bijkomende proef in, zoals |
destinée à évaluer l'adéquation du profil du lauréat avec le poste à | bedoeld in artikel 291, die bestemd is om na te gaan of het profiel |
van de geslaagde in overeenstemming is met de in te vullen | |
pourvoir. » | betrekking." |
Art. 29.Dans l'article 305, § 1er, du même arrêté, inséré par |
Art. 29.In artikel 305, § 1 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 mars 2009, l'alinéa 2 est | besluit van de Waalse Regering van 27 maart 2009, wordt het tweede lid |
remplacé par ce qui suit : | vervangen door wat volgt : |
« L'alinéa 1er, 2°, ne s'applique pas lorsqu'il s'agit : | "Het eerste lid, 2°, is niet van toepassing als het gaat om : |
1° de la Direction de la Formation du personnel du Service public de | 1° de Directie Opleiding van het personeel van de Waalse |
Wallonie; | Overheidsdienst; |
2° en matière de stage, du directeur ou de la Direction des Ressources | 2° de directeur of de Directie Human Resources van de Waalse |
humaines du Service public de Wallonie. » | Overheidsdienst, wat betreft de stage." |
Art. 30.Dans l'article 384, alinéa 1er, du même arrêté, le mot « sept |
Art. 30.In artikel 384, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt het |
» est remplacé par le mot « neuf » | woord "zeven" vervangen door het woord "negen". |
Art. 31.Dans l'article 410, § 1er, alinéa 1er, 2°, du même arrêté, |
Art. 31.In artikel 410, § 1, eerste lid, 2°, van hetzelfde besluit, |
les mots « l'article 146ter, § 1er, du Code du bien-être au travail » | worden de woorden "artikel 146ter, § 1, van de Codex over het Welzijn |
sont remplacés par les mots « l'article 2 de l'arrêté royal du 28 mai | op het Werk" vervangen door de woorden "artikel 2 van het koninklijk |
2003 relatif à la surveillance de la santé des travailleurs ». | besluit van 28 mei 2003 betreffende het gezondheidstoezicht op de |
Art. 32.L'article 548 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
werknemers". Art. 32.Artikel 548 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement wallon du 15 février 2007, est complété par un alinéa | van de Waalse Regering van 15 februari 2007, wordt aangevuld met een |
rédigé comme suit : | lid, luidend als volgt : |
« En outre, pour autant que l'agent ne dispose pas d'un arrêt à moins | "Voor zover de ambtenaar niet over een halte op minder dan één |
d'un kilomètre de son domicile ou de son lieu de travail habituel, | kilometer van zijn woonplaats of van zijn gewoonlijke werkplaats |
l'ensemble des montants demandés par une société régionale de | beschikt, wordt het geheel van de bedragen die door een gewestelijke |
transports publics pour la mise à disposition d'un vélo pliable est | openbare vervoersmaatschappij voor een vouwfiets gevraagd worden, |
pris en charge par la Région. » | bovendien ten laste genomen door het Gewest." |
Art. 33.Dans le livre IV, titre II, chapitre III du même arrêté, il |
Art. 33.In Boek IV, titel II, hoofdstuk III, van hetzelfde besluit, |
est inséré une section V, comportant l'article 559bis rédigée comme | wordt een afdeling V, die artikel 559bis omvat, ingevoegd, luidend als |
suit : | volgt : |
« Section V. - Déplacements sur le chemin du travail dans le cadre de | "Afdeling V - Verplaatsingen op de weg naar het werk in het kader van |
rappels, de permanences à domicile ou de gardes à domicile | terugroepingen, beschikbaarheidsdiensten ten huize of wachtdiensten |
Art. 559bis.Par dérogation aux articles 547 à 559, les déplacements |
ten huize. Art. 559bis.In afwijking van de artikelen 547 tot 559 worden de |
effectués sur le chemin du travail dans le cadre de rappels, de | verplaatsingen uitgevoerd op de weg naar het werk in het kader van |
terugroepingen, beschikbaarheidsdiensten ten huize of wachtdiensten | |
permanences à domicile ou de gardes à domicile au sens de l'arrêté du | ten huize in de zin van het besluit van de Waalse Regering van 14 juni |
Gouvernement wallon du 14 juin 2001 réglant la valorisation des | 2001 tot regeling van de valorisering van onregelmatige prestaties en |
prestations irrégulières et des prestations de garde et de rappel et | van wacht- en terugroepingsprestaties en van de toekenning van |
l'octroi d'allocations relatives à des travaux spécifiques sont | toelagen betreffende specifieke werken vergoed overeenkomstig de |
indemnisés selon les règles visées aux articles 519 à 538. | regels bedoeld in de artikelen 519 tot 538. |
In afwijking van artikel 530 wordt de ambtenaar die niet beschikt over | |
Par dérogation à l'article 530, l'agent qui ne dispose pas d'un | een dienstvoertuig, toegelaten om een persoonlijk voertuig te |
véhicule de service est autorisé à utiliser un véhicule personnel pour | gebruiken voor de verplaatsingen uitgevoerd op de weg naar het werk in |
les déplacements effectués sur le chemin du travail dans le cadre de | het kader van terugroepingen, beschikbaarheidsdiensten ten huize of |
rappels, de permanences à domicile ou de gardes à domicile au sens de | wachtdiensten ten huize in de zin van het besluit van de Waalse |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 juin 2001 réglant la | Regering van 14 juni 2001 tot regeling van de valorisering van |
valorisation des prestations irrégulières et des prestations de garde | onregelmatige prestaties en van wacht- en terugroepingsprestaties en |
et de rappel et l'octroi d'allocations relatives à des travaux | van de toekenning van toelagen betreffende specifieke werken." |
spécifiques. » Art. 34.Dans la section Ière de l'annexe II du même arrêté, modifiée |
Art. 34.In afdeling I van bijlage II bij hetzelfde besluit, gewijzigd |
par les arrêtés du Gouvernement wallon des 13 septembre 2007, 21 mars | bij de besluiten van de Waalse Regering van 13 september 2007, 21 |
2008, 27 mars 2009 et 23 décembre 2010, les modifications suivantes | maart 2008, 27 maart 2009 en 23 december 2010, worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° le tableau du niveau C, colonne « métier », est complété par les | 1° de tabel van niveau C, kolom "beroep" wordt aangevuld met de |
mots « 73bis. chef mineur » et « 73ter. chef d'atelier carrière »; | woorden "73bis. Mijnwerkershoofd" en "73ter. werkplaatshoofd in |
steengroeve"; | |
2° dans le tableau du niveau D, les modifications suivantes sont | 2° in de tabel van niveau D worden de volgende wijzigingen aangebracht |
apportées : | : |
a) dans la colonne « métier », ligne « D1, D2, et D3 (Rang D3 au | a) in kolom "beroep", lijn "D1, D2 en D3 (Rang D3 bij de aanwerving) |
recrutement) », les mots « 80. administratif » sont insérés; | worden de woorden "80. administratief" ingevoegd; |
b) dans la même colonne, les mots « 80bis. ouvrier carrier » sont insérés; | b) in dezelfde kolom worden de woorden "80bis. steenhouwer" ingevoegd; |
c) dans la colonne « métier », ligne « D1, D2, D3 et D4 (Rang D4 au | c) in kolom "beroep", lijn "D1, D2 en D3 (Rang D4 bij de aanwerving) |
recrutement) », les mots « 80. administratif » sont abrogés. | worden de woorden "80. administratief" opgeheven; |
Art. 35.Dans la section IV, sous-section II, de l'annexe II du même |
Art. 35.In artikel afdeling IV, onderafdeling II, van bijlage II bij |
arrêté, remplacée par l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 février | hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit van de Waalse Regering |
2007 et modifiée par l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 mars 2009, | van 15 februari 2007 en gewijzigd bij het besluit van de Waalse |
les modifications suivantes sont apportées : | Regering van 27 maart 2009, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le 2° est remplacé par ce qui suit : | 1°. punt 2° wordt vervangen als volgt : |
« 2° une deuxième épreuve de vérification des connaissances (avec un | "2° een tweede proef voor de kenniscontrole (met een |
degré de difficulté correspondant au niveau d'études requis pour le | moeilijkheidsgraad die overeenstemt met het studieniveau vereist voor |
recrutement au niveau B) portant : | de aanwerving op niveau B) met betrekking tot : |
a) pour le métier administratif, sur des matières générales en | a) voor het administratieve beroep, algemene materies in verband met |
relation avec les missions de la Région wallonne, à savoir le droit | de opdrachten van het Waalse Gewest, namelijk het bestuursrecht, de |
administratif, les finances publiques et les marchés publics; | overheidsfinanciën en de overheidsopdrachten; |
b) pour tous les autres métiers, sur des matières contenues dans le | b) voor alle andere beroepen, op materies vervat in de studiecyclus |
cycle d'études conduisant à l'obtention du ou des diplômes exigés au | die leidt tot het verkrijgen van het (de) bij de aanwerving vereiste |
recrutement; »; | diploma('s);"; |
2° au 3°, les mots « du rang B2 » sont remplacés par les mots « du | 2° in punt 3° worden de woorden "van rang B2" vervangen door de |
rang B3 ». | woorden "van rang B3". |
Art. 36.Dans l'annexe XIII du même arrêté, remplacée par l'arrêté du |
Art. 36.In bijlage XIII bij hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Gouvernement wallon du 27 mars 2009, l'échelle D4 figurant dans le | besluit van de Waalse Regering van 27 maart 2009, wordt de weddeschaal |
tableau relatif aux échelles du niveau D, modifié par l'arrêté du | D4 vermeld in de tabel betreffende de weddeschalen van niveau D, |
Gouvernement wallon du 22 avril 2010, est remplacé par l'échelle | gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 22 april 2010, |
figurant en annexe. | vervangen door de schaal vermeld in de bijlage bij dit besluit. |
CHAPITRE III. - Modification de l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 | HOOFDSTUK III. - Wijzigingen in het besluit van de Waalse Regering van |
décembre 2003 relatif aux conditions d'engagement et à la situation | 18 december 2003 betreffende de voorwaarden |
administrative et pécuniaire des membres du personnel contractuel | voor de indienstneming en de administratieve en geldelijke toestand |
van de contractuele personeelsleden | |
Art. 37.L'article 11 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 |
Art. 37.Artikel 11 van het besluit van de Waalse Regering van 18 |
décembre 2003 relatif aux conditions d'engagement et à la situation | december 2003 betreffende de voorwaarden voor de indienstneming en de |
administratieve en geldelijke toestand van de contractuele | |
administrative et pécuniaire des membres du personnel contractuel, | personeelsleden, vervangen bij het besluit van de Waalse Regering van |
remplacé par l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 septembre 2007 et | 13 september 2007 en gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering |
modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 mars 2012, est | van 29 maart 2012, wordt opgeheven. |
abrogé. Art. 37/1.Dans l'article 16 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 |
Art. 37/1.In artikel 16 van het besluit van de Waalse Regering van 27 |
mars 2009 modifiant l'arrêté du 18 décembre 2003 relatif aux | maart 2009 tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 18 |
conditions d'engagement et à la situation administrative et pécuniaire | december 2003 betreffende de voorwaarden voor de indienstneming en de |
administratieve en geldelijke toestand van de contractuele | |
des membres du personnel contractuel, tel que modifié par l'article 2 | personeelsleden zoals gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering |
de l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 mars 2012, les mots « aux | van 29 maart 2012, worden de woorden "de artikelen 13, lid 2, en 15" |
articles 13, alinéa 2, et 15 » sont remplacés par les mots « aux articles 13, alinéa 2, 15, 117 et 119bis ». | vervangen door de woorden "de artikelen 13, lid 2, 15, 117 en 119bis". |
CHAPITRE IV. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement wallon du 7 | HOOFDSTUK IV. - Wijzigingen in het besluit van de Waalse Regering van |
juin 2007 octroyant une allocation de connaissance des langues | 7 juni 2007 tot toekenning van een toelage |
nationales aux agents et aux membres du personnel contractuel de la | voor de kennis van de landstalen aan de ambtenaren en contractuele |
fonction publique régionale | personeelsleden van de gewestelijke openbare diensten |
Art. 38.Dans l'arrêté du Gouvernement wallon du 7 juin 2007 octroyant |
Art. 38.In het besluit van de Waalse Regering van 7 juni 2007 tot |
une allocation de connaissance des langues nationales aux agents et | toekenning van een toelage voor de kennis van de landstalen aan de |
aux membres du personnel contractuel de la fonction publique | ambtenaren en contractuele personeelsleden van de gewestelijke |
régionale, il est inséré un article 1er/1 rédigé comme suit : | openbare diensten wordt een artikel 1/1 ingevoegd, luidend als volgt : |
« Art. 1er/1 Une allocation est également octroyée aux agents et aux | " Art. 1/1.Er wordt ook een toelage toegekend aan de ambtenaren en de |
membres du personnel contractuel régionaux qui prouvent la | contractuele personeelsleden van het Gewest die bewijzen dat ze een |
connaissance d'une langue des signes correspondant à une langue | symbolentaal die met een landstaal overeenstemt, kennen voor zover ze |
nationale pour autant qu'ils soient affectés à un service en contact | toegewezen zijn aan een dienst in contact met het publiek of een |
avec le public ou à un service dans lequel cette connaissance est | dienst waarin die kennis nuttig is voor de communicatie binnen de |
utile à la communication au sein du service. » | dienst." |
Art. 39.Dans le même arrêté, il est inséré un article 2/2 rédigé |
Art. 39.Hetzelfde besluit wordt aangevuld met een artikel 2/2, |
comme suit : | luidend als volgt : |
« Art. 2/2 Pour l'application du présent arrêté, la connaissance d'une | "Art. 2/2 Voor de toepassing van dit besluit wordt de kennis van een |
langue des signes correspondant à une langue nationale est prouvée par | symbolentaal die met een landstaal overeenstemt, bewezen door het |
la réussite d'une épreuve organisée au moins une fois tous les deux | slagen voor een proef georganiseerd minstens één keer om de twee jaar |
ans par un jury composé d'un agent du niveau A du Département de la | door een jury bestaande uit één ambtenaar van niveau A van het |
Gestion des Ressources humaines de la Direction générale transversale | Departement Beheer Human Resources van het Overkoepelend |
Personnel et Affaires générales du Service public de Wallonie, qui le | Directoraat-generaal Personeel en Algemene Zaken van de Waalse |
préside, et de deux personnes expertes en cette langue. | Overheidsdienst die deze jury voorzit en uit twee personen die in deze |
Le niveau requis pour réussir l'épreuve est au moins équivalent à | taal deskundig zijn. Het niveau vereist om voor die proef te slagen, is minstens |
celui des diplômes ou certificats d'études exigés pour le recrutement | gelijkwaardig aan het niveau van de diploma's of studiegetuigschriften |
au niveau C. » | die vereist worden voor de aanwerving in het niveau C." |
Art. 40.Dans l'article 3 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 40.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° à l'alinéa 1er, les mots « 350 euros » sont remplacés par les mots | 1° in het eerste lid, worden de woorden "350 euro" vervangen door de |
« 600 euros »; | woorden "600 euro"; |
2° un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 1er et 2 : | 2° tussen het eerste en het tweede lid wordt een lid ingevoegd, |
« Il n'est accordé qu'une seule allocation quel que soit le nombre de | luidend als volgt : "Er wordt slechts één toelage toegekend, ongeacht het aantal |
langues nationales et de langues des signes correspondantes dont | landstalen en overeenstemmende symbolentalen waarvan de ambtenaar of |
l'agent ou le membre du personnel contractuel a prouvé la connaissance. » | het contractuele personeelslid de kennis heeft bewezen." |
CHAPITRE V. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 | HOOFDSTUK V. - Wijzigingen in het besluit van de Waalse Regering van |
janvier 2012 modifiant les conditions de promotion aux grades de | 19 januari 2012 tot wijziging van de voorwaarden van de bevordering in |
directeur et d'encadrement | de graden van directeur en staffuncties |
Art. 41.Dans l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 janvier 2012 |
Art. 41.In het besluit van de Waalse Regering van 19 januari 2012 tot |
modifiant les conditions de promotion aux grades de directeur et | wijziging van de voorwaarden van de bevordering in de graden van |
d'encadrement, l'article 4 est complété par la phrase suivante : « Les | directeur en staffuncties wordt artikel 4 aangevuld met volgende zin : |
dispositions de l'article 53 relatives au test de sélection | "De bepalingen van artikel 53 betreffende beroepsselectietest blijven |
professionnelle restent toutefois applicables aux emplois déclarés | nochtans van toepassing op de betrekkingen die vóór 1 januari 2013 |
vacants avant le 1er janvier 2013. » | vacant zijn verklaard." |
CHAPITRE VI. - Dispositions transitoires et finales | HOOFDSTUK VI. - Slot- en overgangsbepalingen |
Art. 42.Par dérogation aux articles 55 et 56 de l'arrêté du |
Art. 42.In afwijking van de artikelen 55 en 56 van het besluit van de |
Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 portant le Code de la Fonction | Waalse Regering van 18 december 2003 houdende de Waalse |
publique wallonne, sont promus par avancement d'échelle : | Ambtenarencode, worden bevorderd bij schaalverhoging : |
1° à l'échelle B1, les gradués principaux, aux mêmes conditions que | 1° de eerstaanwezend gegradueerden in de schaal B1, in dezelfde |
celles applicables à la promotion par avancement de grade au grade de | voorwaarden als die, geldend voor de bevordering bij verhoging in |
premier gradué avant le 1er mai 2009; | graad tot de graad van eerste gegradueerde vóór 1 mei 2009; |
2° à l'échelle C1, les assistants principaux, aux mêmes conditions que | 2° de eerstaanwezend assistenten in de schaal C1, in dezelfde |
celles applicables à la promotion par avancement de grade au grade de | voorwaarden als die, geldend voor de bevordering bij verhoging in |
premier assistant avant le 1er mai 2009. | graad tot de graad van eerste assistent vóór 1 mei 2009. |
La limite des seize pour cent visée à l'article 49, alinéa 1er, de | De grens van zestien percent, als bedoeld in artikel 49, lid 1, van |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 portant le Code de | het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 houdende de |
la Fonction publique wallonne dans sa version antérieure au 1er mai | Waalse Ambtenarencode in de versie geldend vóór dit besluit wordt |
2009 est calculée sur la base : | tegelijk berekend op grond van : |
- du total des agents des niveaux concernés du Service public de | - het totaal van de ambtenaren van de betrokken niveaus van de Waalse |
Wallonie; | Overheidsdienst; |
- du total des agents des niveaux concernés issus du Ministère de la | - het totaal van de ambtenaren van de betrokken niveaus afkomstig van |
Région wallonne; | het Ministerie van het Waalse Gewest; |
- et du total des agents des niveaux concernés issus du Ministère | - het totaal van de ambtenaren van de betrokken niveaus afkomstig van |
wallon de l'Equipement et des Transports. | het Ministerie van Uitrusting en Vervoer. |
Art. 43.Le bénéficiaire de l'intégration, conformément à l'article 80 |
Art. 43.De begunstigde van de integratie, overeenkomstig artikel 80 |
du même arrêté tel qu'il était applicable jusqu'au 30 avril 2009, est | van hetzelfde besluit zoals het van toepassing was tot 30 april 2009, |
nommé de plein droit à titre définitif au grade, équivalent à son | wordt van rechtswege in vast dienstverband benoemd tot de aan zijn |
grade antérieur, de l'emploi attribué par mesure d'intégration. | vorige graad gelijke of gelijkwaardige graad van de betrekking die als |
integratiemaatregel wordt toegekend. | |
Art. 44.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois |
Art. 44.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
qui suit celui de sa publication au Moniteur belge, à l'exception : | na die waarin het in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt wordt, met uitzondering van : |
1° de l'article 43 qui produit ses effets le 1er janvier 2004; | 1° artikel 43, dat uitwerking heeft vanaf 1 januari 2004; |
2° des articles 10, 34, 2°, a et c, et 42 qui produisent leurs effets | 1° de artikelen 10, 34, 2°, a en c en 42, die uitwerking hebben vanaf |
le 1er mai 2009; | 1 mei 2009; |
3° des articles 1er, 2, et 23 qui produisent leurs effets le 1er | 1° de artikelen 1, 2, en 23, die uitwerking hebben vanaf 1 december |
décembre 2011; | 2011; |
4° des articles 6, 1°, 16, 19, 36, 37/1 et 40, 1°, qui produisent | 4° de artikelen 6, 1°, 16, 19, 36, 37/1 en 40, 1°, die uitwerking |
leurs effets le 1er janvier 2012; | hebben vanaf 1 januari 2012; |
5° de l'article 41 qui produit ses effets le 9 février 2012. | 5° artikel 41, dat uitwerking heeft vanaf 9 februari 2012. |
Art. 45.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution |
Art. 45.De Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Namur, le 18 octobre 2012. | Namen, 18 oktober 2012. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre du Développement durable et de la Fonction publique, | De Minister van Duurzame Ontwikkeling en Ambtenarenzaken, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
ANNEXE | BIJLAGE |
Echelles | Schalen |
D4 | D4 |
Augmentations intercalaires | Tussentijdse verhogingen |
3/1 x 58,17 2/2 x 37,98 1/2 x 37,99 2/2 x 194,67 6/2 x 266,78 2/2 x | 3/1 x 58,17 2/2 x 37,98 1/2 x 37,99 2/2 x 194,67 6/2 x 266,78 2/2 x |
419,35 4/6 x 250,38 | 419,35 4/6 x 250,38 |
0 | 0 |
13 234,20 | 13 234,20 |
1 | 1 |
13 292,37 | 13 292,37 |
2 | 2 |
13 350,54 | 13 350,54 |
3 | 3 |
13 408,71 | 13 408,71 |
4 | 4 |
13 408,71 | 13 408,71 |
5 | 5 |
13 446,69 | 13 446,69 |
6 | 6 |
13 697,07 | 13 697,07 |
7 | 7 |
13 735,05 | 13 735,05 |
8 | 8 |
13 735,05 | 13 735,05 |
9 | 9 |
13 773,04 | 13 773,04 |
10 | 10 |
13 773,04 | 13 773,04 |
11 | 11 |
13 967,71 | 13 967,71 |
12 | 12 |
14 218,09 | 14 218,09 |
13 | 13 |
14 412,76 | 14 412,76 |
14 | 14 |
14 412,76 | 14 412,76 |
15 | 15 |
14 679,54 | 14 679,54 |
16 | 16 |
14 679,54 | 14 679,54 |
17 | 17 |
14 946,32 | 14 946,32 |
18 | 18 |
15 196,70 | 15 196,70 |
19 | 19 |
15 463,48 | 15 463,48 |
20 | 20 |
15 463,48 | 15 463,48 |
21 | 21 |
15 730,26 | 15 730,26 |
22 | 22 |
15 730,26 | 15 730,26 |
23 | 23 |
15 997,04 | 15 997,04 |
24 | 24 |
16 247,42 | 16 247,42 |
25 | 25 |
16 514,20 | 16 514,20 |
26 | 26 |
16 514,20 | 16 514,20 |
27 | 27 |
16 933,55 | 16 933,55 |
28 | 28 |
16 933,55 | 16 933,55 |
29 | 29 |
17 352,90 | 17 352,90 |
30 | 30 |
17 603,28 | 17 603,28 |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 octobre | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van |
2012 modifiant diverses dispositions relatives à la fonction publique | 18 oktober 2012 tot wijziging van diverse bepalingen betreffende het |
wallonne. | Waalse ambtenarenapparaat. |
Namur, le 18 octobre 2012. | Namen, 18 oktober 2012. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre du Développement durable et de la Fonction publique, | De Minister van Duurzame Ontwikkeling en Ambtenarenzaken, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |