Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 18/10/2012
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon modifiant diverses dispositions relatives à la fonction publique wallonne "
Arrêté du Gouvernement wallon modifiant diverses dispositions relatives à la fonction publique wallonne Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van diverse bepalingen betreffende het Waalse ambtenarenapparaat
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE WAALSE OVERHEIDSDIENST
18 OCTOBRE 2012. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant diverses 18 OKTOBER 2012. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van
dispositions relatives à la fonction publique wallonne diverse bepalingen betreffende het Waalse ambtenarenapparaat
Le Gouvernement wallon, De Waalse Regering,
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
l'article 87, § 2 et § 3, modifiés par la loi spéciale du 8 août 1988; instellingen, inzonderheid op artikel 87, § 2 en § 3, gewijzigd bij de
bijzondere wet van 8 augustus 1988;
Vu l'article 522, § 1er, du Code wallon de l'Action sociale et de la Gelet op artikel 522, § 1, van het Waals Wetboek van Sociale Actie en
Santé; Gezondheid;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 juin 2001 réglant la Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 14 juni 2001 tot
valorisation des prestations irrégulières et des prestations de garde regeling van de valorisering van onregelmatige prestaties en van
et de rappel et l'octroi d'allocations relatives à des travaux wacht- en terugroepingsprestaties en van de toekenning van toelagen
spécifiques; betreffende specifieke werken;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 portant le Code Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003
de la Fonction publique wallonne; houdende de Waalse ambtenarencode;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 relatif aux Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003
conditions d'engagement et à la situation administrative et pécuniaire betreffende de voorwaarden voor de indienstneming en de
des membres du personnel contractuel; administratieve en geldelijke toestand van de contractuele
personeelsleden;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 7 juin 2007 octroyant une Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 7 juni 2007 tot
toekenning van een toelage voor de kennis van de landstalen aan de
allocation de connaissance des langues nationales aux agents et aux ambtenaren en contractuele personeelsleden van de gewestelijke openbare diensten;
membres du personnel contractuel de la fonction publique régionale; Gelet op de instemming van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 20 mars 20 maart 2012;
2012; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 26 mars 2012; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 26 maart 2012;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 29 mars 2012; Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 29
Vu le protocole de négociation n° 568 du Comité de secteur n° XVI, maart 2012; Gelet op het onderhandelingsprotocol nr. 568 van Sectorcomité nr. XVI,
conclu le 8 juin 2012; gesloten op 8 juni 2012;
Vu l'avis 51.684/2 du Conseil d'Etat, donné le 5 septembre 2012, en Gelet op het advies 51.684/1 van de Raad van State, gegeven op 5
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le september 2012, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique; Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : CHAPITRE Ier. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 HOOFDSTUK I. - Wijzigingen in het besluit van de Waalse Regering van
juin 2001 réglant la valorisation des prestations irrégulières et des 14 juni 2001 tot regeling van de valorisering van onregelmatige
prestations de garde et de rappel et l'octroi d'allocations relatives prestaties en van wacht- en terugroepingsprestaties en van de
à des travaux spécifiques toekenning van toelagen betreffende specifieke werken

Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement wallon du

Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering van 14

14 juin 2001 réglant la valorisation des prestations irrégulières et juni 2001 tot regeling van de valorisering van onregelmatige
des prestations de garde et de rappel et l'octroi d'allocations prestaties en van wacht- en terugroepingsprestaties en van de
relatives à des travaux spécifiques, l'alinéa 1er, remplacé par toekenning van toelagen betreffende specifieke werken wordt het eerste
l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003, est complété par lid, vervangen bij het besluit van de Waalse Regering van 18 december
la phrase suivante : 2003, aangevuld als volgt :
« Sauf dispositions plus favorables, l'article 12, alinéa 3, est "Behalve gunstigere bepalingen is artikel 12, derde lid, nochtans van
toutefois applicable aux agents et membres du personnel contractuel du toepassing op de ambtenaren en de contractuele personeelsleden van het
Centre régional de soins psychiatriques « Les Marronniers ». » Gewestelijk psychiatrisch centrum "Les Marronniers"."

Art. 2.L'article 12 du même arrêté est complété par un alinéa rédigé

Art. 2.Artikel 12 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een nieuw

comme suit : lid, luidend als volgt :
« Par dérogation à l'alinéa 1er, sont comptabilisées en faisant "In afwijking van het eerste lid worden de prestaties opgelegd na 15
application des règles de valorisation applicables aux jours fériés uur op 24 en 31 december in het kader van een vaste of wisselende
légaux les prestations imposées après 15 heures les 24 et 31 décembre uurregeling berekend overeenkomstig de op de wettelijke verlofdagen
dans le cadre d'un horaire fixe ou variable. » toepasselijke valoriseringsregels."
CHAPITRE II. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 HOOFDSTUK II. - Wijzigingen in het besluit van de Waalse Regering van
décembre 2003 portant le Code de la Fonction publique wallonne 18 december 2003 houdende de Waalse Ambtenarencode

Art. 3.Dans l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003

Art. 3.In het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003

portant le Code de la Fonction publique wallonne, il est inséré un houdende de Waalse Ambtenarencode wordt een artikel 23bis ingevoegd,
article 23bis rédigé comme suit : luidend als volgt :
«

Art. 23bis.La Direction des Ressources humaines du Service public

"

Art. 23bis.De Directie Human Resources van de Waalse Overheidsdienst

de Wallonie est exclusivement compétente à l'égard du Service public is ten opzichte van de Waalse Overheidsdienst en van de instellingen
de Wallonie et des organismes pour l'exercice des missions suivantes : uitsluitend bevoegd voor de uitoefening van de volgende opdrachten :
1° assurer l'évaluation et le suivi des stagiaires du Service public 1° zorgen voor de evaluatie en de opvolging van de stagiairs van de
de Wallonie et des organismes; Waalse Overheidsdienst en van de instellingen;
2° encadrer, avec l'assistance de maîtres de stages, les stagiaires 2° met bijstand van de stageleiders de stagiairs voor wie ze de
dont elle assure l'évaluation et le suivi; evaluatie en de opvolging waarborgt, begeleiden;
3° désigner, au sein du Service public de Wallonie et des organismes, 3° binnen de Waalse Overheidsdienst en de instellingen, de
les maîtres de stages, lesquels assurent la bonne intégration et le stageleiders aanwijzen, die voor de zorgvuldige integratie en de
suivi des stagiaires. » opvolging van de stagiairs zorgen."

Art. 4.Dans l'article 24, §§ 1er et 2, du même arrêté, modifiés par

Art. 4.In artikel 24, §§ 1 en 2, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij

l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 mars 2009, les modifications het besluit van de Waalse Regering van 27 maart 2009, worden de
suivantes sont apportées : volgende wijzigingen aangebracht :
1° les mots « directeur de la formation » sont remplacés par les mots 2° de woorden "directeur van de vorming" worden vervangen door de
« directeur des Ressources humaines »; woorden "directeur Human Resources";
2° les mots « d'une Direction de la formation » sont remplacés par les 2° de woorden "directie vorming" worden vervangen door de woorden
mots « de la Direction des Ressources humaines du Service public de "directie Human Resources".
Wallonie ».

Art. 5.Dans l'article 29 du même arrêté, modifié par l'arrêté du

Art. 5.In artikel 29 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit

Gouvernement wallon du 27 mars 2009, les mots « directeur de la van de Waalse Regering van 27 maart 2009, worden de woorden "directeur
formation » sont chaque fois remplacés par les mots « directeur des van de vorming" telkens vervangen door de woorden "directeur Human
Ressources humaines du Service public de Wallonie ». Resources van de Waalse Overheidsdienst".

Art. 6.Dans l'article 49 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du

Art. 6.In artikel 49 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit

Gouvernement wallon du 27 mars 2009, les modifications suivantes sont van de Waalse Regering van 27 maart 2009, worden de volgende
apportées : wijzigingen aangebracht :
1° le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit : 1° § 1 wordt vervangen als volgt :
« § 1er. Est promu par avancement de grade aux grades d'assistant " § 1. De ambtenaar wordt bij verhoging in graad bevorderd tot de
principal et de gradué principal l'agent qui satisfait aux conditions graden van eerstaanwezend assistent en eerstaanwezend gegradueerde als
suivantes : hij de volgende voorwaarden vervult :
1° compter une ancienneté de rang de quinze ans; 1° vijftien jaar ranganciënniteit hebben;
2° justifier de l'évaluation favorable; 2° aantonen dat de evaluatie positief is;
3° ne pas être sous le coup d'une sanction disciplinaire définitive 3° niet getroffen zijn door een definitieve en niet-geschrapte
non radiée. tuchtsanctie.
Est promu par avancement de grade au grade d'adjoint principal, De geschoolde adjunct wordt bij verhoging in graad bevorderd tot de
l'adjoint qualifié qui satisfait aux conditions suivantes : graad van eerstaanwezend adjunct als hij de volgende voorwaarden
1° compter une ancienneté de rang de dix ans; vervult : 1° tien jaar ranganciënniteit hebben;
2° justifier de l'évaluation favorable; 2° aantonen dat de evaluatie positief is;
3° ne pas être sous le coup d'une sanction disciplinaire définitive 3° niet getroffen zijn door een definitieve en niet-geschrapte
non radiée. tuchtsanctie.
Est promu par avancement de grade au grade d'adjoint qualifié De adjunct wordt bij verhoging in graad bevorderd tot de graad van
l'adjoint qui compte une ancienneté de rang de cinq ans et qui geschoolde adjunct als hij vijf jaar ranganciënniteit heeft en als hij
satisfait aux conditions visées à l'alinéa 2, 2° et 3°. »; de in het tweede lid, 2° en 3°, bedoelde voorwaarden vervult.";
2° le paragraphe 2, alinéa 2, est remplacé par ce qui suit : 2° § 2, tweede lid, wordt vervangen als volgt :
« La promotion est accordée une fois par an aux agents, sans qu'ils "De bevordering wordt één keer per jaar toegekend aan de ambtenaren
aient à faire acte de candidature, par le directeur général du zonder dat ze zich kandidaat moeten stellen, door de
Personnel et des Affaires générales, sur proposition du Comité de directeur-generaal van het Personeel en van de Algemene Zaken op
direction concerné, dans le respect du nombre de promotions dans le voorstel het betrokken directiecomité met inachtneming van het aantal
niveau prévu pour l'année en cours par le plan de personnel. La bevorderingen in het niveau voorzien voor het lopende jaar in het
promotion n'est refusée que pour cause d'illégalité de la proposition. personeelsplan. De bevordering wordt enkel wegens onwettigheid van het
» voorstel geweigerd."

Art. 7.Dans l'article 50, § 3, alinéa 4, du même arrêté, remplacé par

Art. 7.In artikel 50, § 3, vierde lid, van hetzelfde besluit,

l'arrêté du 27 mars 2009, la phrase « Il y est fait mention des vervangen bij het besluit van 27 maart 2009 wordt de zin "Daarin
différentes voies de recours. » est abrogée. worden de verschillende beroepsmogelijkheden vermeld." opgeheven.

Art. 8.Dans l'article 56 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du

Art. 8.In artikel 56 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit

Gouvernement wallon du 27 mars 2009, le paragraphe 2, alinéa 2, est van de Waalse Regering van 27 maart 2009, wordt § 2, tweede lid,
remplacé par ce qui suit : vervangen als volgt :
« La promotion est accordée une fois par an aux agents, sans qu'ils "De bevordering wordt één keer per jaar toegekend aan de ambtenaren
aient à faire acte de candidature, par le directeur général du zonder dat ze zich kandidaat moeten stellen, door de
Personnel et des Affaires générales, sur proposition du Comité de directeur-generaal van het Personeel en van de Algemene Zaken op
direction concerné, dans le respect du nombre de promotions dans le voorstel het betrokken directiecomité met inachtneming van het aantal
niveau prévu pour l'année en cours par le plan de personnel. La bevorderingen in het niveau voorzien voor het lopende jaar in het
promotion ne peut être refusée que pour cause d'illégalité de la personeelsplan. De bevordering mag enkel wegens onwettigheid van het
proposition. » voorstel geweigerd worden."

Art. 9.A l'article 71 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du

Art. 9.In artikel 71 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit

Gouvernement wallon du 27 mars 2009, les modifications suivantes sont van de Waalse Regering van 27 maart 2009, worden de volgende
apportées : wijzigingen aangebracht :
1° au paragraphe 1er, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : 1° In § 1 wordt het tweede lid vervangen als volgt :
« La mutation s'opère vers un emploi du même niveau. "De mutatie wordt verricht naar een betrekking van hetzelfde niveau.
Toutefois, la mutation vers un emploi des rangs A3 à A5, B1, C1 et D1 De mutatie naar een betrekking van rang A3 tot A5, B1, C1 en D1 wordt
s'opère vers un emploi du même grade. nochtans verricht naar een betrekking van dezelfde graad.
La mutation vers un emploi s'opère aux conditions fixées pour son De mutatie naar een betrekking wordt verricht onder de voorwaarden
attribution par promotion à l'exception, pour ce qui concerne la bepaald voor haar toewijzing door bevordering, met uitzondering, wat
mutation d'office, des conditions relatives à l'évaluation favorable betreft de mutatie van ambtswege, van de voorwaarden betreffende de
et à la sanction disciplinaire définitive non radiée. »; gunstige evaluatie en de definitieve en niet-geschrapte
tuchtsanctie.";
2° au paragraphe 3, alinéa 1er, les mots « le Gouvernement » sont 2° in § 3, eerste lid, worden de woorden "de Regering" vervangen door
remplacés par les mots « le Comité stratégique »; de woorden "het Strategisch comité";
3° le paragraphe 3 est complété par un alinéa rédigé comme suit : 3° § 3 wordt aangevuld met een lid luidend als volgt :
« Lorsque des raisons impérieuses d'ordre social ou familial ont été "Wanneer dwingende sociale of familiale redenen door de sociale dienst
reconnues par le service social, l'accord du comité de direction dont erkend zijn, wordt de instemming van het directiecomité waaronder de
relève l'emploi occupé par l'agent n'est pas requis pour sa mutation door de ambtenaar beklede betrekking ressorteert, niet vereist voor
d'office. » zijn mutatie van ambtswege."

Art. 10.Dans l'article 78 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du

Art. 10.In artikel 78 van hetzelfde besluit, vervangen bij het

Gouvernement wallon du 27 mars 2009, un alinéa rédigé comme suit est besluit van de Waalse Regering van 27 maart 2009, wordt een nieuw lid
inséré avant l'alinéa 1er : voor het eerste lid ingevoegd, luidend als volgt :
« Le bénéficiaire de la mobilité interne ou externe est nommé de plein "De begunstigde van de interne of externe mobiliteit wordt van
droit à titre définitif au grade, identique ou équivalent à son grade rechtswege in vast dienstverband benoemd tot de aan zijn vorige graad
antérieur, de l'emploi vacant attribué par mobilité. » gelijke of gelijkwaardige graad van de vacante betrekking die door
mobiliteit wordt toegekend."

Art. 11.Dans l'article 88, § 2, du même arrêté, modifié par l'arrêté

Art. 11.In artikel 88, § 2, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

du Gouvernement wallon du 27 mars 2009, les modifications suivantes besluit van de Waalse Regering van 27 maart 2009, worden de volgende
sont apportées : wijzigingen aangebracht :
1° au 1°, les mots « assurer l'évaluation et le suivi des stagiaires 1° in 1° worden de woorden "zorgen voor de evaluatie en de opvolging
du Service public de Wallonie et des organismes » sont abrogés; van de stagiairs van de Waalse Overheidsdienst en van de instellingen" opgeheven;
2° au 2°, dans la première phrase, les mots « et de maîtres de stages » sont abrogés; 2° in 2°, eerste zin, worden de woorden "en stageleider" opgeheven;
3° au 2° la phrase « Le maître de stage assure la bonne intégration et 3° in 2° worden de zin "De stageleider zorgt voor de zorgvuldige
le suivi du stagiaire » est abrogée. integratie en de opvolging van de stagiair" opgeheven.

Art. 12.L'article 89 du même arrêté, modifié par l'arrêté du

Art. 12.Artikel 89 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit

Gouvernement wallon du 15 février 2007, est abrogé. van de Waalse Regering van 15 februari 2007, wordt opgeheven.

Art. 13.A l'article 90 du même arrêté, modifié par l'arrêté du

Art. 13.In artikel 90 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Gouvernement wallon du 15 février 2007 et par l'arrêté du Gouvernement besluit van de Waalse Regering van 15 februari 2007 en bij het besluit
wallon du 27 mars 2009, les modifications suivantes sont apportées : van de Waalse Regering van 27 maart 2009, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° dans la première phrase, les mots « et d'encadrer les stagiaires » 1° in de eerste zin worden de woorden "en de begeleiding van de
sont abrogés; stagiairs" opgeheven;
2° la phrase « Elle est assistée, pour l'encadrement des stagiaires 2° de zin "Voor de begeleiding van de stagiairs wordt ze bijgestaan
par des maîtres de stages » est abrogée. door stageleiders" wordt opgeheven.

Art. 14.Dans l'article 114, § 1er, du même arrêté, remplacé par

Art. 14.In artikel 114, § 1, van hetzelfde besluit, vervangen bij het

l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 mars 2009, l'alinéa 3 est besluit van de Waalse Regering van 27 maart 2009, wordt het derde lid
abrogé. opgeheven.

Art. 15.Dans l'article 118 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du

Art. 15.In artikel 118 van hetzelfde besluit, vervangen bij het

Gouvernement wallon du 15 février 2007 et modifié par l'arrêté du besluit van de Waalse Regering van 15 februari 2007 en bij het besluit
Gouvernement wallon du 27 mars 2009, les modifications suivantes sont van de Waalse Regering van 27 maart 2009, worden de volgende
apportées : wijzigingen aangebracht :
1° au paragraphe 1er, alinéa 4, les mots « au service chargé de 1° in § 1, vierde lid, worden de woorden "aan de dienst toewijzingen
l'affectation en Région wallonne » sont remplacés par les mots « à la van het Waalse Gewest" vervangen door de woorden "aan de Directie
Direction de la Sélection du Service public de Wallonie »; Selectie van de Waalse Overheidsdienst";
2° au paragraphe 2, les mots « Le service chargé de l'affectation » 2° in § 2, worden de woorden "De dienst toewijzingen" vervangen door
sont remplacés par les mots « La Direction de la Sélection du Service de woorden "De Directie Selectie van de Waalse Overheidsdienst".
public de Wallonie ».

Art. 16.Dans le livre premier, titre VI, du même arrêté, le chapitre

Art. 16.In Boek I, titel VI, van hetzelfde besluit, wordt hoofdstuk

IV intitulé « De l'épreuve d'acquisition de qualifications IV "Proef voor het verwerven van beroepsbekwaamheden" dat de artikelen
professionnelles » et comportant les articles 138bis et 138ter, inséré 138bis en 138ter omvat, ingevoegd bij het besluit van de Waalse
par l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 mars 2009, est abrogé. Regering van 27 maart 2009, opgeheven.
Art. 17 Dans l'article 140, § 2, alinéa 1er, du même arrêté, modifié

Art. 17.In artikel 140, § 2, eerste lid, van hetzelfde besluit,

par l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 mars 2009, les mots « pour gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 27 maart 2009,
une durée maximale de cinq ans renouvelable » sont insérés entre les worden de woorden "voor een maximale verlengbare duur van vijf jaar"
mots « peut autoriser le cumul » et les mots « sur demande écrite et ingevoegd tussen de woorden "kan de cumulatie" en de woorden "worden
préalable de l'agent ». toegestaan".

Art. 18.Dans l'article 219, alinéa 1er, 1°, du même arrêté, remplacé

Art. 18.In artikel 219, eerste lid, 1°, van hetzelfde besluit,

par l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 mars 2009, les mots « vervangen bij het besluit van de Waalse Regering van 27 maart 2009,
d'ancienneté de niveau » sont remplacés par les mots « de rang ». worden de woorden "niveauanciënniteit" vervangen door de woorden

Art. 19.Dans l'article 220 du même arrêté, modifié par l'arrêté du

"rang".

Art. 19.In artikel 220, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Gouvernement wallon du 27 mars 2009, le paragraphe 3 est remplacé par besluit van de Waalse Regering van 27 maart 2009, wordt § 3 vervangen
ce qui suit : door wat volgt :
« § 3. Pour l'application des articles 49, 56, § 1er, alinéa 1er, 1°, " § 3. Voor de toepassing van artikelen 49, 56, § 1, eerste lid, 1°,
et, en ce qui concerne le niveau A, 56, § 2, alinéa 1er, 1°, en wat betreft het niveau A, 56, § 2, eerste lid, 1°, komen ook in
constituent également des services admissibles pour le calcul de aanmerking voor het berekenen van de ranganciënniteit, de werkelijke
l'ancienneté de rang les services effectifs que l'agent a accomplis à diensten die de ambtenaar als contractueel en zonder vrijwillige
titre contractuel et sans interruption volontaire dans un niveau au onderbreking heeft verricht in een niveau minstens gelijkwaardig aan
moins équivalent à son niveau de recrutement auprès des services du zijn aanwervingsniveau, bij de diensten van de Waalse Regering of bij
Gouvernement wallon ou des organismes d'intérêt public qui en de instellingen van openbaar nut die ervan afhangen en waarvan het
dépendent et dont le personnel est soumis au présent arrêté. » personeel aan dit besluit is onderworpen.

Art. 20.Dans l'article 229 du même arrêté, modifié par l'arrêté du

Art. 20.In artikel 229, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Gouvernement wallon du 27 mars 2009, le 1° est remplacé par ce qui besluit van de Waalse Regering van 27 maart 2009, wordt 1° vervangen
suit : door wat volgt :
« 1° la démission volontaire. "1° vrijwillig ontslag.
Dans ce cas, l'agent peut abandonner son service huit jours au plus In dit geval mag de ambtenaar zijn dienst verlaten ten vroegste acht
tôt après avoir notifié sa démission volontaire au directeur général dagen na kennisgeving van zijn vrijwillige ontslag aan de
du Personnel et des Affaires générales. Ce délai peut être réduit de directeur-generaal Personeel en Algemene Zaken. Die termijn mag in
commun accord. » onderlinge overeenstemming verminderd worden."

Art. 21.L'article 237 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

Art. 21.Artikel 237 van hetzelfde besluit wordt vervangen door

volgende bepaling :
«

Art. 237.L'agent promu obtient à tout moment un traitement au moins

"

Art. 237.De bevorderde ambtenaar krijgt op elk ogenblik een wedde

égal à celui dont il bénéficiait ou aurait bénéficié avant sa die minstens gelijk is aan de wedde die hij voor zijn bevordering
promotion. genot of zou hebben genoten.
L'agent recruté dans un niveau supérieur à celui du grade dont il De ambtenaar aangeworven in een hoger niveau dan het niveau van de
était titulaire la veille de son recrutement obtient à tout moment un graad waarvan hij op de dag voor zijn aanwerving houder was, krijgt op
traitement au moins égal à celui dont il bénéficiait ou aurait elk ogenblik een wedde die minstens gelijk is aan de wedde die hij
bénéficié dans le niveau qu'à la veille de son recrutement il avait au genoot of zou hebben genoten in het niveau dat hij op de dag voor zijn
sein des services du Gouvernement ou des organismes d'intérêt public aanwerving had binnen de diensten van Regering of de instellingen van
soumis au décret du 22 janvier 1998 relatif au statut du personnel de openbaar nut onderworpen aan het decreet van 22 januari 1998
certains organismes d'intérêt public relevant de la Région wallonne. » betreffende het statuut van het personeel van sommige openbare
instellingen die onder het Waalse Gewest ressorteren."

Art. 22.A l'article 238 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du

Art. 22.In artikel 238 van hetzelfde besluit, vervangen bij het

Gouvernement wallon du 15 février 2007, les modifications suivantes besluit van de Waalse Regering van 15 februari 2007, worden de
sont apportées : volgende wijzigingen aangebracht :
1° le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit : 1° § 3 wordt vervangen als volgt :
« § 3. Sont également admissibles pour le calcul de l'ancienneté " § 3. Voor de berekening van de geldelijke anciënniteit met een
pécuniaire, pour une durée maximale de six ans : maximum van zes jaar komen ook in aanmerking :
1° les services accomplis à titre statutaire ou contractuel dans le 1°de diensten gepresteerd in statutair of contractueel dienstverband
secteur public d'un Etat autre que ceux visés au § 1er; bij de overheid van een andere Staat dan die bedoeld in § 1;
2° les services accomplis dans le secteur privé; 2° de diensten gepresteerd in de privésector;
3° les périodes d'activité en qualité d'indépendant. 3° de activiteitenperiodes als zelfstandige.
La durée visée à l'alinéa 1er est portée à dix ans lorsqu'il s'agit de De in het eerste lid bedoelde duur wordt op tien jaar gebracht indien
services ou de périodes d'activité correspondant à une expérience het diensten of activiteitenperiodes betreft, die overeenstemmen met
professionnelle exigée au recrutement. »; een beroepservaring vereist bij de aanwerving."
2° il est inséré un paragraphe 4 rédigé comme suit : 2° er wordt een § 4 ingevoegd, luidend als volgt :
« § 4. Sont également admissibles pour le calcul de l'ancienneté "Voor de berekening van de geldelijke anciënniteit met een maximum van
pécuniaire, pour une durée maximale de quatre ans, les périodes durant vier jaar komen ook in aanmerking, de periodes waarin de ambtenaar
lesquelles l'agent a été inscrit au doctorat dans un établissement ingeschreven is voor een doctoraat in een universitaire openbare of
d'enseignement universitaire public ou privé. Cette mesure s'applique privé-instelling. Die maatregel is van toepassing op de ambtenaar die
à l'agent titulaire d'un grade académique de docteur de niveau 8 au houder is van een academische graad van doctor van niveau 8 in de zin
sens de l'article 6 du décret de la Communauté française du 31 mars van artikel 6 van het decreet van de Franse Gemeenschap van 31 maart
2004 définissant l'enseignement supérieur, favorisant son intégration 2004 betreffende de organisatie van het hoger onderwijs ter
bevordering van de integratie in de Europese ruimte van het hoger
à l'espace européen de l'enseignement supérieur et refinançant les onderwijs en betreffende de herfinanciering van de universiteiten
universités ainsi qu'à l'agent titulaire d'un grade académique de alsmede op de ambtenaar die houder is van een academische graad van
docteur obtenu dans un établissement d'enseignement universitaire doctor gekregen in een buitenlandse universitaire instelling die als
situé à l'étranger et reconnu équivalent conformément à l'arrêté royal gelijkwaardig wordt erkend overeenkomstig het koninklijk besluit van
du 20 juillet 1971 « déterminant les conditions et la procédure 20 juli 1971 tot vaststelling van de voorwaarden tot en de procedure
d'octroi de l'équivalence des diplômes et certificats d'études van het verlenen van de gelijkwaardigheid van buitenlandse diploma's
étrangers ». » en studiegetuigschriften."

Art. 23.Dans l'article 277, § 2, 1°, du même arrêté, modifié par

Art. 23.In artikel 277, § 2, 1°, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij

l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 avril 2008, les mots « 357,09 het besluit van de Waalse Regering van 30 april 2008, worden de
euros » sont remplacés par les mots « 434,71 euros ». woorden "357,09 euro" vervangen door de woorden "434,71 euro".

Art. 24.Dans le livre premier, titre XV, du même arrêté, le chapitre

Art. 24.In Boek I, titel XV, van hetzelfde besluit, wordt hoofdstuk

VII, comportant les articles 283 à 285, est abrogé. VII dat de artikelen 283 tot 285 omvat, opgeheven.

Art. 25.Dans l'article 288 du même arrêté, le 1°bis, inséré par

Art. 25.In artikel 288 van hetzelfde besluit, wordt punt 1°bis,

l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 avril 2005, est remplacé par ce ingevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van 15 april 2005,
qui suit : vervangen door wat volgt :
« 1°bis du titre III, chapitre VII, De la mutation, chapitre IX, De la "1°bis van titel III, hoofdstuk VII, Mutatie, hoofdstuk IX, Tijdelijke
mutation temporaire, et chapitre XI, De la mobilité interne ou mutatie, en hoofdstuk XI, Interne of externe mobiliteit, met
externe, à l'exception des dispositions relatives à la mobilité externe. » uitzondering van de bepalingen betreffende de externe mobiliteit."

Art. 26.Dans le même arrêté, il est inséré un article 288bis rédigé

Art. 26.Hetzelfde besluit wordt aangevuld met een artikel 288bis,

comme suit : luidend als volgt :
«

Art. 288bis.Les stagiaires bénéficient, dans les mêmes conditions

"

Art. 288bis.De stagiairs genieten de bevorderingen bedoeld in de

que les agents occupés à titre définitif, des promotions visées aux
articles 49, 56, § 1er, alinéa 1er, et, en ce qui concerne le niveau artikelen 49, 56, § 1, eerste lid, en wat betreft het niveau A, 56, §
2, onder dezelfde voorwaarden als de ambtenaren in vast
A, 56, § 2. » dienstverband."

Art. 27.A l'article 297quater du même arrêté, inséré par l'arrêté du

Art. 27.In artikel 297quater van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

Gouvernement wallon du 27 mars 2009, la phrase introductive de besluit van de Waalse Regering van 27 maart 2009, wordt de inleidende
l'alinéa 2 est remplacée par ce qui suit : zin van het tweede lid vervangen als volgt :
« L'attaché scientifique peut être promu par promotion par avancement "De wetenschappelijk attaché kan bij verhoging in graad bevorderd
de grade. » worden."

Art. 28.Dans l'article 303 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du

Art. 28.In artikel 303 van hetzelfde besluit, vervangen bij het

Gouvernement wallon du 27 mars 2009, les modifications suivantes sont besluit van de Waalse Regering van 27 maart 2009, worden de volgende
apportées : wijzigingen aangebracht :
1° l'alinéa 1er est abrogé; 1° het eerste lid wordt opgeheven;
2° après l'alinéa 2, devenant l'aliéna 1er, il est inséré un nouvel 2° na het tweede lid, dat het eerste lid wordt, wordt een nieuw tweede
alinéa 2 rédigé comme suit : lid ingevoegd, luidend als volgt :
« Les concours de recrutement à un emploi d'attaché scientifique et de "De vergelijkende wervingsexamens voor een betrekking van
conseiller scientifique comportent une épreuve complémentaire wetenschappelijk attaché en wetenschappelijk adviseur houden een door
organisée par le jury scientifique, tel que visé à l'article 291, et de wetenschappelijke jury georganiseerde bijkomende proef in, zoals
destinée à évaluer l'adéquation du profil du lauréat avec le poste à bedoeld in artikel 291, die bestemd is om na te gaan of het profiel
van de geslaagde in overeenstemming is met de in te vullen
pourvoir. » betrekking."

Art. 29.Dans l'article 305, § 1er, du même arrêté, inséré par

Art. 29.In artikel 305, § 1 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 mars 2009, l'alinéa 2 est besluit van de Waalse Regering van 27 maart 2009, wordt het tweede lid
remplacé par ce qui suit : vervangen door wat volgt :
« L'alinéa 1er, 2°, ne s'applique pas lorsqu'il s'agit : "Het eerste lid, 2°, is niet van toepassing als het gaat om :
1° de la Direction de la Formation du personnel du Service public de 1° de Directie Opleiding van het personeel van de Waalse
Wallonie; Overheidsdienst;
2° en matière de stage, du directeur ou de la Direction des Ressources 2° de directeur of de Directie Human Resources van de Waalse
humaines du Service public de Wallonie. » Overheidsdienst, wat betreft de stage."

Art. 30.Dans l'article 384, alinéa 1er, du même arrêté, le mot « sept

Art. 30.In artikel 384, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt het

» est remplacé par le mot « neuf » woord "zeven" vervangen door het woord "negen".

Art. 31.Dans l'article 410, § 1er, alinéa 1er, 2°, du même arrêté,

Art. 31.In artikel 410, § 1, eerste lid, 2°, van hetzelfde besluit,

les mots « l'article 146ter, § 1er, du Code du bien-être au travail » worden de woorden "artikel 146ter, § 1, van de Codex over het Welzijn
sont remplacés par les mots « l'article 2 de l'arrêté royal du 28 mai op het Werk" vervangen door de woorden "artikel 2 van het koninklijk
2003 relatif à la surveillance de la santé des travailleurs ». besluit van 28 mei 2003 betreffende het gezondheidstoezicht op de

Art. 32.L'article 548 du même arrêté, modifié par l'arrêté du

werknemers".

Art. 32.Artikel 548 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit

Gouvernement wallon du 15 février 2007, est complété par un alinéa van de Waalse Regering van 15 februari 2007, wordt aangevuld met een
rédigé comme suit : lid, luidend als volgt :
« En outre, pour autant que l'agent ne dispose pas d'un arrêt à moins "Voor zover de ambtenaar niet over een halte op minder dan één
d'un kilomètre de son domicile ou de son lieu de travail habituel, kilometer van zijn woonplaats of van zijn gewoonlijke werkplaats
l'ensemble des montants demandés par une société régionale de beschikt, wordt het geheel van de bedragen die door een gewestelijke
transports publics pour la mise à disposition d'un vélo pliable est openbare vervoersmaatschappij voor een vouwfiets gevraagd worden,
pris en charge par la Région. » bovendien ten laste genomen door het Gewest."

Art. 33.Dans le livre IV, titre II, chapitre III du même arrêté, il

Art. 33.In Boek IV, titel II, hoofdstuk III, van hetzelfde besluit,

est inséré une section V, comportant l'article 559bis rédigée comme wordt een afdeling V, die artikel 559bis omvat, ingevoegd, luidend als
suit : volgt :
« Section V. - Déplacements sur le chemin du travail dans le cadre de "Afdeling V - Verplaatsingen op de weg naar het werk in het kader van
rappels, de permanences à domicile ou de gardes à domicile terugroepingen, beschikbaarheidsdiensten ten huize of wachtdiensten

Art. 559bis.Par dérogation aux articles 547 à 559, les déplacements

ten huize.

Art. 559bis.In afwijking van de artikelen 547 tot 559 worden de

effectués sur le chemin du travail dans le cadre de rappels, de verplaatsingen uitgevoerd op de weg naar het werk in het kader van
terugroepingen, beschikbaarheidsdiensten ten huize of wachtdiensten
permanences à domicile ou de gardes à domicile au sens de l'arrêté du ten huize in de zin van het besluit van de Waalse Regering van 14 juni
Gouvernement wallon du 14 juin 2001 réglant la valorisation des 2001 tot regeling van de valorisering van onregelmatige prestaties en
prestations irrégulières et des prestations de garde et de rappel et van wacht- en terugroepingsprestaties en van de toekenning van
l'octroi d'allocations relatives à des travaux spécifiques sont toelagen betreffende specifieke werken vergoed overeenkomstig de
indemnisés selon les règles visées aux articles 519 à 538. regels bedoeld in de artikelen 519 tot 538.
In afwijking van artikel 530 wordt de ambtenaar die niet beschikt over
Par dérogation à l'article 530, l'agent qui ne dispose pas d'un een dienstvoertuig, toegelaten om een persoonlijk voertuig te
véhicule de service est autorisé à utiliser un véhicule personnel pour gebruiken voor de verplaatsingen uitgevoerd op de weg naar het werk in
les déplacements effectués sur le chemin du travail dans le cadre de het kader van terugroepingen, beschikbaarheidsdiensten ten huize of
rappels, de permanences à domicile ou de gardes à domicile au sens de wachtdiensten ten huize in de zin van het besluit van de Waalse
l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 juin 2001 réglant la Regering van 14 juni 2001 tot regeling van de valorisering van
valorisation des prestations irrégulières et des prestations de garde onregelmatige prestaties en van wacht- en terugroepingsprestaties en
et de rappel et l'octroi d'allocations relatives à des travaux van de toekenning van toelagen betreffende specifieke werken."
spécifiques. »

Art. 34.Dans la section Ière de l'annexe II du même arrêté, modifiée

Art. 34.In afdeling I van bijlage II bij hetzelfde besluit, gewijzigd

par les arrêtés du Gouvernement wallon des 13 septembre 2007, 21 mars bij de besluiten van de Waalse Regering van 13 september 2007, 21
2008, 27 mars 2009 et 23 décembre 2010, les modifications suivantes maart 2008, 27 maart 2009 en 23 december 2010, worden de volgende
sont apportées : wijzigingen aangebracht :
1° le tableau du niveau C, colonne « métier », est complété par les 1° de tabel van niveau C, kolom "beroep" wordt aangevuld met de
mots « 73bis. chef mineur » et « 73ter. chef d'atelier carrière »; woorden "73bis. Mijnwerkershoofd" en "73ter. werkplaatshoofd in
steengroeve";
2° dans le tableau du niveau D, les modifications suivantes sont 2° in de tabel van niveau D worden de volgende wijzigingen aangebracht
apportées : :
a) dans la colonne « métier », ligne « D1, D2, et D3 (Rang D3 au a) in kolom "beroep", lijn "D1, D2 en D3 (Rang D3 bij de aanwerving)
recrutement) », les mots « 80. administratif » sont insérés; worden de woorden "80. administratief" ingevoegd;
b) dans la même colonne, les mots « 80bis. ouvrier carrier » sont insérés; b) in dezelfde kolom worden de woorden "80bis. steenhouwer" ingevoegd;
c) dans la colonne « métier », ligne « D1, D2, D3 et D4 (Rang D4 au c) in kolom "beroep", lijn "D1, D2 en D3 (Rang D4 bij de aanwerving)
recrutement) », les mots « 80. administratif » sont abrogés. worden de woorden "80. administratief" opgeheven;

Art. 35.Dans la section IV, sous-section II, de l'annexe II du même

Art. 35.In artikel afdeling IV, onderafdeling II, van bijlage II bij

arrêté, remplacée par l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 février hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit van de Waalse Regering
2007 et modifiée par l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 mars 2009, van 15 februari 2007 en gewijzigd bij het besluit van de Waalse
les modifications suivantes sont apportées : Regering van 27 maart 2009, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° le 2° est remplacé par ce qui suit : 1°. punt 2° wordt vervangen als volgt :
« 2° une deuxième épreuve de vérification des connaissances (avec un "2° een tweede proef voor de kenniscontrole (met een
degré de difficulté correspondant au niveau d'études requis pour le moeilijkheidsgraad die overeenstemt met het studieniveau vereist voor
recrutement au niveau B) portant : de aanwerving op niveau B) met betrekking tot :
a) pour le métier administratif, sur des matières générales en a) voor het administratieve beroep, algemene materies in verband met
relation avec les missions de la Région wallonne, à savoir le droit de opdrachten van het Waalse Gewest, namelijk het bestuursrecht, de
administratif, les finances publiques et les marchés publics; overheidsfinanciën en de overheidsopdrachten;
b) pour tous les autres métiers, sur des matières contenues dans le b) voor alle andere beroepen, op materies vervat in de studiecyclus
cycle d'études conduisant à l'obtention du ou des diplômes exigés au die leidt tot het verkrijgen van het (de) bij de aanwerving vereiste
recrutement; »; diploma('s);";
2° au 3°, les mots « du rang B2 » sont remplacés par les mots « du 2° in punt 3° worden de woorden "van rang B2" vervangen door de
rang B3 ». woorden "van rang B3".

Art. 36.Dans l'annexe XIII du même arrêté, remplacée par l'arrêté du

Art. 36.In bijlage XIII bij hetzelfde besluit, vervangen bij het

Gouvernement wallon du 27 mars 2009, l'échelle D4 figurant dans le besluit van de Waalse Regering van 27 maart 2009, wordt de weddeschaal
tableau relatif aux échelles du niveau D, modifié par l'arrêté du D4 vermeld in de tabel betreffende de weddeschalen van niveau D,
Gouvernement wallon du 22 avril 2010, est remplacé par l'échelle gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 22 april 2010,
figurant en annexe. vervangen door de schaal vermeld in de bijlage bij dit besluit.
CHAPITRE III. - Modification de l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 HOOFDSTUK III. - Wijzigingen in het besluit van de Waalse Regering van
décembre 2003 relatif aux conditions d'engagement et à la situation 18 december 2003 betreffende de voorwaarden
administrative et pécuniaire des membres du personnel contractuel voor de indienstneming en de administratieve en geldelijke toestand
van de contractuele personeelsleden

Art. 37.L'article 11 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 18

Art. 37.Artikel 11 van het besluit van de Waalse Regering van 18

décembre 2003 relatif aux conditions d'engagement et à la situation december 2003 betreffende de voorwaarden voor de indienstneming en de
administratieve en geldelijke toestand van de contractuele
administrative et pécuniaire des membres du personnel contractuel, personeelsleden, vervangen bij het besluit van de Waalse Regering van
remplacé par l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 septembre 2007 et 13 september 2007 en gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering
modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 mars 2012, est van 29 maart 2012, wordt opgeheven.
abrogé.

Art. 37/1.Dans l'article 16 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 27

Art. 37/1.In artikel 16 van het besluit van de Waalse Regering van 27

mars 2009 modifiant l'arrêté du 18 décembre 2003 relatif aux maart 2009 tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 18
conditions d'engagement et à la situation administrative et pécuniaire december 2003 betreffende de voorwaarden voor de indienstneming en de
administratieve en geldelijke toestand van de contractuele
des membres du personnel contractuel, tel que modifié par l'article 2 personeelsleden zoals gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering
de l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 mars 2012, les mots « aux van 29 maart 2012, worden de woorden "de artikelen 13, lid 2, en 15"
articles 13, alinéa 2, et 15 » sont remplacés par les mots « aux articles 13, alinéa 2, 15, 117 et 119bis ». vervangen door de woorden "de artikelen 13, lid 2, 15, 117 en 119bis".
CHAPITRE IV. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement wallon du 7 HOOFDSTUK IV. - Wijzigingen in het besluit van de Waalse Regering van
juin 2007 octroyant une allocation de connaissance des langues 7 juni 2007 tot toekenning van een toelage
nationales aux agents et aux membres du personnel contractuel de la voor de kennis van de landstalen aan de ambtenaren en contractuele
fonction publique régionale personeelsleden van de gewestelijke openbare diensten

Art. 38.Dans l'arrêté du Gouvernement wallon du 7 juin 2007 octroyant

Art. 38.In het besluit van de Waalse Regering van 7 juni 2007 tot

une allocation de connaissance des langues nationales aux agents et toekenning van een toelage voor de kennis van de landstalen aan de
aux membres du personnel contractuel de la fonction publique ambtenaren en contractuele personeelsleden van de gewestelijke
régionale, il est inséré un article 1er/1 rédigé comme suit : openbare diensten wordt een artikel 1/1 ingevoegd, luidend als volgt :
« Art. 1er/1 Une allocation est également octroyée aux agents et aux "

Art. 1/1.Er wordt ook een toelage toegekend aan de ambtenaren en de

membres du personnel contractuel régionaux qui prouvent la contractuele personeelsleden van het Gewest die bewijzen dat ze een
connaissance d'une langue des signes correspondant à une langue symbolentaal die met een landstaal overeenstemt, kennen voor zover ze
nationale pour autant qu'ils soient affectés à un service en contact toegewezen zijn aan een dienst in contact met het publiek of een
avec le public ou à un service dans lequel cette connaissance est dienst waarin die kennis nuttig is voor de communicatie binnen de
utile à la communication au sein du service. » dienst."

Art. 39.Dans le même arrêté, il est inséré un article 2/2 rédigé

Art. 39.Hetzelfde besluit wordt aangevuld met een artikel 2/2,

comme suit : luidend als volgt :
« Art. 2/2 Pour l'application du présent arrêté, la connaissance d'une "Art. 2/2 Voor de toepassing van dit besluit wordt de kennis van een
langue des signes correspondant à une langue nationale est prouvée par symbolentaal die met een landstaal overeenstemt, bewezen door het
la réussite d'une épreuve organisée au moins une fois tous les deux slagen voor een proef georganiseerd minstens één keer om de twee jaar
ans par un jury composé d'un agent du niveau A du Département de la door een jury bestaande uit één ambtenaar van niveau A van het
Gestion des Ressources humaines de la Direction générale transversale Departement Beheer Human Resources van het Overkoepelend
Personnel et Affaires générales du Service public de Wallonie, qui le Directoraat-generaal Personeel en Algemene Zaken van de Waalse
préside, et de deux personnes expertes en cette langue. Overheidsdienst die deze jury voorzit en uit twee personen die in deze
Le niveau requis pour réussir l'épreuve est au moins équivalent à taal deskundig zijn. Het niveau vereist om voor die proef te slagen, is minstens
celui des diplômes ou certificats d'études exigés pour le recrutement gelijkwaardig aan het niveau van de diploma's of studiegetuigschriften
au niveau C. » die vereist worden voor de aanwerving in het niveau C."

Art. 40.Dans l'article 3 du même arrêté, les modifications suivantes

Art. 40.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht :
1° à l'alinéa 1er, les mots « 350 euros » sont remplacés par les mots 1° in het eerste lid, worden de woorden "350 euro" vervangen door de
« 600 euros »; woorden "600 euro";
2° un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 1er et 2 : 2° tussen het eerste en het tweede lid wordt een lid ingevoegd,
« Il n'est accordé qu'une seule allocation quel que soit le nombre de luidend als volgt : "Er wordt slechts één toelage toegekend, ongeacht het aantal
langues nationales et de langues des signes correspondantes dont landstalen en overeenstemmende symbolentalen waarvan de ambtenaar of
l'agent ou le membre du personnel contractuel a prouvé la connaissance. » het contractuele personeelslid de kennis heeft bewezen."
CHAPITRE V. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 HOOFDSTUK V. - Wijzigingen in het besluit van de Waalse Regering van
janvier 2012 modifiant les conditions de promotion aux grades de 19 januari 2012 tot wijziging van de voorwaarden van de bevordering in
directeur et d'encadrement de graden van directeur en staffuncties

Art. 41.Dans l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 janvier 2012

Art. 41.In het besluit van de Waalse Regering van 19 januari 2012 tot

modifiant les conditions de promotion aux grades de directeur et wijziging van de voorwaarden van de bevordering in de graden van
d'encadrement, l'article 4 est complété par la phrase suivante : « Les directeur en staffuncties wordt artikel 4 aangevuld met volgende zin :
dispositions de l'article 53 relatives au test de sélection "De bepalingen van artikel 53 betreffende beroepsselectietest blijven
professionnelle restent toutefois applicables aux emplois déclarés nochtans van toepassing op de betrekkingen die vóór 1 januari 2013
vacants avant le 1er janvier 2013. » vacant zijn verklaard."
CHAPITRE VI. - Dispositions transitoires et finales HOOFDSTUK VI. - Slot- en overgangsbepalingen

Art. 42.Par dérogation aux articles 55 et 56 de l'arrêté du

Art. 42.In afwijking van de artikelen 55 en 56 van het besluit van de

Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 portant le Code de la Fonction Waalse Regering van 18 december 2003 houdende de Waalse
publique wallonne, sont promus par avancement d'échelle : Ambtenarencode, worden bevorderd bij schaalverhoging :
1° à l'échelle B1, les gradués principaux, aux mêmes conditions que 1° de eerstaanwezend gegradueerden in de schaal B1, in dezelfde
celles applicables à la promotion par avancement de grade au grade de voorwaarden als die, geldend voor de bevordering bij verhoging in
premier gradué avant le 1er mai 2009; graad tot de graad van eerste gegradueerde vóór 1 mei 2009;
2° à l'échelle C1, les assistants principaux, aux mêmes conditions que 2° de eerstaanwezend assistenten in de schaal C1, in dezelfde
celles applicables à la promotion par avancement de grade au grade de voorwaarden als die, geldend voor de bevordering bij verhoging in
premier assistant avant le 1er mai 2009. graad tot de graad van eerste assistent vóór 1 mei 2009.
La limite des seize pour cent visée à l'article 49, alinéa 1er, de De grens van zestien percent, als bedoeld in artikel 49, lid 1, van
l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 portant le Code de het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 houdende de
la Fonction publique wallonne dans sa version antérieure au 1er mai Waalse Ambtenarencode in de versie geldend vóór dit besluit wordt
2009 est calculée sur la base : tegelijk berekend op grond van :
- du total des agents des niveaux concernés du Service public de - het totaal van de ambtenaren van de betrokken niveaus van de Waalse
Wallonie; Overheidsdienst;
- du total des agents des niveaux concernés issus du Ministère de la - het totaal van de ambtenaren van de betrokken niveaus afkomstig van
Région wallonne; het Ministerie van het Waalse Gewest;
- et du total des agents des niveaux concernés issus du Ministère - het totaal van de ambtenaren van de betrokken niveaus afkomstig van
wallon de l'Equipement et des Transports. het Ministerie van Uitrusting en Vervoer.

Art. 43.Le bénéficiaire de l'intégration, conformément à l'article 80

Art. 43.De begunstigde van de integratie, overeenkomstig artikel 80

du même arrêté tel qu'il était applicable jusqu'au 30 avril 2009, est van hetzelfde besluit zoals het van toepassing was tot 30 april 2009,
nommé de plein droit à titre définitif au grade, équivalent à son wordt van rechtswege in vast dienstverband benoemd tot de aan zijn
grade antérieur, de l'emploi attribué par mesure d'intégration. vorige graad gelijke of gelijkwaardige graad van de betrekking die als
integratiemaatregel wordt toegekend.

Art. 44.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois

Art. 44.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand

qui suit celui de sa publication au Moniteur belge, à l'exception : na die waarin het in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt wordt, met uitzondering van :
1° de l'article 43 qui produit ses effets le 1er janvier 2004; 1° artikel 43, dat uitwerking heeft vanaf 1 januari 2004;
2° des articles 10, 34, 2°, a et c, et 42 qui produisent leurs effets 1° de artikelen 10, 34, 2°, a en c en 42, die uitwerking hebben vanaf
le 1er mai 2009; 1 mei 2009;
3° des articles 1er, 2, et 23 qui produisent leurs effets le 1er 1° de artikelen 1, 2, en 23, die uitwerking hebben vanaf 1 december
décembre 2011; 2011;
4° des articles 6, 1°, 16, 19, 36, 37/1 et 40, 1°, qui produisent 4° de artikelen 6, 1°, 16, 19, 36, 37/1 en 40, 1°, die uitwerking
leurs effets le 1er janvier 2012; hebben vanaf 1 januari 2012;
5° de l'article 41 qui produit ses effets le 9 février 2012. 5° artikel 41, dat uitwerking heeft vanaf 9 februari 2012.

Art. 45.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution

Art. 45.De Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering

du présent arrêté. van dit besluit.
Namur, le 18 octobre 2012. Namen, 18 oktober 2012.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Le Ministre du Développement durable et de la Fonction publique, De Minister van Duurzame Ontwikkeling en Ambtenarenzaken,
J.-M. NOLLET J.-M. NOLLET
ANNEXE BIJLAGE
Echelles Schalen
D4 D4
Augmentations intercalaires Tussentijdse verhogingen
3/1 x 58,17 2/2 x 37,98 1/2 x 37,99 2/2 x 194,67 6/2 x 266,78 2/2 x 3/1 x 58,17 2/2 x 37,98 1/2 x 37,99 2/2 x 194,67 6/2 x 266,78 2/2 x
419,35 4/6 x 250,38 419,35 4/6 x 250,38
0 0
13 234,20 13 234,20
1 1
13 292,37 13 292,37
2 2
13 350,54 13 350,54
3 3
13 408,71 13 408,71
4 4
13 408,71 13 408,71
5 5
13 446,69 13 446,69
6 6
13 697,07 13 697,07
7 7
13 735,05 13 735,05
8 8
13 735,05 13 735,05
9 9
13 773,04 13 773,04
10 10
13 773,04 13 773,04
11 11
13 967,71 13 967,71
12 12
14 218,09 14 218,09
13 13
14 412,76 14 412,76
14 14
14 412,76 14 412,76
15 15
14 679,54 14 679,54
16 16
14 679,54 14 679,54
17 17
14 946,32 14 946,32
18 18
15 196,70 15 196,70
19 19
15 463,48 15 463,48
20 20
15 463,48 15 463,48
21 21
15 730,26 15 730,26
22 22
15 730,26 15 730,26
23 23
15 997,04 15 997,04
24 24
16 247,42 16 247,42
25 25
16 514,20 16 514,20
26 26
16 514,20 16 514,20
27 27
16 933,55 16 933,55
28 28
16 933,55 16 933,55
29 29
17 352,90 17 352,90
30 30
17 603,28 17 603,28
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 octobre Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van
2012 modifiant diverses dispositions relatives à la fonction publique 18 oktober 2012 tot wijziging van diverse bepalingen betreffende het
wallonne. Waalse ambtenarenapparaat.
Namur, le 18 octobre 2012. Namen, 18 oktober 2012.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Le Ministre du Développement durable et de la Fonction publique, De Minister van Duurzame Ontwikkeling en Ambtenarenzaken,
J.-M. NOLLET J.-M. NOLLET
^