Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 18/10/2012
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon octroyant une dispense de permis de pêche aux pensionnaires de la maison d'accueil « La Source ASBL » dans le cadre de ses activités de réinsertion "
Arrêté du Gouvernement wallon octroyant une dispense de permis de pêche aux pensionnaires de la maison d'accueil « La Source ASBL » dans le cadre de ses activités de réinsertion Besluit van de Waalse Regering tot toekenning van een vrijstelling van visverlof aan de bewoners van het opvangtehuis "La Source ASBL" in het kader van zijn reïntegratieactiviteiten
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 18 OCTOBRE 2012. - Arrêté du Gouvernement wallon octroyant une dispense de permis de pêche aux pensionnaires de la maison d'accueil « La Source ASBL » dans le cadre de ses activités de réinsertion Le Gouvernement wallon, WAALSE OVERHEIDSDIENST 18 OKTOBER 2012. - Besluit van de Waalse Regering tot toekenning van een vrijstelling van visverlof aan de bewoners van het opvangtehuis "La Source ASBL" in het kader van zijn reïntegratieactiviteiten De Waalse Regering,
Vu la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, l'article 8, Gelet op de wet van 1 juli 1954 op de riviervisvangst, inzonderheid op
alinéa 3; artikel 8, derde lid;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 septembre 2011 octroyant une Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 15 september 2001 tot
dispense de permis de pêche aux pensionnaires de la maison d'accueil « toekenning van een vrijstelling van visverlof aan de bewoners van het
Emmaüs - Le Bizet » dans le cadre de ses activités de réinsertion; opvangtehuis "Emmaüs - Le Bizet" in het kader van zijn reïntegratieactiviteiten;
Vu la requête de M. Grégory Pattyn, directeur de la maison d'accueil « Gelet op het verzoek van de heer Grégory Pattyn, directeur van het
La Source », introduite le 1er octobre 2012; gevangtehuis "La Source", ingediend op 1 oktober 2012;
Sur la proposition du Ministre qui a la Pêche fluviale dans ses attributions; Op de voordracht van de Minister bevoegd voor Riviervisserij;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.En application de l'article 8, alinéa 3, de la loi du 1er

Article 1. Overeenkomstig artikel 8, derde lid, van de wet van 1 juli
juillet 1954 sur la pêche fluviale, une dispense du permis de pêche 1954 op de riviervisvangst, wordt een vrijstelling van visverlof
est accordée aux pensionnaires de la maison d'accueil « La Source ASBL toegekend aan de bewoners van het gevangtehuis "La Source ASBL", rue
», rue du Touquet 94, 7783 Le Bizet. du Touquet 94, te 7783 Le Bizet.
Les conditions d'exercice de la dispense de permis de pêche sont De uitvoeringsvoorwaarden van de vrijstelling van visverlof worden
fixées comme suit : vastgesteld als volgt :
1° la dispense ne peut être exercée que dans le seul cadre des 1° de vrijstelling kan slechts worden uitgevoerd in het kader van
activités de groupe organisées par la maison d'accueil précitée; groepsactiviteiten georganiseerd door voornoemd opvangtehuis;
2° chaque activité de groupe ne peut rassembler qu'un maximum de neuf 2° elke groepsactiviteit wordt georganiseerd voor hoogstens negen
personnes, encadrées par un éducateur spécialisé; personen, die door een gespecialiseerde opvoeder worden begeleid;
3° la dispense n'est accordée que pour la pratique de la pêche sur la 3° de vrijstelling wordt alleen toegekend voor het vissen op het
portion de la Lys comprise entre la frontière française et la N58. gedeelte van de Lys tussen de Franse grens en de N58.

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge et cesse de produire ses effets le 1er janvier 2016. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt en verstrijkt op 1 januari

Art. 3.Le Ministre qui a la Pêche fluviale dans ses attributions est

2016.

Art. 3.De Minister bevoegd voor Riviervisserij is belast met de

chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Namur, le 18 octobre 2012. Namen, 18 oktober 2012.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden,
la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, Natuur, Bossen en Erfgoed,
C. DI ANTONIO C. DI ANTONIO
^
Etaamb.be utilise des cookies
Etaamb.be utilise les cookies pour retenir votre préférence linguistique et pour mieux comprendre comment etaamb.be est utilisé.
ContinuerPlus de details
x