Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 septembre 2004 relatif à l'application du prélèvement dans le secteur du lait et des produits laitiers | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 9 september 2004 betreffende de toepassing van de heffing in de sector melk en zuivelproducten |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
18 OCTOBRE 2007. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du | 18 OKTOBER 2007. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van |
Gouvernement wallon du 9 septembre 2004 relatif à l'application du | het besluit van de Waalse Regering van 9 september 2004 betreffende de |
prélèvement dans le secteur du lait et des produits laitiers | toepassing van de heffing in de sector melk en zuivelproducten |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée, | tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij, o.a., het koninklijk |
notamment, par l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant les | besluit van 22 februari 2001 houdende organisatie van de controles die |
contrôles effectués par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la | worden verricht door het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de |
Chaîne alimentaire et modifiant diverses dispositions légales; | Voedselketen en tot wijziging van diverse wettelijke bepalingen; |
Vu le règlement (CE) n° 1788/2003 du Conseil du 29 septembre 2003 | Gelet op Verordening (EG) nr. 1788/2003 van de Raad van 29 september |
établissant un prélèvement dans le secteur du lait et des produits | 2003 tot vaststelling van een heffing in de sector melk en |
laitiers, modifié en dernier lieu par le règlement (CE) n° 1046/2006 | zuivelproducten, voor het laatst gewijzigd bij Verordening (EG) nr. |
du Conseil du 18 septembre 2006; | 1406/2006 van de Raad van 18 september 2006; |
Vu le règlement (CE) n° 595/2004 de la Commission du 30 mars 2004 | Gelet op Verordening (EG) nr. 595/2004 van de Commissie van 30 maart |
portant modalités d'application du Règlement (CE) n° 1788/2003 du | 2004 houdende vaststelling van uitvoeringsbepalingen van Verordening |
Conseil établissant un prélèvement dans le secteur du lait et des | (EG) nr. 1788/2003 van de Raad tot vaststelling van een heffing in de |
produits laitiers, modifié en dernier lieu par le règlement (CE) n° | sector melk en zuivelproducten, voor het laatst gewijzigd bij |
1468/2006 du Conseil du 18 septembre 2006; | Verordening (EG) nr. 1468/2006 van de Raad van 18 september 2006; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 février 2006 mettant en place | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 23 februari 2006 tot |
les régimes de soutien direct dans le cadre de la politique agricole | invoering van de regelingen inzake rechtstreekse steunverlening in het |
commune; | kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid; |
Vu l'accord du 15 juillet 2002 lors de la Conférence | Gelet op het akkoord van 15 juli 2002 op de Interministeriële |
interministérielle de l'Agriculture relatif au transfert des | Conferentie Landbouw betreffende de overheveling van de bevoegdheden |
compétences de la politique agricole aux Régions et spécifiquement en | inzake landbouwbeleid naar de Gewesten en, in het bijzonder, wat |
ce qui concerne les modalités d'application du prélèvement dans le | betreft de uitvoeringsbepalingen inzake de heffing in de sector melk |
secteur du lait et des produits laitiers; | en zuivelproducten; |
Vu l'accord de coopération du 18 juin 2003 entre l'Etat fédéral, la | Gelet op het samenwerkingsakkoord van 18 juni 2003 tussen de federale |
Région flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale | Staat, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels |
concernant l'exercice des compétences régionalisées dans le domaine de | Hoofdstedelijk Gewest met betrekking tot de uitoefening van de |
l'agriculture et de la pêche; | geregionaliseerde bevoegdheden op het gebied van Landbouw en Visserij; |
Vu l'accord de coopération du 30 mars 2004 entre l'Etat fédéral, la | Gelet op het samenwerkingsakkoord van 30 maart 2004 tussen de federale |
Région flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale | overheid, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels |
concernant l'exercice des compétences régionalisées dans le domaine de | Hoofdstedelijk Gewest betreffende de uitoefening van de |
l'agriculture et de la pêche; | geregionaliseerde bevoegdheden op het gebied van landbouw en |
Vu le protocole de coopération du 6 décembre 2005 entre la Région | visvangst; Gelet op het samenwerkingsprotocol van 6 december 2005 tussen de |
flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale | federale overheid, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het |
relatif au prélèvement dans le secteur du lait et des produits | Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreffende de heffing in de sector |
laitiers; | melk en zuivelproducten; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 septembre 2004 relatif à | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 9 september 2004 |
l'application du prélèvement dans le secteur du lait et des produits | betreffende de toepassing van de heffing in de sector melk en |
laitiers, modifié en dernier lieu le 9 mars 2007; | zuivelproducten, voor het laatst gewijzigd op 9 maart 2007; |
Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'autorité | Gelet op het overleg gepleegd tussen de Gewestregeringen en de |
fédérale intervenue le 18 octobre 2007; | federale overheid op 18 oktober 2007; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
Vu l'entrée en vigueur au 1er janvier 2008 du règlement "OCM unique" | Gelet op de inwerkingtreding op 1 januari 2008 van de verordening |
qui regroupera en un seul texte les 21 organisations communes | "eenmalige GMO" tot samenvoeging in één enkele tekst van de 21 huidige |
actuelles (OCM) dans le secteur agricole dont l'OCM lait et produits laitiers; | gemeenschappelijke marktordeningen (GMO) in de landbouwsector, |
Vu la nécessité de maintenir un tissu agricole performant dans les | waaronder de GMO melk en zuivelproducten; |
zones herbagères où le secteur bovin laitier ou viandeux est la | Overwegende dat het noodzakelijk is een performant landbouwsubstraat |
principale source de revenu agricole et de faciliter l'installation de | in stand te houden in de weidegebieden waar de sector van de melk- en |
jeunes producteurs en allégeant les charges de productions laitières; Vu la nécessité de maintenir un système de quota laitier existant performant en l'adaptant aux réalités du marché, en tenant notamment compte de l'intégration au 1er avril 2006 de la prime aux produits laitiers et des paiements supplémentaires y relatifs dans le régime de paiement unique; Vu la nécessité de préciser les conditions d'exploitation et transfert de terres et de diminuer la pression financière par une diminution progressive du montant d'indemnisation des quantités libérées ou | vleesrunderen de voornaamste bron van landbouwinkomens is en de installatie van jonge producten te vergemakkelijken door de lasten van de melkproducties te verlagen; Overwegende dat het noodzakelijk is een performant melkquotasysteem in stand te houden door het aan de marktrealiteiten aan te passen, rekening houdend met, o.a., het feit dat de premie voor melkproducten en de desbetreffende bijkomende betalingen op 1 april 2006 in de bedrijfstoeslagregeling zijn opgenomen; Overwegende dat het noodzakelijk is de voorwaarden voor landexploitatie en -overdracht te bepalen en de financiële druk te verminderen door een geleidelijke verlaging van het bedrag van de |
réallouées via le Fonds des quotas et, d'autre part, de préciser les | vergoeding van de vrijgemaakte of via het quotafonds herverdeelde |
critères de sanction en cas d'inactivité; | hoeveelheden en dat anderzijds sanctiecriteria in geval van |
inactiviteit vastgelegd moeten worden; | |
Considérant que cette réglementation doit s'appliquer à la période de | Overwegende dat deze regelgeving toegepast moet worden over de periode |
douze mois prenant cours le 1er avril 2008; | van twaalf maanden die ingaat op 1 april 2008; |
Considérant l'urgence car la date limite pour l'introduction de | Gelet op de dringende noodzakelijkheid daar de grensdatum voor de |
demandes de transferts en cumul ou d'accès au fonds des quotas, qui | indiening van aanvragen tot gecumuleerde overdrachten of toegang tot |
het quotafonds, die uitwerking zullen hebben op 1 april 2008, | |
prendront effet le 1er avril 2008, est fixée au 30 novembre, et que | vastgelegd is op 30 november, en dat de betrokkenen deze aanvragen met |
les intéressés doivent pouvoir faire ces demandes en pleine | kennis van zaken moeten kunnen indienen; |
connaissance de cause; Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture; | Op de voordracht van de Minister van Landbouw; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement wallon du |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering van 9 |
9 septembre 2004 sont apportées les modifications suivantes : | september 2004 worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au point 6°, b3, le tiret deux est remplacé par la disposition | 1° in punt 6°, b3, wordt het tweede streepje vervangen als volgt : "De |
suivante : "Le groupement peut être producteur-cessionnaire selon les | groepering mag producent-overnemer zijn overeenkomstig de bepalingen |
dispositions des articles 9 et 10 et producteur-cédant au sens de | van de artikelen 9 en 10 en producent-overdrager in de zin van artikel |
l'article 1er, point 15°. Dans ce dernier cas, l'unité de production | 1, punt 15°. In het laatste geval kunnen de melkproductie-eenheid en |
laitière et toutes les quantités de référence d'un (ou des deux) | alle referentiehoeveelheden van een lid (of twee leden) van de |
membre(s) du groupement peuvent être transférées respectivement à un | groepering overgedragen worden naar één producent-overnemer (of twee |
(ou deux) producteur(s)-cessionnaire(s) qui les repren(nen)t selon les | producenten-overnemers) door wie ze overgenomen worden overeenkomstig |
dispositions de l'article 1er point 15°, à la condition que ce (ou | de bepalingen van artikel 1, punt 15°, voorzover deze |
ces) producteur(s)-cessionnaire(s) devien(nen)t membre(s) du | producent(en)-overnemer(s) lid van de groepering wordt (worden) in |
groupement en lieu et place du (ou des) membre(s) dont il(s) a (ont) | plaats van het lid (de leden) van wie hij (zij) de productie-eenheid |
repris l'unité de production et les quantités de référence. Dans tous | en de referentiehoeveelheden heeft (hebben) overgenomen. In alle |
les cas, l'acte authentique doit faire l'objet d'une adaptation dans | gevallen wordt de authentieke akte aangepast binnen twee maanden na |
les deux mois de la notification du transfert par l'administration; "; | kennisgeving van de overdracht door de administratie;"; |
2° au point 15°, les adaptations suivantes sont apportées : | 2° in punt 15° worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
- au point a, la disposition suivante est ajoutée : "lorsque le | - punt a wordt aangevuld met volgende bepaling : "als de |
producteur-cédant est redevable auprès de l'Administration d'un | producent-overnemer de Administratie een geldbedrag verschuldigd is |
montant monétaire pour des réallocations antérieures, dont il aurait | voor vroegere herverdelingen die hij genoten zou hebben overeenkomstig |
bénéficié selon les dispositions de l'article 15, les quantités de | de bepalingen van artikel 15, worden de overgenomen |
référence reprises sont réduites à concurrence de quantités dont la | referentiehoeveelheden verminderd ten belope van hoeveelheden waarvan |
valeur monétaire globale est équivalente au montant du, selon les | de globale geldwaarde overeenstemt met het verschuldigde bedrag, |
dispositions de l'article 15"; | overeenkomstig de bepalingen van artikel 15"; |
- au point b, les mots "s'il reprend une fois durant une période de | - in punt b worden de woorden "als hij eenmaal tijdens de periode van |
neuf ans à partir de la date de transfert de la quantité de référence | negen jaar vanaf de datum waarop de referentiehoeveelheid overgedragen |
une autre unité de production laitière sise," sont remplacés par les | wordt, een andere melkproductie-eenheid overneemt" vervangen door de |
mots "s'il reprend une fois au cours des neuf années à partir de la | woorden "als hij eenmaal in de loop van de negen jaar, met ingang op |
date de transfert de la quantité de référence et avant le 1er avril | de datum van overdracht van de referentiehoeveelheid, en vóór 1 april |
2015 une autre unité de production laitière sise,"; | 2015 een andere melkproductie-eenheid overneemt"; |
- au point c, d'une part, les mots "ou jusqu'au 31 mars 2015 en cas de | - in punt c worden de woorden "of tot 31 maart 2015 in geval van |
reprise après le 31 mars 2007" sont insérés entre les mots "de la date | overname na 31 maart 2007" ingevoegd tussen de woorden "de datum van |
de transfert de la quantité de référence" et les mots ", sauf si la | de overdracht van de referentiehoeveelheid" en de woorden ", behalve |
totalité" et les mots "ou une partie" sont insérés entre les mots | als de totale referentiehoeveelheid " en worden de woorden " behalve |
als de totale referentiehoeveelheid is vrijgemaakt" vervangen door de | |
"sauf si la totalité" et les mots "de la quantité de référence fait". | woorden "behalve als de referentiehoeveelheid volledig of gedeeltelijk |
D'autre part, les mots "Durant cette période" sont remplacés par les | is vrijgemaakt". Anderzijds worden de woorden "Tijdens deze periode" |
mots "Durant ces 9 ans ou jusqu'au 31 mars 2015 pour les reprises | vervangen door de woorden "Gedurende deze 9 jaar of tot 31 maart 2015 |
après le 31 mars 2007". | voor overnames na 31 maart 2007". |
La disposition suivante est ajoutée au même point c : "lors d'une | Hetzelfde punt c wordt aangevuld met volgende bepaling : "bij een |
libération, totale ou partielle, l'éventuel montant monétaire dont le | volledige of gedeeltelijke vrijmaking wordt het eventuele geldbedrag |
producteur concerné serait encore redevable à l'Administration pour | dat betrokken producent de Administratie nog verschuldigd zou zijn |
des réallocations antérieures, dont il aurait bénéficié selon les | voor vroegere herverdelingen die hij genoten zou hebben overeenkomstig |
dispositions de l'article 15, viennent en déduction du montant de | de bepalingen van artikel 15, afgehouden van het bedrag van de |
l'indemnisation pour ladite libération" | vergoeding voor bedoelde vrijmaking"; |
- au point d, les mots "cette période de" sont remplacés par les mots | - in punt d worden de woorden "deze periode van" vervangen door de |
"ces" et les mots "une nouvelle période de neuf ans" sont remplacés | woorden "deze" en de woorden "een nieuwe periode van negen jaar" |
par les mots "neuf autres années"; | vervangen door de woorden "negen nieuwe jaren"; |
- au point e, les mots "cette même période," sont remplacés par "ces | - in punt e worden de woorden "deze zelfde periode," vervangen door de |
mêmes neuf années,". | woorden "dezelfde negen nieuwe jaren,". |
Art. 2.Dans l'article 5 du même arrêté sont apportées les |
Art. 2.In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° les mots "de l'article 15" sont remplacés par les mots "des | 1° de woorden "van artikel 15" worden vervangen door de woorden "van |
articles 9, 10 et 15"; | de artikelen 9, 10 en 15"; |
2° au point a sont apportées les modifications suivantes : | 2° in punt a worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
- les mots "En cas de reprise d'exploitation telle que visée à | - de woorden "in geval van overname van een bedrijf" zoals bedoeld in |
l'article 1er, 15°," sont insérés avant les mots "la quantité de | artikel 1, 15°," worden vóór de woorden "de overgedragen |
référence transférée"; | referentiehoeveelheid" ingevoegd; |
- la disposition suivante "cette disposition ne trouve pas à | - na de woorden "de door de respectievelijke gemeentelijke overheden |
voor eensluidend verklaarde handtekeningen" wordt volgende bepaling | |
s'appliquer en cas de transferts de quantités de référence tels que | ingevoegd : "in geval van overdracht van referentiehoeveelheden zoals |
visés aux articles 9, § 1er et § 2, et 10 à un producteur-cessionnaire | bedoeld in de artikelen 9, § 1 en § 2, en 10 is deze bepaling niet van |
qui dispose, à partir de la date d'effet du transfert et jusqu'au 31 | toepassing op een producent-overnemer die vanaf de datum van |
mars 2015, de suffisamment de superficies fourragères telles que | uitwerking van de overdracht en tot 31 maart 2015 beschikt over |
précisées à l'article 15, § 2, 2°, alinéa 2, de sorte que ses | voldoende voederoppervlakte zoals bedoeld in artikel 15, § 2, 2°, |
quantités de référence globales ne dépassent pas 20.000 litres par | tweede lid, zodat zijn globale referentiehoeveelheden niet meer |
hectare;" est ajoutée après les mots "les autorités communales | bedragen dan 20 000 liter per hectare". |
respectives.". | |
Dans tous les cas, lorsque le producteur-cédant est redevable auprès | In elk geval worden de overgenomen referentiehoeveelheden |
de l'Administration d'un montant monétaire pour des réallocations | overeenkomstig de bepalingen van artikel 15 verminderd ten belope van |
antérieures, dont il aurait bénéficié selon les dispositions de | hoeveelheden waarvan de globale geldwaarde overeenstemt met het |
l'article 15, les quantités de référence reprises sont réduites à | verschuldigde bedrag als de producent-overdrager de Administratie een |
concurrence de quantités dont la valeur monétaire globale est | geldbedrag verschuldigd is voor vroegere herverdelingen die hij |
équivalente au montant du, selon les dispositions de l'article 15;"; | genoten zou hebben overeenkomstig de bepalingen van artikel 15;"; |
3° au point b, sont apportées les modifications suivantes : | 3° in punt b worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
- les mots "ou jusqu'au 31 mars 2015 pour les transferts dont la date | - tussen de woorden "de overname van de referentiehoeveelheid," en |
d'effet est après le 31 mars 2007" sont insérés entre les mots | "behoudens in geval van overmacht" worden de woorden "of tot 31 maart |
"transfert de la quantité de référence," et les mots "sauf en cas de | 2015 voor de overdrachten die uitwerking hebben na 31 maart 2007" |
force majeure,"; | ingevoegd; |
- les mots "une nouvelle période de" sont supprimés; | - de woorden "een nieuwe periode van" worden geschrapt; |
- la disposition suivante est ajoutée : "Toutefois, pour les | |
transferts dont la date d'effet est après le 31 mars 2007, le | |
producteur-cessionnaire doit respecter les mêmes obligations que son cédant jusqu'au 31 mars 2015." | - de volgende bepaling wordt toegevoegd : "Voor overdrachten die na 31 maart 2007 uitwerking hebben, voldoet de producent-overnemer tot 31 |
maart 2015 aan dezelfde verplichtingen als zijn overdrager.". | |
Art. 3.Dans l'article 9 du même arrêté sont apportées les |
Art. 3.In artikel 9 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° au § 1er, tiret 1, le mot "ascendant" est inséré après le mot | 1° in § 1, eerste streepje, worden de woorden "bloed- of aanverwant in |
de eerste graad " vervangen door de woorden bloedverwant, bloedverwant | |
"parent" et après les mots "ou allié"; | in de opgaande lijn of aanverwant in de eerste graad"; |
2° au § 3, 6°, sont apportées les modifications suivantes : | 2° in § 3, 6°, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
- les mots "la période de" sont supprimés; | - de woorden "de periode van" worden geschrapt; |
- les mots "pour les transferts réalisés avant le 1er avril 2006 sont | - tussen de woorden "toegewezen," en "evenwel" worden de woorden "wat |
insérés entre les mots "de l'article 5, b," et les mots "les 90 %"; | betreft de overdrachten uitgevoerd vóór 1 april 2006" ingevoegd; |
- le point 6° est complété par la disposition suivante : "Pour les | - punt 6° wordt aangevuld met volgende bepaling : "Voor de |
overdrachten uitgevoerd na 31 maart 2007 wordt de evenredige | |
berekening verricht met inachtneming van de overgenomen | |
transferts réalisés après le 31 mars 2007, le calcul proportionnel se | grondoppervlaktes die niet doorlopend uitgebaat worden tot 31 maart |
fait en tenant compte des superficies de terres reprises non | |
exploitées de façon continue jusqu'au 31 mars 2015 et de la superficie | 2015 en met de totaaloppervlakte van de overgenomen gronden." |
totale des terres reprises." | |
Art. 4.Dans l'article 10, les mots "520 000" et "720 000" sont |
Art. 4.In artikel 10 worden de aantallen "520 000" en "720 000" door |
remplacés par les mots "600 000" et "800 000". | de aantallen "600 000" en "800 000"vervangen. |
Art. 5.Dans l'article 11, § 2, du même arrêté, le dernier alinéa est |
Art. 5.In artikel 11, § 2, van hetzelfde besluit wordt het laatste |
supprimé. | lid geschrapt. |
Art. 6.Dans l'article 13 du même arrêté, la disposition suivante est |
Art. 6.In artikel 13 van hetzelfde besluit wordt § 6 aangevuld met |
ajoutée au § 6 " Lorsque le ou les producteur(s) concerné(s) est | |
(sont) redevable(s) auprès de l'Administration d'un montant monétaire | volgende bepaling : "Als betrokken producent(en) de Administratie een |
pour des réallocations antérieures, dont il(s) aurai(en)t bénéficié | geldbedrag verschuldigd is (zijn) voor vroegere herverdelingen die hij |
selon les dispositions de l'article 15, les quantités de référence | (ze)overeenkomstig de bepalingen van artikel 15 genoten zou(den) |
libérées sont réduites à concurrence de quantités dont la valeur | hebben, worden de vrijgemaakte referentiehoeveelheden verminderd ten |
monétaire globale est équivalente aux montants dus par le(s) | belope van hoeveelheden waarvan de globale geldwaarde overeenstemt met |
intéressé(s), selon les dispositions de l'article 15." | de door betrokkene(n) verschuldigde bedragen, overeenkomstig de |
bepalingen van artikel 15;". | |
Art. 7.L'article 14 du même arrêté est modifié comme suit. |
Art. 7.Artikel 14 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt : |
1° au § 1er, sont apportées les modifications suivantes : | 1° in § 1 worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
- les mots "en cas de reprise d'exploitation au sens de l'article 1er, | - na de woorden "worden toegevoegd" worden de woorden "bij een |
15°, ou justifiant la disponibilité de suffisamment de superficies | bedrijfsovername in de zin van artikel 1, 15°, of waaruit blijkt dat |
voldoende voederoppervlakte beschikbaar is zoals nader bepaald in | |
fourragères telles que précisées à l'article 15, § 2, 2°, alinéa 2, | artikel 15, § 2, 2°, tweede lid,, in hoofde van de overnemer in geval |
dans le chef du preneur en cas de mise en commun de quantités de | van samenvoeging van referentiehoeveelheden in de zin van de artikelen |
référence au sens des articles 5, 9 et 10" sont insérés après les mots "justificatifs du transfert de terres"; - le mot ", disponibles," est inséré, d'une part, entre les mots "Les parcelles de terres transférées" et les mots "ou mises à disposition" et, d'autre part, entre les mots "avec les quantités de référence" et le mots "ou mises à disposition"; - les mots ", le preneur d'une mise en commun de quantités de référence" sont insérés, d'une part, entre les mots "déclarées par le cédant" et les mots "ou par les membres producteurs" et, d'autre part, entre les mots ", le producteur cédant" et les mots "ou les membres du"; - le mot "disponible" est inséré entre les mots "au cours de la période en cours les terres qu'il cède" et les mots "ou mettent à disposition du producteur"; 2° au § 2, les deux derniers alinéas sont supprimés; 3° au § 3, la disposition suivante "Pour les mises en commun de | 5, 9 en 10"; - de zin "De overgedragen percelen moeten worden aangegeven op de kaarten van de oppervlakteaangiften" wordt vervangen door de zin "De overgedragen percelen die beschikbaar zijn of ter beschikking gesteld worden, moeten op de kaarten van de oppervlakteaangiften aangegeven worden" en de woorden "De met de referentiehoeveelheden overgedragen gronden" worden vervangen door de woorden "De met de beschikbare of ter beschikking gestelde referentiehoeveelheden overgedragen gronden"; - de woorden "de overnemer van een samenvoeging van referentiehoeveelheden" worden ingevoegd tussen de woorden "door de overdrager aangegeven zijn in zijn oppervlakteaangifte van het kalenderjaar voorafgaand aan de lopende periode," en "of door de leden-producenten", enerzijds, en tussen de woorden "de producent-overdrager" en "of de leden van", anderzijds; - na de woorden "Bij gebrek aan die laatste aangifte kan de producent-overdrager de overgedragen gronden"worden de woorden "die beschikbaar zijn of ter beschikking van de producent gesteld worden" ingevoegd; 2° in § 2 worden de twee laatste leden geschrapt; 3° in § 3 wordt de zin "Voor samenvoegingen van referentiehoeveelheden |
quantités de référence, sans reprise de terres du cédant, le preneur | zonder overname van gronden van de overdrager, moet de overnemer |
doit amener la preuve de la disponibilité de suffisamment de | uiterlijk op de samenvoegingsdatum aantonen dat voldoende |
superficies fourragères telles que précisées à l'article 15, § 2, 2°, | voederoppervlakte beschikbaar is zoals nader bepaald in artikel 15, § |
alinéa 2, au plus tard à la date d'effet de mise en commun." est | 2, 2°, tweede lid. » ingevoegd vóór de woorden "In geval van |
placée avant les mots "En cas de reprise d'exploitation ou de | bedrijfsovername of van oprichting van betrokken producent". |
constitution du producteur visé". | |
Art. 8.Dans l'article 15 du même arrêté sont apportées les |
Art. 8.In artikel 15 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° au § 1er, 2°, les mots "l'indemnité s'élève à 0,25 EUR", "0,0002 | 1° in § 1, 2°, worden de woorden "bedraagt de vergoeding 0,25 EUR", |
EUR par 0,01 grammes" et "37 grammes" sont respectivement remplacés | "0,0002 EUR per 0,01 gram" en "37 gram" respectievelijk vervangen door |
par "l'indemnité s'élève à 0,20 EUR", "0,0053 EUR par gramme" et "38 | de woorden "bedraagt de vergoeding 0,20 EUR", "0,0053 EUR per gram" en |
grammes". | "38 gram". |
Ce point 2° est complété comme suit : "A compter de la période | Dit punt 2° wordt aangevuld als volgt : "Vanaf de periode 2008-2009 |
2008-2009 l'indemnité s'élève à 0,15 EUR par litre de lait à 38 | bedraagt de vergoeding 0,15 EUR per liter melk dat 38 gram vetstoffen |
grammes de matières grasses; selon la teneur représentative en matière | bevat; al naar gelang van het representatieve vetstofgehalte wordt het |
grasse, le montant de l'indemnité est augmenté ou diminué à raison de | bedrag van de vergoeding verhoogd of verminderd met 0,0039 EUR per |
0,0039 EUR par gramme au-dessus ou en dessous de 38 grammes." | gram boven of onder 38 gram. » |
Au point 7° du même § 1er, le point b est remplacé par la disposition suivante : | in dezelfde § 1, punt 7°, wordt b vervangen als volgt : |
"b) les autres producteurs. | "b) de overige producenten. |
La réallocation s'opère de manière que : par zone, les producteurs | De herverdeling wordt doorgevoerd opdat : de producenten die jonger |
âgés de moins de 35 ans au 1er avril de la période suivante obtiennent | zijn dan 35 jaar op 1 april van de volgende periode per zone een |
une quantité égale à deux fois la quantité réallouée aux autres producteurs. | hoeveelheid zouden krijgen die gelijk is aan tweemaal de hoeveelheid |
Chaque producteur qui entre en ligne de compte, dans chaque catégorie, | die onder de overige producenten herverdeeld wordt. |
In elke categorie krijgt elke producent die in aanmerking komt een | |
obtient une quantité égale ou inférieure à la quantité demandée selon | hoeveelheid gelijk aan of kleiner dan de hoeveelheid aangevraagd |
les dispositions du point 5°;"; | volgens de bepalingen van punt 5°;"; |
2° au § 2 du même article 15 sont apportées les modifications | 2° in hetzelfde artikel 15, § 2, worden de volgende wijzigingen |
suivantes : au point 2 °, la disposition "il ne peut pas disposer, | aangebracht : in punt 2° wordt de bepaling "vóór de herverdeling mag |
avant réallocation d'une quantité de référence totale pour livraisons | hij niet beschikken over een totale referentiehoeveelheid voor |
et pour ventes directes, dépassant 20 000 litres par hectare de | leveringen en rechtstreekse verkopen die de 20 000 liter per hectare |
superficies fourragères de l'exploitation;" est remplacée par la | voederoppervlakte van het bedrijf overschrijdt;" vervangen door de |
bepaling "vóór de herverdeling mag hij niet beschikken over een totale | |
referentiehoeveelheid voor leveringen en rechtstreekse verkopen die 20 | |
disposition suivante "il ne peut pas, avant réallocation, disposer | 000 liter per hectare voederoppervlakte van het bedrijf overschrijdt |
d'une quantité de référence totale pour livraisons et pour ventes | en moet hij aantonen dat hij vanaf de datum van de herverdeling tot 31 |
directes dépassant 20 000 litres par hectare de superficies fourragères de l'exploitation et il devra prouver qu'il disposera à partir de la date de la réallocation et jusqu'au 31 mars 2015 de superficie fourragères suffisantes de sorte que ses quantités de référence globale ne dépassent pas 20.000 litres par hectare;"; 3° au § 2 du même article 15, la disposition reprise au point 7° est supprimée. Art. 9.Dans l'article 16, § 3, du même arrêté, les mots "ou pour une quantité supérieure à celle-ci" sont insérés après les mots "à la réserve nationale". Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er novembre 2007. |
maart 2015 over voldoende voederoppervlakte beschikt zodat zijn globale referentiehoeveelheden 20 000 liter per hectare niet overschrijden;"; 3° in hetzelfde artikel 15, § 2, wordt punt 7° geschrapt. Art. 9.In artikel 16, § 3, van hetzelfde besluit worden tussen de woorden "heeft gebracht," en "wordt na afloop" de woorden "of voor een grotere hoeveelheid" ingevoegd. Art. 10.Dit besluit treedt in werking op 1 november 2007. |
Art. 11.Le Ministre de l'Agriculture est chargé de l'exécution du |
Art. 11.De Minister van Landbouw is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Namur, le 18 octobre 2007. | Namen, 18 oktober 2007. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R DEMOTTE |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du | De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en |
Tourisme, | Toerisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |