| Arrêté du Gouvernement wallon relatif aux interventions structurelles de la Région wallonne dans le secteur de la pêche hors objectif 1 pour la période 2000-2006 | Besluit van de Waalse Regering betreffende de structurele tussenkomsten van het Waalse Gewest in de visserijsector buiten doelstelling 1 voor de periode 2000-2006 |
|---|---|
| MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
| 18 OCTOBRE 2001. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif aux | 18 OKTOBER 2001. - Besluit van de Waalse Regering betreffende de |
| interventions structurelles de la Région wallonne dans le secteur de | structurele tussenkomsten van het Waalse Gewest in de visserijsector |
| la pêche hors objectif 1 pour la période 2000-2006 | buiten doelstelling 1 voor de periode 2000-2006 |
| Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
| Vu le traité du 25 mars 1957 instituant la Communauté économique | Gelet op het verdrag van 25 maart 1957 tot oprichting van de Europese |
| européenne, signé à Rome et approuvé par la loi du 2 décembre 1957, | Economische Gemeenschappen, gesloten te Rome op 25 maart 1957, |
| notamment les articles 42 et 43; | inzonderheid op artikelen 42 en 43; |
| Vu le règlement (CE) n° 1260/1999 du Conseil du 21 juin 1999 portant | Gelet op de verordening (EG) nr. 1260/1999 van de Raad van 21 juni |
| dispositions générales sur les Fonds structurels; | 1999 houdende algemene bepalingen inzake de Structuurfondsen; |
| Vu le règlement (CE) n° 1263/1999 du Conseil du 21 juin 1999 relatif à | Gelet op de verordening (EG) nr. 1263/1999 van de Raad van 21 juni |
| l'instrument financier d'orientation de la pêche; | 1999 betreffende het Financieringsinstrument voor de Oriëntatie van de Visserij; |
| Vu le règlement (CE) n° 2792/1999 du Conseil du 17 décembre 1999 | Gelet op de verordening (EG) nr. 2792/1999 van de Raad van 17 december |
| définissant les modalités et conditions des actions structurelles de | 1999 tot vaststelling van de uitvoeringsbepalingen en voorwaarden voor |
| la Communauté dans le secteur de la pêche, modifié par le règlement | de structurele acties van de Gemeenschap in de visserijsector, |
| (CE) n° 1451/2001 du Conseil du 28 juin 2001; | gewijzigd bij de verordening (EG) nr. 1451/2001 van de Raad van 28 |
| Vu le règlement (CE) n° 1685/2000 de la Commission du 28 juillet 2000 | juni 2001; Gelet op de verordening (EG) nr. 1685/2000 van de Commissie van 28 |
| portant modalités d'exécution du règlement (CE) n° 1260/1999 du | juli 2000 tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen van Verordening |
| Conseil en ce qui concerne l'éligibilité des dépenses dans le cadre | (EG) nr. 1260/1999 van de Raad met betrekking tot de subsidiabiliteit |
| des opérations cofinancées par les Fonds structurels; | van de uitgaven voor door de structuurfondsen medegefinancierde |
| verrichtingen; | |
| Vu la décision de la Commission C (2000) 3938 du 21 décembre 2000 | Gelet op de beschikking van de Commissie C (2000) 3938 van 21 december |
| portant approbation du document unique de programmation pour les | 2000 houdende goedkeuring van het enig programmeringsdocument voor de |
| interventions structurelles communautaires dans le secteur de la pêche | structurele bijstandsverlening van de Gemeenschap in de visserijsector |
| en Belgique (hors objectif 1); | in België (buiten doelstelling 1); |
| Vu le complément de programmation pour les Fonds structurels pour la | Gelet op de bijkomende programmering voor de structuurfondsen voor de |
| pêche en Belgique dans la période 2000-2006, approuvé par le Comité de | visserij in België tijdens de periode 2000-2006, goedgekeurd door het |
| Suivi dans sa réunion du 6 février 2001; | toezichtcomité tijdens zijn vergadering van 6 februari 2001; |
| Vu les lignes directrices pour l'examen des aides d'Etat dans le | Gelet op de richtsnoeren voor het onderzoek van de steunmaatregelen |
| secteur de la pêche et de l'aquaculture, publiées dans le Journal | van de staten in de visserij- en aquacultuursector, gepubliceerd in |
| officiel des Communautés européennes du 20 janvier 2001 sous le numéro | het Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen van 20 januari 2001 |
| 2001/C 19/05; | onder nr. 2001/C 19/05; |
| Vu le décret du 14 décembre 1989 permettant à l'Exécutif régional | Gelet op het decreet van 14 december 1989 waarbij de Waalse |
| wallon de prendre toutes les mesures que requiert l'application ou la | Gewestexecutieve in staat wordt gesteld alle nodige maatregelen te |
| mise en oeuvre des traités et conventions internationaux en matière de | treffen voor de toepassing of de uitvoering van de internationale |
| chasse, pêche, protection des oiseaux et conservation de la nature; | verdragen en overeenkomsten inzake jacht, visvangst, vogelbescherming |
| en natuurbehoud; | |
| Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 mai 1999 portant exécution | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 21 mei 1999 houdende |
| des articles 32.2, 32.4, 32.7 et 32.14 de la loi du 4 août 1978 de | uitvoering van artikelen 32.2, 32.4, 32.7 en 32.14 van de wet van 4 |
| réorientation économique; | augustus 1978 tot economische heroriëntering; |
| Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 18 juillet 2001; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 18 juli 2001; |
| Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 18 octobre 2001; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 18 |
| oktober 2001; | |
| Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
| notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
| modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
| Considérant le fait qu'il faut disposer sans délai de la base légale | Overwegende dat de nodige wettelijke grondslag onverwijld beschikbaar |
| moet zijn voor de toepassing van de strategie zoals bepaald in het | |
| nécessaire pour l'application de la stratégie, comme définie dans le | enig programmeringsdocument voor de structurele bijstandsverlening van |
| document unique de programmation pour les interventions structurelles | de Gemeenschap in de visserijsector in het Waalse Gewest (buiten |
| pour la pêche en Région wallonne (hors objectif 1) dans la période | doelstelling 1) voor de periode 2000-2006 en voor de uitvoering van de |
| 2000-2006 et pour l'exécution des actions prévues dans le complément | handelingen voorzien in de bijkomende programmering, overeenkomstig de |
| de programmation, conformément aux lignes directrices des aides d'Etat | richtsnoeren van de Europese Gemeenschap inzake steunmaatregelen van |
| des Communautés européennes et aux dispositions du règlement (CE) n° | de staten en de bepalingen van de verordening (EG) nr. 2792/1999 van |
| 2792/1999 du Conseil du 17 décembre 1999, | de Raad van 17 december 1999, |
| Arrête : | Besluit : |
| CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Begripsbepalingen |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit dient te worden verstaan |
|
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
onder : 1. FIOV : het Financieringsinstrument voor de Oriëntatie van de |
| 1° IFOP : l'instrument financier d'orientation de la pêche, instauré | Visserij, ingesteld bij de verordening (EG) nr. 1263/1999 van de Raad |
| par le règlement (CE) n° 1263/1999 du Conseil du 21 juin 1999; | van 21 juni 1999; |
| 2° Ministre : le Ministre qui a la pêche dans ses attributions; | 2. Minister : de Minister tot wiens bevoegdheden de visserij behoort; |
| 3° Administration : la Direction Chasse-Pêche de la Direction générale | 3. Administratie : de directie Jacht-Visserij van het |
| des Ressources naturelles et de l'Environnement du Ministère de la | Directoraat-Generaal Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu van het |
| Région wallonne. | Ministerie van het Waalse Gewest. |
| CHAPITRE II. - Actions | HOOFDSTUK II. - Acties |
Art. 2.Dans les limites des moyens financiers prévus par le budget, |
Art. 2.Binnen de beschikbare begrotingsmiddelen, onder de voorwaarden |
| sous les conditions imposées par le règlement (CE) n° 2792/1999 du | opgelegd door de verordening (EG) nr. 2792/1999 van de Raad van 17 |
| Conseil du 17 décembre 1999 et tenant compte des lignes directrices | december 1999 en rekening houdend met de richtsnoeren voor het |
| pour l'examen des aides d'Etat dans le secteur de la pêche et de | onderzoek van de steunmaatregelen van de staten in de visserij- en |
| l'aquaculture, le Ministre peut accorder une aide aux : | aquacultuursector, kan de Minister steun verlenen aan : |
| 1. actions prévues dans le cadre de l'installation d'éléments fixes ou | 1. acties voorzien in het kader van vaste of verplaatsbare uitrusting |
| mobiles destinés à protéger ou à développer des ressources aquatiques, | tot bescherming en ontwikkeling van de visbestanden, zoals bedoeld in |
| comme visées à l'article 13, § 1er, a), du règlement (CE) n° 2792/1999 | artikel 13, § 1, a) van de verordening (EG) nr. 2792/1999 van de Raad |
| du Conseil du 17 décembre 1999; | van 17 december 1999; |
| 2. actions prévues en aquaculture (destinées soit à l'augmentation des | 2. acties voorzien voor de aquacultuur (bestemd hetzij voor de |
| capacités de production aquacole, soit à la modernisation d'unités | verhoging van de aquacultuurproductie, hetzij voor de modernisering |
| aquacoles existantes), comme visées à l'article 13, § 1er, b), du | van bestaande aquacultuureenheden), zoals bedoeld in artikel 13, § 1, |
| règlement (CE) n° 2792/1999 du Conseil du 17 décembre 1999; | b) van de verordening (EG) nr. 2792/1999 van de Raad van 17 december |
| 3. actions prévues en transformation et commercialisation des produits | 1999; 3. acties voorzien voor de verwerking en afzet van visserij- en |
| de la pêche et de l'aquaculture (destinées soit à l'augmentation des | aquacultuurproductie (bestemd hetzij voor de verhoging van de |
| capacités de transformation, soit à la modernisation d'unités de | aquacultuurproductie, hetzij voor de modernisering van bestaande |
| transformation existantes), comme visées à l'article 13, § 1er, d), du | aquacultuureenheden), zoals bedoeld in artikel 13, § 1, d) van de |
| règlement (CE) n° 2792/1999 du Conseil du 17 décembre 1999; | verordening (EG) nr. 2792/1999 van de Raad van 17 december 1999; |
| 4. actions de promotion et de recherche de nouveaux débouchés, comme | 4. acties voorzien voor de verkoopbevordering en het zoeken van nieuwe |
| visées à l'article 14 du règlement (CE) n° 2792/1999 du Conseil du 17 | afzetmogelijkheden, zoals bedoeld in artikel 14 van de verordening |
| décembre 1999; | (EG) nr. 2792/1999 van de Raad van 17 december 1999; |
| 5. actions mises en oeuvre par les professionnels, comme visées à | 5. acties uitgevoerd door het bedrijfsleven, zoals bedoeld in artikel |
| l'article 15 du règlement (CE) n° 2792/1999 du Conseil du 17 décembre | 15 van de verordening (EG) nr. 2792/1999 van de Raad van 17 december |
| 1999; | 1999; |
| 6. actions innovatrices prévues dans le cadre de la réalisation de | 6. innoverende acties voorzien in het kader van de uitvoering van |
| projets pilotes, comme visées à l'article 17, § 2, 1er alinéa, du | proefprojecten, zoals bedoeld in artikel 17, § 2, 1ste lid, van de |
| règlement (CE) n° 2792/1999 du Conseil du 17 décembre 1999; | verordening (EG) nr. 2792/1999 van de Raad van 17 december 1999; |
| 7. actions prévues dans le cadre de l'assistance technique, comme | 7. acties voorzien in het kader van de technische bijstand, zoals |
| visées à l'article 17, §§ 1er, 3 et 4, du règlement (CE) n° 2792/1999 | bedoeld in artikel 17, §§ 1, 3 en 4 van de verordening (EG) nr. |
| du Conseil du 17 décembre 1999. | 2792/1999 van de Raad van 17 december 1999. |
| Les taux d'aide prévus dans le présent arrêté s'appliquent au montant | Het bedrag van de in dit besluit voorziene tegemoetkomingen is |
| des dépenses totales admissibles. | toepasselijk op het bedrag van het totaal van de toegelaten uitgaven. |
| CHAPITRE III. - Critères de sélection pour les actions | HOOFDSTUK III. - Selectiecriteria voor de acties |
| a) Actions prévues dans le cadre de l'installation d'éléments fixes ou | a) Acties voorzien in het kader van vaste of verplaatsbare uitrusting |
| mobiles destinés à protéger ou à développer des ressources aquatiques. | tot bescherming en ontwikkeling van de visbestanden. |
Art. 3.Les actions pour l'installation d'éléments fixes ou mobiles |
Art. 3.De acties voorzien in het kader van vaste of verplaatsbare |
| destinés à protéger ou à développer des ressources aquatiques doivent | uitrustingen tot bescherming en ontwikkeling van de visbestanden |
| être réalisées par des établissements publics ou privés pour autant | moeten uitgevoerd worden door overheids- of privé-bedrijven voorzover |
| que ces derniers soient désignés par les instances régionales. Ces | laatstgenoemden door de gewestelijke overheid aangesteld zijn. Deze |
| établissements doivent disposer de la compétence professionnelle | bedrijven moeten over de nodige vakkennis beschikken. De acties moeten |
| nécessaire. Les actions doivent présenter un intérêt collectif et ne | een collectief belang hebben en mogen geen negatief effect op het |
| pas avoir d'effet négatif sur l'environnement aquatique. Elles doivent | aquatische milieu hebben. Zij moeten gedurende vijf jaar |
| faire l'objet durant cinq ans d'un encadrement scientifique. | wetenschappelijk gevolgd worden. |
| b) Actions prévues en aquaculture, transformation et commercialisation | b) Acties voorzien voor de aquacultuur, de verwerking en afzet van |
| des produits de la pêche et de l'aquaculture. | visserij- en aquacultuurproductie. |
Art. 4.Les actions prévues en aquaculture, transformation et |
Art. 4.De acties voorzien voor de aquacultuur, de verwerking en afzet |
| commercialisation des produits de la pêche et de l'aquaculture doivent | van visserij- en aquacultuurproductie moeten door privé-bedrijven |
| être réalisées par des établissements privés. D'une manière générale, | uitgevoerd worden. In het algemeen moeten deze acties een minimale |
| ces actions doivent avoir un impact minimum sur l'environnement. | invloed op het milieu hebben. |
| c) Actions de promotion et de recherche de nouveaux débouchés. | c) Acties voorzien voor de verkoopbevordering en het zoeken van nieuwe |
| afzetmogelijkheden. | |
Art. 5.Les actions de promotion et de recherche de nouveaux débouchés |
Art. 5.De acties voor de verkoopbevordering en het zoeken van nieuwe |
| doivent être réalisées par des établissements publics ou privés. Ces | afzetmogelijkheden moeten door overheids- of privé-bedrijven |
| actions doivent notamment mettre l'accent sur la qualité des produits | uitgevoerd worden. Deze acties moeten namelijk het belang van de |
| de même que sur la diversification tout en respectant l'environnement | kwaliteit van de producten tonen, alsook van de diversificatie ervan |
| d'une manière générale. | en in het algemeen milieuvriendelijk zijn. |
| d) Actions mises en oeuvre par les professionnels. | d) Door het bedrijfsleven uitgevoerde acties. |
Art. 6.Les actions mises en oeuvre par les professionnels doivent |
Art. 6.De door het bedrijfsleven uitgevoerde acties moeten van |
| présenter un intérêt collectif à durée limitée et contribuer à la | collectief belang met een beperkte duur zijn en bijdragen tot de |
| réalisation des objectifs de la politique commune de la pêche. | verwezenlijking van de doelstellingen van het gemeenschappelijk |
| visserijbeleid. | |
| Elles doivent être mises en oeuvre par des organisations de | Zij moeten uitgevoerd worden door producenten of andere organisaties |
| producteurs ou par d'autres associations reconnues par l'autorité de gestion. | die door de beheersinstantie erkend zijn. |
| e) Actions innovatrices prévues dans le cadre de la réalisation de | e) Innoverende acties voorzien in het kader van de uitvoering van |
| projets pilotes. | proefprojecten. |
Art. 7.Les actions pour l'exécution de projets pilotes doivent être |
Art. 7.De acties voor de uitvoering van proefprojecten moeten |
| réalisées par des instances publiques ou des associations de | uitgevoerd worden door overheidsbedrijven of door |
| producteurs disposant de la compétence professionnelle nécessaire dans | producentenverenigingen die over de nodige vakkennis beschikken om de |
| le but de tester la fiabilité technique et/ou la viabilité économique | technische betrouwbaarheid en/of de economische levensvatbaarheid van |
| d'une technologie innovante. Les projets introduits doivent être | een innoverende technologie te testen. De projecten moeten ingediend |
| accompagnés d'un rapport scientifique et doivent améliorer la | worden met een wetenschappelijk rapport alsook de productiviteit en de |
| productivité et l'impact sur l'environnement. | invloed op het milieu verbeteren. |
| f) Actions prévues dans le cadre de l'assistance technique. | f) Acties voorzien in het kader van de technische bijstand. |
Art. 8.Les actions prévues dans le cadre de l'assistance technique |
Art. 8.De in het kader van de technische bijstand voorziene acties |
| sont éligibles pour autant qu'elles aient pour objectif, soit | komen in aanmerking voorzover zij tot doel hebben hetzij de uitvoering |
| l'exécution d'études et de la publicité pour le soutien et | van studies en de reclame voor de steun en de evaluatie van het |
| l'évaluation du programme, soit l'amélioration du secteur aquacole. | programma, hetzij de verbetering van de aquacultuursector. Deze acties |
| Ces actions doivent être réalisées par les instances régionales | moeten uitgevoerd worden door de gewestelijke overheid zelf of door de |
| elles-mêmes ou les associations de producteurs. | producentenverenigingen. |
| CHAPITRE IV. - Dispositions financières | HOOFDSTUK IV. - Financiële bepalingen |
Art. 9.Les taux d'aide pour les actions, comme visées aux points 1, |
Art. 9.De steunpercentages voor de in punten 1, 4, 5, 6 en 7 van |
| 4, 5, 6 et 7 de l'article 2, sont fixés à 50 % pour les fonds IFOP et | artikel 2 bedoelde acties zijn vastgesteld op 50 % voor de |
| à 50 % pour les moyens de l'autorité régionale. Cependant, les taux | FIOV-fondsen en op 50 % voor de middelen van de gewestelijke overheid. |
| d'aide pour les actions visées au point 6 de l'article 2 qui | Niettemin worden de steunpercentages voor de in punt 6 van artikel 2 |
| concernent des projets pilotes mis en oeuvre par des organismes non | bedoelde acties betreffende proefprojecten die uitgevoerd worden door |
| publics, sont fixés à 50 % pour les fonds IFOP et à 20 % pour les | niet openbare instellingen beperkt tot 50 % voor de FIOV-fondsen en op |
| moyens de l'autorité régionale, le solde étant à la charge du | 20 % voor de middelen van de gewestelijke overheid; het saldo is voor |
| bénéficiaire. | de rekening van de rechthebbende. |
Art. 10.Les taux d'aide pour les actions comme visées aux points 2 et |
Art. 10.De steunpercentages voor de in punten 2 en 3 van artikel 2 |
| 3 de l'article 2 sont, le cas échéant, fixés à 15 % pour les fonds | bedoelde acties zijn, in voorkomend geval, vastgesteld op 15 % voor de |
| IFOP complémentairement au taux prévu par l'arrêté du Gouvernement | FIOV-fondsen in aanvulling op het percentage voorzien bij het besluit |
| wallon du 21 mai 1999 portant exécution des articles 32.2, 32.4, 32.7 | van de Waalse Regering van 21 mei 1999 houdende uitvoering van |
| et 32.14 de la loi du 4 août 1978 de réorientation économique. | artikelen 32.2, 32.4, 32.7 en 32.14 van de wet van 4 augustus 1978 tot |
| economische heroriëntering. | |
| CHAPITRE V. - Dispositions générales | HOOFDSTUK V. - Algemene bepalingen |
Art. 11.Les dossiers relatifs aux actions citées à l'article 2, à |
Art. 11.De dossiers betreffende de in artikel 2 vermelde acties, met |
| l'exception des actions visées aux points 2 et 3, doivent être | uitzondering van de acties bedoeld sub 2 en 3, moeten ingediend worden |
| introduits auprès de l'Administration. La demande, le dossier de | bij de Administratie. De aanvraag, het dossier tot uitbetaling, de |
| paiement, les pièces justificatives et les rapports doivent être | bewijsstukken en de rapporten moeten opgemaakt worden overeenkomstig |
| rédigés conformément aux prescriptions de celle-ci. | de voorschriften van de aanvraag. |
Art. 12.Pour chaque action, le bénéficiaire fait ou les bénéficiaires |
Art. 12.Voor iedere acties doet (doen) de aanvrager(s) een rapport |
| font parvenir tous les six mois à l'Administration un rapport | over de vordering van activiteiten aan de Administratie toekomen. Een |
| d'avancement d'activités. Un rapport final d'activités doit être | eindrapport over de activiteiten moet bij de Administratie ingediend |
| introduit auprès de l'Administration au plus tard deux mois après la | worden ten laatste twee maanden na het einde van de activiteiten. Alle |
| fin des activités. Tous les rapports doivent être conformes aux | rapporten moeten overeenstemmen met de voorschriften van de |
| prescriptions de l'Administration et approuvés par elle. Des visites | Administratie en door haar goedgekeurd zijn. De Administratie kan |
| de contrôle de la bonne réalisation des actions cofinancées peuvent | controleonderzoeken omtrent de goede uitvoering van de |
| être effectuées par l'Administration. | medegefinancierde acties uitvoeren. |
Art. 13.L'aide pour chaque action est payable en un maximum de trois |
Art. 13.De steun voor iedere actie is betaalbaar in maximum drie |
| tranches. | schijven. |
| Une première demande de paiement partiel ne peut avoir lieu que si le | Een eerste aanvraag tot gedeeltelijke betaling kan enkel plaatsvinden |
| taux de réalisation a atteint au moins 30 % des coûts éligibles. | indien het uitvoeringspercentage ten minste 30 % van de in aanmerking |
| komende kosten bereikt heeft. | |
| Le paiement final est subordonné aux conditions indiquées dans | De eindbetaling is afhankelijk van de in artikel 12 vermelde |
| l'article 12. | voorwaarden. |
| CHAPITRE VI. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen |
Art. 14.La décision du Gouvernement wallon du 7 septembre 1995 |
Art. 14.De beslissing van de Waalse Regering van 7 september 1995 |
| relative à l'intervention de l'IFOP est abrogée. | betreffende de tussenkomst van het FIOV wordt opgeheven. |
Art. 15.Le présent arrêté entre en vigueur avec effet rétroactif le 1er |
Art. 15.Dit besluit treedt in werking met terugwerkende kracht op 1 |
| juillet 2001. | juli 2001. |
| Namur, le 18 octobre 2001 | Namen, 18 oktober 2001. |
| Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
| J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
| Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, | De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, |
| J. HAPPART | J. HAPPART |