Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 18/11/2010
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 décembre 2001 portant exécution du décret du 18 juillet 2001 relatif à l'aide sociale aux justiciables "
Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 décembre 2001 portant exécution du décret du 18 juillet 2001 relatif à l'aide sociale aux justiciables Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 20 december 2001 tot uitvoering van het decreet van 18 juli 2001 betreffende de hulpverlening aan rechtsonderhorigen
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE WAALSE OVERHEIDSDIENST
18 NOVEMBRE 2010. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté 18 NOVEMBER 2010. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van
du Gouvernement wallon du 20 décembre 2001 portant exécution du décret het besluit van de Waalse Regering van 20 december 2001 tot uitvoering
du 18 juillet 2001 relatif à l'aide sociale aux justiciables van het decreet van 18 juli 2001 betreffende de hulpverlening aan
rechtsonderhorigen
Le Gouvernement wallon, De Waalse Regering,
Vu le décret du 18 juillet 2001 relatif à l'aide sociale aux Gelet op het decreet van 18 juli 2001 betreffende de hulpverlening aan
justiciables, notamment l'article 11; rechtsonderhorigen, inzonderheid op artikel 11;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 décembre 2001 portant Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 20 december 2001 tot
exécution du décret du 18 juillet 2001 relatif à l'aide sociale aux uitvoering van het decreet van 18 juli 2001 betreffende de
justiciables; hulpverlening aan rechtsonderhorigen;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 21 janvier 2010; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 21 januari 2010;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 3 juin 2010; Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 3
Vu l'avis 48.722/4 du Conseil d'Etat, donné le 6 octobre 2010 en juni 2010; Gelet op het advies nr. 48.722/4 van de Raad van State, gegeven op 6
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le oktober 2010, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Considérant l'accord-cadre tripartite du 28 février 2007 pour le Gelet op het drieledige raamakkoord van 28 februari 2007 voor de
secteur non marchand privé wallon 2007-2009 tel qu'approuvé par le Waalse privé non-profitsector 2007-2009, zoals goedgekeurd door de
Gouvernement wallon en sa séance du 1er mars 2007 et plus Waalse Regering tijdens haar zitting van 1 maart 2007, meer bepaald op
particulièrement le point 2.6 relatif à "l'octroi de jours de congé punt 2.6. betreffende "de toekenning van bijkomende verlofdagen die
supplémentaires à compenser par des créations nettes d'emploi"; gecompenseerd moeten worden door netto-banencreatie";
Sur la proposition de la Ministre de la Santé, de l'Action sociale et Op de voordracht van de Minister van Gezondheid, Sociale Actie en
de l'Egalité des chances; Gelijke Kansen;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138

Artikel 1.Dit besluit regelt, overeenkomstig artikel 138 van de

de la Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de celle-ci. Grondwet, een materie bedoeld in artikel 128, § 1, van de Grondwet.

Art. 2.Est inséré à l'article 22 de l'arrêté du Gouvernement wallon

Art. 2.Artikel 22 van het besluit van de Waalse Regering van 22

du 20 décembre 2001 portant exécution du décret du 18 juillet 2001 december 2001 tot uitvoering van het decreet van 18 juli 2001
relatif à l'aide sociale aux justiciables, le paragraphe suivant : betreffende de hulpverlening aan rechtsonderhorigen wordt aangevuld met volgende paragraaf :
« § 3. Par référence à l'accord-cadre tripartite du 28 février 2007 « § 3. Met verwijzing naar het drieledige raamakkoord van 28 februari
pour le secteur non marchand privé wallon 2007-2009, approuvé par le 2007 voor de Waalse privé non-profitsector 2007-2009, goedgekeurd door
Gouvernement wallon le 1er mars 2007, une somme forfaitaire annuelle de Waalse Regering op 1 maart 2007, wordt aan de erkende dienst per
de 445,82 EUR est octroyée au service agréé par équivalent temps voltijds equivalent een jaarlijkse forfaitaire som van 445,82 EUR
plein, à titre d'intervention dans le coût de l'embauche compensatoire toegekend als tegemoetkoming in de kost van de bijkomende
découlant de l'octroi de 3 jours de congé supplémentaires. Ce montant indienstneming als gevolg van de toekenning van 3 bijkomende
est rattaché à l'indice-pivot 110,51 (base 2004). Pour ce complément verlofdagen. Dat bedrag wordt aan de spilindex 110,51 (basis 2004)
de subvention, qui constitue une rémunération, il est fait application gekoppeld. Die bijkomende toelage, die als een bezoldiging beschouwd
de la loi du 1er mars 1977 organisant un régime de liaison à l'indice wordt, valt onder de toepassing van de wet van 1 maart 1977 houdende
inrichting van een stelsel waarbij sommige uitgaven in de
des prix à la consommation du Royaume de certaines dépenses du secteur overheidssector aan het indexcijfer van de consumptieprijzen van het
public. » Rijk worden gekoppeld."

Art. 3.La Ministre de l'Action sociale est chargée de l'exécution du

Art. 3.De Minister van Sociale Actie is belast met de uitvoering van

présent arrêté. dit besluit.
Namur, le 18 novembre 2010. Namen, 18 november 2010.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des chances, De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen,
Mme E. TILLIEUX Mevr. E. TILLIEUX
^