Arrêté du Gouvernement wallon relatif à la reconnaissance et au subventionnement des écoles de consommateurs | Besluit van de Waalse Regering betreffende de erkenning en de subsidiëring van de consumentenscholen |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
18 MARS 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif à la | 18 MAART 2004. - Besluit van de Waalse Regering betreffende de |
reconnaissance et au subventionnement des écoles de consommateurs | erkenning en de subsidiëring van de consumentenscholen |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le décret du 7 juillet 1994 concernant l'agrément des institutions | Gelet op het decreet van 7 juli 1994 betreffende de erkenning van |
pratiquant la médiation de dettes, modifié par le décret-programme du | instellingen voor schuldbemiddeling, gewijzigd bij het |
16 décembre 1998 portant diverses mesures en matière d'action sociale | programmadecreet van 16 december 1998 houdende verscheidene |
et par le décret-programme du 18 décembre 2003 portant diverses | maatregelen inzake sociale actie en bij het programmadecreet van 18 |
mesures en matière de trésorerie et de dette, d'action sociale et de | december 2003 houdende verschillende maatregelen inzake thesaurie en |
santé, notamment l'article 11quater ; | schuld, sociale actie en gezondheid, inzonderheid op artikel 11quater ; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 2 mars 2004; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 2 maart 2004; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 4 mars 2004; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 4 |
Vu l'urgence spécialement motivée par le fait qu'un appel à projets | maart 2004; Gelet op de dringende noodzakelijkheid bijzonder ingegeven door het |
feit dat er een oproep tot het indienen van projecten in de loop van | |
doit être lancé dans le courant du mois d'avril 2004 afin que la | de maand april 2004 gedaan dient te worden, waarover het |
procédure de reconnaissance des écoles de consommateurs, nécessitant | Waarnemingscentrum voor Krediet en Schuld en de referentiecentra een |
la remise d'avis par l'Observatoire du crédit et de l'endettement et | |
les centres de référence, puisse être clôturée avant la période de | advies moeten uitbrengen, zodat de erkende consumentenscholen de tijd |
vacances scolaires, laissant ainsi le temps aux écoles de | krijgen om het nieuwe werkingsjaar en hun animatieprojecten voor te |
consommateurs reconnues de préparer leur rentrée et leurs projets | bereiden; dat het bijgevolg noodzakelijk is om de bekendmaking en de |
d'animations; et qu'il est par conséquent nécessaire de permettre la | spoedige inwerkingtreding van de bepalingen ter uitvoering van het |
publication et l'entrée en vigueur rapide des dispositions portant | |
exécution du décret-programme du 18 décembre 2003 relatives à la | programmadecreet van 18 december 2003 betreffende de erkennings- en |
procédure de reconnaissance et le subventionnement des écoles de consommateurs; | subsidiëringsprocedure voor de consumentenscholen mogelijk te maken; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 11 mars 2004, en application de | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 11 maart 2004, |
l'article 84, § 1er, alinéa 1, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil | overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde |
d'Etat, modifié par la loi du 2 avril 2003; | wetten op de Raad van State, gewijzigd bij de wet van 2 april 2003; |
Sur proposition du Ministre des Affaires sociales et de la Santé; | Op de voordracht van de Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en vertu de l'article 138 de la |
Artikel 1.Dit besluit regelt overeenkomstig artikel 138 van de |
Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de celle-ci. | Grondwet een aangelegenheid bedoeld in artikel 128, § 1, ervan. |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° décret : le décret du 7 juillet 1994 concernant l'agrément des | 1° decreet : het decreet van 7 juli 1994 betreffende de erkenning van |
institutions pratiquant la médiation de dettes; | instellingen voor schuldbemiddeling; |
2° Ministre : le Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions; | 2° Minister : de Minister bevoegd voor Sociale Aangelegenheden; |
3° administration : la Direction générale de l'Action sociale et de la | 3° bestuur : het Directoraat-generaal Sociale Actie en Gezondheid; |
Santé; 4° Observatoire du Crédit et de l'Endettement : l'Observatoire du | 4° Waarnemingscentrum voor Krediet en Schuld : het Waarnemingscentrum |
Crédit et de l'Endettement visé à l'article 11ter du décret; | voor Krediet en Schuld bedoeld in artikel 11ter van het decreet; |
5° centres de référence : les centres de référence visés à l'article | 5° referentiecentra : de referentiecentra bedoeld in artikel 11bis, § |
11bis, § 2, du décret. | 2, van het decreet. |
CHAPITRE II. - De l'appel à projets biennal | HOOFDSTUK II. - Tweejaarlijkse oproep tot het indienen van projecten |
Art. 3.Tous les deux ans, au début du mois d'avril, le Ministre lance |
Art. 3.Tweejaarlijks doet de Minister begin april een oproep tot het |
un appel à projets en vue de reconnaître des écoles de consommateurs, | indienen van projecten om consumentenscholen te erkennen. Dat gebeurt |
par le biais d'une publication au Moniteur belge ainsi que dans deux | via bekendmaking in het Belgisch Staatsblad , evenals in twee |
revues à orientation sociale couvrant ensemble le territoire de la | tijdschriften met belangstelling voor maatschappelijke onderwerpen die |
Région wallonne. | over het gehele grondgebied van het Waalse Gewest verspreid worden. |
Art. 4.Cet appel à projets contient, au minimum : |
Art. 4.In de oproep tot het indienen van projecten worden minstens |
1° une définition du concept et une description des objectifs | vermeld : 1° een omschrijving van het begrip en een beschrijving van de |
poursuivis par les écoles de consommateurs; | doelstellingen die de consumentenscholen nastreven; |
2° les conditions de reconnaissance des écoles de consommateurs, | 2° de voorwaarden voor de erkenning van de consumentenscholen zoals |
telles que visées à l'article 11quater, § 1er, 1° à 5°, du décret; | bedoeld in artikel 11quater, § 1, 1° tot en met 5°, van het decreet; |
3° les modalités de subventionnement des écoles de consommateurs; | 3° de modaliteiten voor de subsidiëring van de consumentenscholen; |
4° le formulaire de demande de reconnaissance, tel que joint en annexe | 4° het formulier voor de aanvraag tot erkenning zoals in bijlage 1; |
1re; 5° la date fixée pour la clôture des candidatures. | 5° de vastgestelde einddatum voor de kandidaatstelling. |
CHAPITRE III. - De la reconnaissance des écoles de consommateurs | HOOFDSTUK III. - Erkenning van de consumentenscholen |
Art. 5.En réponse à l'appel à projets visé au Chapitre II, toute |
Art. 5.In antwoord op de oproep tot het indienen van projecten |
demande de reconnaissance est adressée à l'administration par lettre | bedoeld in Hoofdstuk II wordt elke aanvraag tot erkenning aan het |
recommandée à la poste. | bestuur gericht bij ter post aangetekend schrijven. |
Art. 6.Le dossier de demande comprend : |
Art. 6.Van het aanvraagdossier maken deel uit : |
1° le formulaire de demande de reconnaissance dûment complété; | 1° het behoorlijk ingevulde formulier voor de aanvraag tot erkenning; |
2° les statuts de l'organisme, de l'institution ou de l'association | 2° de statuten van het organisme, de instelling of de vereniging met |
socioculturel, public ou privé, dont fait partie l'école de | socioculturele grondslag, openbaar of privé, waarvan de |
consommateurs; | consumentenschool deel uitmaakt; |
3° sauf en cas de première reconnaissance, les rapports d'activités | 3° behalve in geval van een eerste erkenning, de activiteitenverslagen |
des deux années précédentes, établis selon le modèle visé à l'annexe 2 du présent arrêté. | van de twee voorgaande jaren, opgesteld volgens het model bedoeld in bijlage 2 bij dit besluit. |
Si le dossier de demande n'est pas complet, la demande de | Indien het aanvraagdossier onvolledig is, wordt de aanvraag tot |
reconnaissance est déclarée irrecevable. | erkenning onontvankelijk verklaard. |
Art. 7.Dans les quinze jours de la date fixée pour la clôture des |
Art. 7.Binnen de vijftien dagen na de einddatum vastgesteld voor de |
candidatures, l'administration transmet une copie des dossiers de | kandidaatstellingen maakt het bestuur een afschrift van de |
demande au Ministre et, pour avis, aux centres de référence concernés | aanvraagdossiers aan de minister over en voor advies aan de betrokken |
et à l'Observatoire du Crédit et de l'Endettement. | referentiecentra en aan het Waarnemingscentrum voor Krediet en Schuld. |
Art. 8.L'Observatoire du Crédit et de l'Endettement et les centres de |
Art. 8.Het Waarnemingscentrum voor Krediet en Schuld en de |
référence transmettent leur avis au Ministre dans les vingt jours de | referentiecentra maken hun advies over aan de Minister binnen de |
la réception des dossiers. | twintig dagen na de ontvangst van de dossiers. |
Art. 9.Le Ministre statue sur les demandes de reconnaissance dans les |
Art. 9.De Minister beslist over de aanvragen tot erkenning binnen de |
vingt jours de la réception des avis de l'Observatoire du Crédit et de | twintig dagen na ontvangst van de adviezen van het Waarnemingscentrum |
l'Endettement et des centres de référence. | voor Krediet en Schuld en de referentiecentra. |
La décision est notifiée au demandeur par lettre recommandée à la | Van de beslissing wordt kennis gegeven aan de aanvrager bij ter post |
poste. | aangetekend schrijven. |
Art. 10.La reconnaissance peut être retirée pour cause |
Art. 10.De erkenning kan worden ingetrokken wegens niet-inachtneming |
d'inobservation du décret ou du présent arrêté. | van het decreet of dit besluit. |
Lorsque le Ministre a l'intention de retirer la reconnaissance, il en | Indien de Minister het voornemen heeft om de erkenning in te trekken, |
informe, par lettre recommandée à la poste, l'école de consommateurs | licht hij de betrokken consumentenschool daar bij ter post aangetekend |
concernée. La proposition de retrait indique les motifs le justifiant. | schrijven over in. Het voorstel tot intrekking vermeldt de motieven |
L'école de consommateurs dispose d'un délai de trente jours à dater de | die de intrekking verantwoorden. De consumentenschool beschikt over een termijn van dertig dagen te |
la réception de la proposition de retrait pour transmettre ses | rekenen van de ontvangst van het voorstel tot intrekking om zijn |
observations écrites au Ministre. | schriftelijke opmerkingen aan de Minister te richten. |
Le Ministre statue dans le mois de la réception des observations | De Minister beslist binnen één maand na ontvangst van de schriftelijke |
écrites de l'école de consommateurs. La décision de retrait est notifiée à l'école de consommateurs par lettre recommandée à la poste. Art. 11.En cas de retrait de la reconnaissance, un recours est ouvert au Gouvernement. Le recours est introduit, par lettre recommandée à la poste, auprès du Ministre dans les deux mois suivant la notification de la décision attaquée. Le recours n'est pas suspensif. Le Gouvernement statue dans les trois mois de l'envoi recommandé visé à l'alinéa 2. |
opmerkingen van de consumentenschool. Van de beslissing tot intrekking wordt kennis gegeven aan de consumentenschool bij ter post aangetekend schrijven. Art. 11.In geval van intrekking van de erkenning wordt in een mogelijkheid tot beroep bij de Regering voorzien. Het beroep wordt bij ter post aangetekend schrijven bij de minister ingediend, binnen de twee maanden volgend op de kennisgeving van de omstreden beslissing. Het beroep is niet opschortend. De Regering beslist binnen de drie maanden na het versturen van het aangetekend schrijven bedoeld in het tweede lid. |
CHAPITRE IV. - Du subventionnement des écoles de consommateurs | HOOFDSTUK IV. - Subsidiëring van de consumentenscholen |
Art. 12.Dans les limites des crédits budgétaires, les écoles de |
Art. 12.Binnen de perken van de begrotingskredieten komen de erkende |
consommateurs reconnues bénéficient d'une subvention annuelle de : | consumentenscholen in aanmerking voor een jaarlijkse subsidie van : |
1° 1.500 euros pour une école de consommateurs qui organise au minimum | 1° 1.500 euro voor een consumentenschool die jaarlijks minstens tien |
dix animations par an, à raison d'une animation mensuelle; | animaties organiseert, namelijk één per maand; |
2° 2.200 euros pour une école de consommateurs qui organise au minimum | 2° 2.200 euro voor een consumentenschool die jaarlijks minstens |
dix-huit animations par an, à raison de deux animations mensuelles. | achttien animaties organiseert, namelijk twee per maand. |
Art. 13.La subvention couvre des frais de fonctionnement, tels que |
Art. 13.De subsidie dekt werkingskosten zoals de |
les rémunérations du personnel, les déplacements professionnels, la | personeelsvergoedingen, de werkverplaatsingen, het huren van een |
location d'un immeuble professionnel ainsi que les charges inhérentes | bedrijfsgebouw en de kosten daaraan verbonden, de |
à cet immeuble, les dépenses de secrétariat, les frais d'électricité, | secretariaatsuitgaven, de elektriciteits-, telefoon en |
de téléphone et de chauffage, et les frais liés à l'organisation des | verwarmingskosten en de kosten verbonden aan de organisatie van de |
animations. | animaties. |
Toute dépense de capital ou d'amortissement de capital, mobilier ou | Elke uitgave van kapitaal of kapitaalafschrijving, roerend of |
immobilier, est exclue, à l'exception de l'acquisition de biens d'une | onroerend, is uitgesloten, met uitzondering van de aankoop met een |
valeur cumulée inférieure à cent vingt quatre euros. | samengevoegde waarde van minder dan honderd vierentwintig euro. |
Art. 14.Les montants visés à l'article 12 sont liés à l'indice des |
Art. 14.De bedragen bedoeld in artikel 12 zijn gekoppeld aan de index |
prix à la consommation conformément aux dispositions de la loi du 1er | der consumptieprijzen overeenkomstig de bepalingen van de wet van 1 |
mars 1977 organisant un régime de liaison à l'indice des prix à la | maart 1977 houdende inrichting van een stelsel waarbij sommige |
consommation du Royaume de certaines dépenses dans le secteur public. | uitgaven in de overheidssector aan het indexcijfer van de |
consumptieprijzen van het Rijk worden gekoppeld. | |
Art. 15.La subvention est liquidée de la manière suivante : |
Art. 15.De subsidie wordt vereffend als volgt : |
1° une avance, équivalant à 85 % du montant de la subvention visée à | 1° een voorschot, gelijk aan 85 % van het subsidiebedrag bedoeld in |
l'article 12, est liquidée dans le courant du mois d'octobre; | artikel 12 wordt vereffend in de loop van de maand oktober; |
2° le solde de la subvention est liquidé après réception des pièces | 2° het resterend subsidiebedrag wordt vereffend na ontvangst van de |
justificatives visées à l'article 16. | bewijsstukken bedoeld in artikel 16. |
Art. 16.Le bénéficiaire est tenu de justifier l'emploi de la |
Art. 16.De subsidiegerechtigde is ertoe verplicht de besteding van |
subvention en communiquant, au plus tard pour le 31 octobre de l'année | het subsidiebedrag te verantwoorden door uiterlijk tegen 31 oktober |
suivant l'année de subvention, à l'administration, les documents | van het jaar volgend op het subsidiejaar volgende documenten aan het |
suivants : | bestuur te richten : |
1° les copies, signées par le responsable de l'école de consommateurs, | 1° de afschriften, ondertekend door de verantwoordelijke van de |
des factures ou notes de frais acquittées ou étayées par les preuves | consumentenschool, van de rekeningen of de onkostennota's die zijn |
de leur paiement; | betaald of ondersteund door betaalbewijzen; |
2° un état des dépenses générées par l'école de consommateurs; | 2° een staat van de door de consumentenschool gemaakte uitgaven; |
3° une déclaration sur l'honneur, signée par le responsable de l'école | 3° een verklaring op erewoord, ondertekend door de verantwoordelijke |
de consommateurs, attestant que les frais pris en charge par la | van de consumentenschool, dat de met de subsidie overgenomen kosten op |
subvention ne font à aucun moment l'objet d'une double subvention ou | geen enkel ogenblik door elkaar overlappende subsidies of door |
d'un remboursement; | terugbetalingen gedekt worden; |
4° les rapports d'activités, établis selon le modèle visé à l'annexe 2 du présent arrêté. | 4° de activiteitenverslagen, opgesteld volgens het model bedoeld in bijlage 2 bij dit besluit. |
Les pièces justificatives visées au 1° de l'alinéa précédent, sont | De verantwoordingsstukken bedoeld onder 1° van vorig lid worden per |
regroupées par rubriques et accompagnées d'un relevé récapitulatif | rubriek gesorteerd en worden samengevat in een inhousopgave met |
reprenant le numéro de chaque pièce, son montant, ainsi que les totaux | nummering van elk stuk, bedrag ervan en de totalen van de |
des différentes rubriques. | verschillende rubrieken. |
Les pièces justificatives et le rapport d'activités sont établis en | De verantwoordingsstukken en het activiteitenverslag worden in |
deux exemplaires. | tweevoudig exemplaar opgesteld. |
CHAPITRE V. - De l'animateur ou intervenant social | HOOFDSTUK V. - Terreinwerkers en maatschappelijk interveniënten |
Art. 17.L'animateur ou l'intervenant social visé à l'article |
Art. 17.De terreinwerkers of de maatschappelijk interveniënten |
11quater, § 1er, 1°, a, du décret, détient au minimum un diplôme ou | bedoeld in artikel 11quater, § 1, 1°, a, van het decreet bezitten |
certificat à orientation sociale, pris en considération pour | minstens een diploma of getuigeschrift in een maatschappelijke |
richting, dat in overweging genomen wordt voor de toelating tot het | |
l'admission au niveau B1, B2 ou B3 dans l'administration de la Région | niveau B1, B2 of B3 bij het bestuur van het Waalse Gewest of heeft |
wallonne, ou compte au moins trois ans d'expérience d'animation de | minstens drie jaar ervaring als terreinwerker in groepen die |
groupes dans le domaine socioculturel. | socioculturele animatie krijgen. |
Art. 18.L'animateur ou l'intervenant social participe : |
Art. 18.De terreinwerker of de maatschappelijk interveniënt neemt |
1° aux formations spécifiques organisées par l'Observatoire du Crédit | deel aan : 1° de specifieke vormingen georganiseerd door het Waarnemingscentrum |
et de l'Endettement; | voor Krediet en Schuld; |
2° aux rencontres et intervisions organisées par l'Observatoire du | 2° de ontmoetingen en samenkomsten georganiseerd door het |
Crédit et de l'Endettement et les centres de référence. | Waarnemingscentrum voor Krediet en Schuld en de referentiecentra. |
CHAPITRE VI. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen |
Art. 19.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 2004. |
Art. 19.Dit besluit treedt in werking op 1 april 2004. |
Art. 20.Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé est chargé |
Art. 20.De Minister van Sociale Aangelegenheden is belast met de |
de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 18 mars 2004. | Namen, 18 maart 2004. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé, | De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid, |
Th. DETIENNE | Th. DETIENNE |
ANNEXE 1re | BIJLAGE 1 |
FORMULAIRE DE DEMANDE DE RECONNAISSANCE | FORMULIER VOOR DE AANVRAAG TOT ERKENNING |
1. Coordonnées de l'organisme, institution ou association dont fait | 1. Adresgegevens van het organisme, de instelling of de vereniging |
partie l'école de consommateurs | waarvan de consumentenschool deel uitmaakt |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Waalse Regering van | |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 mars 2004 | 18 maart 2004 betreffende de erkenning en de subsidiëring van de |
relatif à la reconnaissance et au subventionnement des écoles de | |
consommateurs. | consumentenscholen. |
Namur, le 18 mars 2004. | Namen, 18 maart 2004. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé, | De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid, |
Th. DETIENNE | Th. DETIENNE |
ANNEXE 2 | BIJLAGE 2 |
RAPPORT D'ACTIVITES | ACTIVITEITENVERSLAG |
Un exemplaire par animation organisée. | Eén exemplaar per georganiseerde animatie. |
Date de l'animation : | Datum waarop de animatie plaatsvindt : |
1. Nombre de participants | 1. Aantal deelnemers |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Waalse Regering van | |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 mars 2004 | 18 maart 2004 betreffende de erkenning en de subsidiëring van de |
relatif à la reconnaissance et au subventionnement des écoles de | |
consommateurs. | consumentenscholen. |
Namur, le 18 mars 2004. | Namen, 18 maart 2004. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé, | De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid, |
Th. DETIENNE | Th. DETIENNE |