← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon adaptant l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 novembre 2003 portant création du Service Affectation de la Région wallonne "
Arrêté du Gouvernement wallon adaptant l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 novembre 2003 portant création du Service Affectation de la Région wallonne | Besluit van de Waalse Regering tot aanpassing van het besluit van de Waalse Regering van 13 november 2003 houdende oprichting van een Dienst Affectatie van het Waalse Gewest |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
18 MARS 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adaptant l'arrêté du | 18 MAART 2004. - Besluit van de Waalse Regering tot aanpassing van het |
Gouvernement wallon du 13 novembre 2003 portant création du Service | besluit van de Waalse Regering van 13 november 2003 houdende |
Affectation de la Région wallonne | oprichting van een Dienst Affectatie van het Waalse Gewest |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 87, § 1er; | instellingen, inzonderheid op artikel 87, § 1; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 mai 2000 relatif aux Cabinets | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 26 mei 2000 |
des Ministres du Gouvernement wallon, modifié par l'arrêté du | betreffende de ministeriële kabinetten van de Waalse Regering, |
Gouvernement wallon du 19 juillet 2001; | gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001; |
Vu l'arrêté royal du 22 décembre 2000 fixant les principes généraux du | Gelet op het koninklijk besluit van 22 december 2000 tot bepaling van |
statut administratif et pécuniaire des agents de l'Etat applicables au | de algemene principes van het administratief en geldelijk statuut van |
de rijksambtenaren die van toepassing zijn op het personeel van de | |
personnel des services des Gouvernements de Communauté et de Région et | diensten van de Gemeenschaps- en Gewestregeringen en van de Colleges |
des Collèges de la Commission communautaire commune et de la | van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en van de Franse |
Commission communautaire française ainsi qu'aux personnes morales de | Gemeenschapscommissie, alsook op de publiekrechtelijke rechtspersonen |
droit public qui en dépendent; | die ervan afhangen; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 novembre 2003 portant | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 13 november 2003 |
création du Service Affectation de la Région wallonne; | houdende oprichting van een Dienst Affectatue van het Waalse Gewest; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 portant le Code | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 |
de la Fonction publique wallonne, notamment son article LI.TIII.CII.2, | houdende de Waalse Ambtenarencode, inzonderheid op artikel |
alinéa 1er; | LI.TIII.CII.2, eerste lid; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 3 mars 2004; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 3 maart |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 4 mars 2004; | 2004; Gelet op de instemming van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 4 maart 2004; |
Vu l'urgence motivée par la nécessité de poursuivre les procédures de | Gelet op de dringende noodzakelijkheid ingegeven door de noodzaak om |
recrutements et de consultations en cours; | de lopende wervings- en raadplegingsprocedures voort te zetten; |
Vu l'avis n° 36.710/2 du Conseil d'Etat, donné le 10 mars 2004, en | Gelet op advies nr. 36.710/2 van de Raad van State, gegeven op 10 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | maart 2004, overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 2°, van de wetten |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, modifiées par la loi | op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, gewijzigd bij |
du 4 août 1996, par la loi du 8 septembre 1997, et par la loi du 2 | de wet van 4 augustus 1996, bij de wet van 8 september 1997 en bij de |
avril 2003; | wet van 2 april 2003; |
Considérant que l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 novembre 2003 | Overwegende dat het besluit van de Waalse Regering van 13 november |
portant création du Service Affectation doit être mis en cohérence, | 2003 houdende oprichting van de Dienst Affectatie ten gevolge van de |
suite à l'entrée en vigueur du Code de la Fonction publique wallonne, | inwerkingtreding van de Waalse Ambtenarencode ermee in overeenstemming |
afin de permettre l'exécution du protocole de collaboration conclu le | dient te worden gebracht om de uitvoering van het |
26 juin 2003 entre le SELOR et la Région wallonne; | samenwerkingsprotocol van 26 juni 2003 tussen Selor en het Waalse |
Gewest mogelijk te maken; | |
Considérant qu'il ne s'agit que d'une adaptation liée à l'entrée en | Overwegende dat het een aanpassing betreft die gebonden is aan de |
vigueur du Code de la Fonction publique wallonne; | inwerkingtreding van de Waalse Ambtenarencode; |
Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique; | Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 |
Artikel 1.In artikel 2 van het besluit van de Waalse Regering van 13 |
novembre 2003 portant création du Service Affectation de la Région | november 2003 houdende oprichting van een Dienst Affectatie van het |
wallonne, il est inséré un deuxième alinéa rédigé comme suit : « A | Waalse Gewest wordt er een tweede lid ingevoegd luidend als volgt : « |
l'article LI.TIII.CII.2, alinéa 1er, de l'arrêté du Gouvernement | In artikel LI.TIII.CII.2, eerste lid, van het besluit van de Waalse |
wallon du 18 décembre 2003 portant le Code de la Fonction publique | |
wallonne, par SELOR, il faut entendre Service Affectation de la Région | Regering houdende de Waalse Ambtenarencode dient onder SELOR de Dienst |
wallonne. » | Affectatie van het Waalse Gewest te worden verstaan. » |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2004. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2004. |
Art. 3.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution |
Art. 3.De Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Namur, le 18 mars 2004. | Namen, 18 maart 2004. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, | De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, |
Ch. MICHEL | Ch. MICHEL |