Arrêté du Gouvernement wallon relatif à la semaine volontaire de quatre jours et au congé pour interruption de carrière | Besluit van de Waalse Regering betreffende de vrijwillige vierdagenweek en het verlof wegens loopbaanonderbreking |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 18 MARS 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif à la semaine volontaire de quatre jours et au congé pour interruption de carrière Le Gouvernement wallon, Vu les articles LIII.CXIV. 9 à 15 du Code de la Fonction publique | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 18 MAART 2004. - Besluit van de Waalse Regering betreffende de vrijwillige vierdagenweek en het verlof wegens loopbaanonderbreking De Waalse regering, Gelet op de artikelen LIII.CXIV.9 tot en met 15 van de Waalse |
wallonne relatifs à la semaine volontaire de quatre jours; | Ambtenarencode betreffende de vrijwillige vierdagenweek; |
Vu les articles LIII.CXIII. 1 à 8 du Code la Fonction publique | Gelet op de artikelen LIII.CXIII.1 tot en met 8 van de Waalse |
wallonne relatifs au congé pour interruption de carrière; | Ambtenarencode betreffende de loopbaanonderbreking; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 10 mars 2003; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 10 |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, rendu le 8 janvier 2003; | maart 2003; Gelet op de instemming van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 8 januari 2003; |
Vu le protocole n° 368 du Comité de secteur XVI du 20 décembre 2002; | Gelet op protocol nr. 368 van Sectorcomité XVI van 20 december 2002; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 35.184/2, rendu le 23 juin 2003; | Gelet op het advies van de Raad van State nr. 35.184/2, gegeven op 23 |
Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique, | juni 2003; Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - La semaine volontaire de quatre jours | HOOFDSTUK I. - De vrijwillige vierdagenweek |
Article 1er.L'agent ou le membre du personnel contractuel (à |
Artikel 1.De ambtenaar of het contractuele personeelslid (met |
l'exclusion du personnel visé à l'article 2, § 1er, alinéas 1er et 2, | uitsluiting van het personeel bedoeld in artikel 2, § 1, eerste en |
tweede lid, van het besluit van de Waalse Regering van 18 december | |
de l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 relatif aux | 2003 betreffende de voorwaarden voor de indienstneming en de |
conditions d'engagement et à la situation administrative et pécuniaire | administratieve en geldelijke toestand van de contractuele |
des membres du personnel contractuel) qui fait choix du régime de la | personeelsleden) die kiest voor de regeling van de vierdagenweek |
semaine de quatre jours reçoit le traitement dû pour ses prestations | krijgt de voor zijn verminderde prestaties verschuldigde wedde, |
réduites, majoré d'un complément de traitement fixé par l'article 8 de | verhoogd met een aanvullende wedde vastgesteld bij artikel 8 van de |
la loi du 10 avril 1995 relative à la redistribution du travail dans | wet van 10 april 1995 betreffende de herverdeling van de arbeid in de |
le secteur public qui fait intégralement partie du traitement. | openbare sector die volledig deel uitmaakt van de wedde. |
La loi du 1er mars 1977 organisant un régime de liaison à l'indice des | De wet van 1 maart 1977 houdende inrichting van een stelsel waarbij |
prix à la consommation de l'Etat de certaines dépenses du secteur | sommige uitgaven in de overheidssector aan het indexcijfer van de |
public est applicable au complément de traitement, dont le montant est | consumptieprijzen van het Rijk worden gekoppeld geldt voor de |
lié à l'indice-pivot 117,19. | aanvullende wedde, waarvan het bedrag verbonden is aan spilindex 117,19. |
Art. 2.La période d'absence de l'agent ou du membre du personnel |
Art. 2.De afwezigheidsperiode van de ambtenaar of het contractuele |
contractuel (à l'exclusion du personnel visé à l'article 2, § 1er, | personeelslid (met uitsluiting van het personeel bedoeld in artikel 2, |
alinéas 1er et 2, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre | § 1, eerste en tweede lid, van het besluit van de Waalse Regering van |
2003 relatif aux conditions d'engagement et à la situation | 18 december 2003 betreffende de voorwaarden voor de indienstneming en |
administrative et pécuniaire des membres du personnel contractuel) est | de administratieve en geldelijke toestand van de contractuele |
considérée comme une période de congé et est assimilée à une période | personeelsleden) wordt als een verlofperiode beschouwd en wordt |
d'activité de service. | gelijkgesteld met een periode van dienstactiviteit. |
Art. 3.En cas de résiliation unilatérale du contrat de travail, le |
Art. 3.Indien de arbeidsovereenkomst eenzijdig wordt opgezegd, wordt |
délai de préavis notifié au membre du personnel contractuel qui a | de vooropzegtermijn waarvan kennis wordt gegeven aan het contractuele |
réduit ses prestations dans le cadre du régime de la semaine de quatre | personeelslid dat zijn prestaties verminderd heeft in het kader van de |
jours est calculé comme s'il ne les avait pas réduites. Il est fait | regeling van de vierdagenweek berekend alsof hij ze niet verminderd |
application du même délai de préavis ainsi calculé pour déterminer | zou hebben. Dezelfde aldus berekende opzegtermijn geldt om de |
l'indemnité prévue à l'article 39 de la loi du 3 juillet 1978 sur le | vergoeding bepaald in artikel 39 van de wet van 3 juli 1978 op de |
contrat de travail. | arbeidsovereenkomst te bepalen. |
Art. 4.L'agent ou le membre du personnel contractuel (à l'exclusion |
Art. 4.De ambtenaar of het contractuele personeelslid (met |
du personnel visé à l'article 2, § 1er, alinéas 1er et 2, de l'arrêté | uitsluiting van het personeel bedoeld in artikel 2, § 1, eerste en |
du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 relatif aux conditions | tweede lid, van het besluit van de Waalse Regering van 18 december |
d'engagement et à la situation administrative et pécuniaire des | 2003 betreffende de voorwaarden voor de indienstneming en de |
membres du personnel contractuel) peut mettre fin au régime de la | administratieve en geldelijke toestand van de contractuele |
semaine de quatre jours moyennant un préavis de trois mois, à moins | personeelsleden) kan de regeling van de vierdagenweek beëindigen mits |
que, à sa demande, l'autorité dont il relève n'accepte un délai plus | een vooropzeg van drie maanden tenzij de overheid waaronder hij |
court. | ressorteert op zijn verzoek een kortere termijn aanvaardt. |
Art. 5.Le temps de travail libéré lorsque deux membres du personnel |
Art. 5.De arbeidstijd die vrijkomt wanneer minstens twee |
au moins au sein d'un même ministère ou organisme ont fait choix du | personeelsleden in eenzelfde ministerie of instelling voor een |
régime de travail de la semaine de quatre jours peut être utilisé à | arbeidsregeling in de vierdagenweek kiezen, kan worden gebruikt voor |
l'engagement dans les liens d'un contrat de travail de remplacement à | de indienstneming, in het kader van een voltijdse of deeltijdse |
temps plein ou à temps partiel de : | vervangingsovereenkomst, van : |
1° chômeurs complets indemnisés; | 1° uitkeringsgerechtigde volledig werklozen; |
2° bénéficiaires du minimum de moyens d'existence; | 2° bestaansminimumtrekkers; |
3° handicapés bénéficiant d'une allocation de remplacement; | 3° gehandicapten met een vervangingstoelage; |
4° membres du personnel contractuel du ministère ou organisme engagés | 4° contractuele personeelsleden van het ministerie of de instelling in |
dans les liens d'un contrat de travail de remplacement. | dienst genomen in het kader van een vervangingsovereenkomst. |
CHAPITRE II. - Le congé pour interruption de carrière | HOOFDSTUK II. - Verlof voor loopbaanonderbreking |
Art. 6.Les dispositions reprises à l'arrêté royal du 7 mai 1999 |
Art. 6.De bepalingen van het koninklijk besluit van 7 mei 1999 |
relatif à l'interruption de la carrière professionnelle du personnel | betreffende de onderbreking van de beroepsloopbaan van het personeel |
des administrations sont applicables aux agents ou aux membres du | van de besturen gelden voor de ambtenaren of contractuele |
personnel contractuel (à l'exclusion du personnel visé à l'article 2, | personeelsleden (met uitsluiting van het personeel bedoeld in artikel |
§ 1er, alinéas 1er et 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 | 2, § 1, eerste en tweede lid, van het besluit van de Waalse Regering |
décembre 2003 relatif aux conditions d'engagement et à la situation | van 18 december 2003 betreffende de voorwaarden voor de indienstneming |
administrative et pécuniaire des membres du personnel contractuel). | en de administratieve en geldelijke toestand van de contractuele personeelsleden). |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur au 1er janvier 2004. |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2004. |
Art. 8.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution |
Art. 8.De Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Namur, le 18 mars 2004. | Namen, 18 maart 2004. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, | De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, |
Ch. MICHEL | Ch. MICHEL |