Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 18/05/2000
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 5 novembre 1998 visant à promouvoir l'égalité des chances des personnes handicapées sur le marché de l'emploi "
Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 5 novembre 1998 visant à promouvoir l'égalité des chances des personnes handicapées sur le marché de l'emploi Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 5 november 1998 tot bevordering van de kansen van de gehandicapte personen op de arbeidsmarkt
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST
18 MAI 2000. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du 18 MEI 2000. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het
Gouvernement wallon du 5 novembre 1998 visant à promouvoir l'égalité besluit van de Waalse Regering van 5 november 1998 tot bevordering van
des chances des personnes handicapées sur le marché de l'emploi de kansen van de gehandicapte personen op de arbeidsmarkt
Le Gouvernement wallon, De Waalse Regering,
Vu le décret du 6 avril 1995 relatif à l'intégration des personnes Gelet op het decreet van 6 april 1995 betreffende de integratie van
handicapées, notamment les articles 6, 10 et 15; gehandicapte personen, inzonderheid op de artikelen 6, 10 en 15;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 5 novembre 1998 visant à Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 5 november 1998 tot
promouvoir l'égalité des chances des personnes handicapées sur le bevordering van de kansen van de gehandicapte personen op de
marché de l'emploi; arbeidsmarkt;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 26 novembre 1999; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 26 november 1999;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 8 décembre 1999; Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 8
december 1999;
Gelet op het advies van het beheerscomité van het "Agence wallonne
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Agence wallonne pour l'intégration pour l'intégration des personnes handicapées" (Waals agentschap voor
des personnes handicapées, donné le 27 janvier 2000; de integratie van gehandicapte personen), gegeven op 27 januari 2000;
Vu la délibération du Gouvernement du 2 mars 2000 sur la demande Gelet op de beraadslaging van de Regering van 2 maart 2000 over de
d'avis dans un délai d'un mois; aanvraag om adviesverlening binnen een termijn van één maand;
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 27 avril 2000, en application de Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 27 april 2000,
l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde
d'Etat; wetten op de Raad van State;
Sur la proposition du Ministre des Affaires sociales et de la Santé; Op de voordracht van de Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138

Artikel 1.Dit besluit regelt, overeenkomstig artikel 138 van de

de la Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de celle-ci. Grondwet, een materie bedoeld in artikel 128, § 1, van de Grondwet.

Art. 2.Le troisième tiret de l'article 6 de l'arrêté du Gouvernement

Art. 2.Artikel 6, derde streepje, van het besluit van de Waalse

wallon du 5 novembre 1998 visant à promouvoir l'égalité des chances Regering van 5 november 1998 tot bevordering van de kansen van de
des personnes handicapées sur le marché de l'emploi est remplacé par gehandicapte personen op de arbeidsmarkt, wordt vervangen als volgt :
la disposition suivante :
« - désigner, en son sein, une personne chargée d'observer le « - een persoon uit zijn midden aan te wijzen om de stagiair te
stagiaire, d'apprécier son adaptation au travail en question et de volgen, zijn aanpassing aan het werk te evalueren en zijn opmerkingen
communiquer ses observations tant au stagiaire qu'aux délégués de mee te delen, zowel aan de stagiair als aan de afgevaardigden van het
l'Agence ». Agentschap; »

Art. 3.A l'article 18, § 1er, 5°, du même arrêté, les mots «

Art. 3.In artikel 18, § 1, 5°, van hetzelfde besluit worden de

l'employeur » sont remplacés par les mots « l'entreprise ou woorden « de werkgever » vervangen door de woorden « het bedrijf of de
l'institution publique ». openbare instelling ».

Art. 4.A l'article 19, 1°, du même arrêté, les mots « l'employeur »

Art. 4.In artikel 19, 1°, van hetzelfde besluit worden de woorden «

sont remplacés par les mots « à l'égard de l'entreprise, de de werkgever » vervangen door de woorden « het bedrijf, de openbare
l'institution publique ou d'un membre de leur personnel ». instelling of een personeelslid ervan ».

Art. 5.L'article 27 du même arrêté est complété par les mots suivants

Art. 5.Artikel 27 van hetzelfde besluit wordt aangevuld als volgt :

: « , et est lié à l'indice pivot 119.53 du 1er mai 1996 ». « en is gekoppeld aan het spilindexcijfer 119.53 van 1 mei 1996. »

Art. 6.L'article 56 du même arrêté est complété par l'alinéa suivant :

Art. 6.Artikel 56 van hetzelfde besluit wordt aangevuld als volgt :

« L'employeur qui bénéficie d'autres interventions publiques que « De werkgever die andere openbare tegemoetkomingen geniet dan die
celles visées à l'alinéa 1er peut se voir octroyer la prime à bedoeld in het eerste lid, kan aanspraak maken op de
l'intégration. Toutefois, la prime est calculée sur la rémunération inschakelingspremie. De premie wordt echter berekend op het bedrag van
restant à charge de l'employeur après déduction des autres de bezoldiging die ten laste van de werkgever blijft na aftrek van de
interventions ». andere tegemoetkomingen. »

Art. 7.L'article 65 du même arrêté est complété par l'alinéa suivant :

Art. 7.Artikel 65 van hetzelfde besluit wordt aangevuld als volgt :

« L'employeur qui bénéficie d'autres interventions publiques que « De werkgever die andere openbare tegemoetkomingen geniet dan die
celles visées à l'alinéa 1er peut se voir octroyer la prime de bedoeld in het eerste lid, kan aanspraak maken op de
compensation. Toutefois, la prime est calculée sur la rémunération compensatiepremie. De premie wordt echter berekend op het bedrag van
restant à charge de l'employeur après déduction des autres de bezoldiging die ten laste van de werkgever blijft na aftrek van de
interventions ». andere tegemoetkomingen. »

Art. 8.A l'article 74, alinéa 1er, du même arrêté, les mots « les

Art. 8.In artikel 74, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de

personnes et établissements visés à l'article 71 » sont remplacés par termen « de in artikel 71 bedoelde personen en instellingen »
les mots « les employeurs visés à l'article 73 ». vervangen door de termen « de in artikel 73 bedoelde werkgevers ».

Art. 9.A l'article 78 du même arrêté, les mots « l'article 76 » sont

Art. 9.In artikel 78 van hetzelfde besluit worden de termen « artikel

remplacés par les mots « l'article 77 ». 76 » vervangen door de termen « artikel 77 ».

Art. 10.Au Titre IX du même arrêté, il est inséré un article 83bis

Art. 10.In Titel IX van hetzelfde besluit wordt een artikel 83bis

rédigé comme suit : ingevoegd, luidend als volgt :
« Pour pouvoir bénéficier de l'intervention, le travailleur handicapé « Om de tegemoetkoming te kunnen genieten moet de gehandicapte
doit, en raison de la nature ou de la gravité de son handicap, se werknemer, wegens de aard of de ernst van zijn handicap :
trouver : 1° soit dans l'impossibilité d'utiliser un moyen de transport en 1° hetzij in de onmogelijkheid verkeren een openbaar vervoermiddel te
commun sans être accompagné d'une tierce personne, gebruiken zonder begeleiding van een derde persoon;
2° soit dans l'obligation d'utiliser un moyen de transport individuel 2° hetzij ertoe verplicht zijn een particulier vervoermiddel te
parce qu'il : gebruiken omdat hij :
a) se déplace en voiturette; a) zich in een wagentje verplaatst;
b) se déplace sans être accompagné d'une tierce personne et qu'il est b) zich zonder de hulp van een derde persoon verplaatst en omdat een
établi, sur base d'un rapport médical circonstancié, qu'il est omstandig medisch verslag bevestigt dat hij niet in staat is minimum
incapable d'effectuer à pied un déplacement d'au moins 300 mètres ». 300 m te voet af te leggen. »

Art. 11.L'alinéa 1er de l'article 87 du même arrêté est remplacé par

Art. 11.Artikel 87, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt vervangen

la disposition suivante : als volgt :
« L'intervention est diminuée, le cas échéant, des interventions « In voorkomend geval wordt het bedrag van de tegemoetkoming
légales, décrétales, réglementaires ou conventionnelles octroyées par verminderd met de tegemoetkomingen die de werkgever bij wet, decreet,
l'employeur dans les frais exposés par le travailleur pour se rendre à reglement of overeenkomst verleent in de reiskosten van de werknemer
son lieu de travail ou du prix du transport en commun le moins coûteux voor verplaatsingen naar zijn werkplaats of met de prijs van het
pour la même distance ». goedkoopste openbaar vervoermiddel over dezelfde afstand. »

Art. 12.L'article 88 du même arrêté est complété par l'alinéa suivant :

Art. 12.Artikel 88 van hetzelfde besluit wordt aangevuld als volgt :

« Lorsque l'intervention couvre des frais engagés par une tierce « Als de tegemoetkoming de door een derde persoon gemaakte kosten
personne, elle est payée directement à celle-ci ». dekt, wordt ze rechtstreeks uitbetaald aan die persoon. »

Art. 13.L'article 1er, 5°, alinéa 2, et l'article 28 du même arrêté

Art. 13.Artikel 1, 5°, tweede lid, en artikel 28 van hetzelfde

sont abrogés. besluit worden opgeheven.

Art. 14.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1999, à

Art. 14.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1999,

l'exception des articles 2, 5, 6, 7, 10, 11, 12 et 13 qui entrent en met uitzondering van de artikelen 2, 5, 6, 7, 10, 11, 12 en 13, die in
vigueur le 1er jour du mois qui suit celui au cours duquel il aura été werking treden op de eerste dag van de maand na die waarin het wordt
publié. bekendgemaakt.

Art. 15.Le Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution

Art. 15.De Minister van Sociale Aangelegenheden is belast met de

du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Namur, le 18 mai 2000. Namen, 18 mei 2000.
Le Ministre Président, De Minister-President,
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé, De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid,
Th. DETIENNE Th. DETIENNE
^