Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'octroi de subsides destinés aux travaux d'entretien des voiries communales pour les années 2010 à 2012 | Besluit van de Waalse Regering betreffende de toekenning van subsidies bestemd voor onderhoudswerken van gemeentewegen voor de jaren 2010 tot 2012 |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
18 JUIN 2010. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'octroi de | 18 JUNI 2010. - Besluit van de Waalse Regering betreffende de |
subsides destinés aux travaux d'entretien des voiries communales pour | toekenning van subsidies bestemd voor onderhoudswerken van |
les années 2010 à 2012 | gemeentewegen voor de jaren 2010 tot 2012 |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le décret-programme du 10 décembre 2009, l'article 4; | Gelet op het programmadecreet van 10 december 2009, artikel 4; |
Vu la déclaration de politique régionale du Gouvernement wallon qui | Gelet op de gewestelijke beleidsverklaring van de Waalse Regering die |
énonce la volonté de garantir aux citoyens la possibilité de circuler | de wil verwoordt om de burgers in alle veiligheid gebruik te laten |
en toute sécurité sur un réseau routier de qualité mais également | maken van een kwaliteitsvol wegennet en een verdeling van de subsidies |
d'assurer une répartition des subsides entre communes sur base de | tussen de gemeenten op basis van objectieve en transparante criteria |
critères objectifs et transparents; | te garanderen; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 5 février 2010; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 5 februari 2010; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 4 mars 2010; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 4 |
Vu l'avis du Conseil supérieur des Villes, Communes et Provinces de la | maart 2010; Gelet op het advies van de "Conseil supérieur des Villes, Communes et |
Provinces de la Région wallonne" (Hoge Raad van Steden, Gemeenten en | |
Région wallonne, donné le 29 mars 2010; | Provincies van het Waalse Gewest), gegeven op 29 maart 2010; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 7 juin 2010 en application de | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 7 juni 2010, |
l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées du Conseil | overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde |
d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre des Pouvoirs locaux et de la Ville, | Op de voordracht van de Minister van de Plaatselijke Besturen en de Stad, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Généralités | HOOFDSTUK I. - Algemeen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
Artikel. 1. Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
par : 1° le Ministre : le Ministre qui a les travaux subsidiés dans ses attributions; | 1° de Minister : de Minister bevoegd voor de Gesubsidieerde Werken; |
2° l'administration : | 2° het bestuur : |
Direction générale opérationnelle Routes et Bâtiments - DGO1 | Operationeel Directoraat-generaal Wegen en Gebouwen - DGO1 |
Département des Infrastructures subsidiées | Departement Gesubsidieerde Infrastructuren |
Direction des Voiries subsidiées | Directie Gesubsidieerde Wegen |
Boulevard du Nord 8 | Boulevard du Nord 8 |
5000 Namur | 5000 Namen |
CHAPITRE II. - Droit de tirage | HOOFDSTUK II. - Trekkingsrecht |
Art. 2.§ 1er. Un budget annuel de euro 30.000.000 est destiné aux |
Art. 2.§ 1. Een jaarlijkse begroting van euro 30.000.000 wordt |
bestemd voor onderhoudswerken op het gemeentelijk wegennet voor de | |
travaux d'entretien des voiries communales pour les années 2010 à | jaren 2010 tot 2012, onder voorbehoud van het bedrag van de |
2012, sous réserve du montant des inscriptions budgétaires pour les années ultérieures à 2010. | begrotingsinschrijvingen voor de jaren na 2010. |
Une quote-part de ce montant est réservée à chaque commune sur base | Een aandeel van dit bedrag wordt voorbehouden voor elke gemeente op |
des critères suivants : | basis van de volgende criteria : |
1° le kilométrage des voiries communales revêtues : kilométrage de | 1° het aantal kilometers verhard gemeentelijk wegennet : het aantal |
voiries communales revêtues de petite vicinalité et de grande | kilometers verhard gemeentelijk wegennet verspreid over kleine |
communication communiqué par les services techniques provinciaux; | gemeentewegen en grote verkeerswegen meegedeeld door de provinciale |
technische diensten; | |
2° le nombre d'habitants : nombre d'habitants par commune, selon les | 2° het aantal inwoners : aantal inwoners per gemeente, overeenkomstig |
dernières statistiques INS disponibles; | de laatste beschikbare statistieken van het NIS; |
3° le revenu moyen par habitant : revenu moyen sur base des | 3° het gemiddeld inkomen per inwoner : gemiddeld inkomen op basis van |
déclarations fiscales par commune, selon les dernières statistiques | de fiscale aangiften per gemeente, overeenkomstig de laatste |
INS disponibles. | beschikbare statistieken van het NIS. |
La quote-part de chaque commune est déterminée en multipliant | Het aandeel van elke gemeente wordt berekend door de globale enveloppe |
l'enveloppe globale du droit de tirage par la formule suivante : | van het trekkingsrecht te vermenigvuldigen met de volgende formule : |
{(Nombre Km de voiries de la commune/Total de km de voiries communales | {(Aantal km wegen van de gemeente/Aantal km gemeentewegen in het |
en Région wallonne)*0,5 + (Nombre habitant de la commune/Nombre total | Waalse Gewest)*0,5 + (Aantal inwoners van de gemeente/Totaal aantal |
d'habitants en Région wallonne)*0,5}*{Revenu moyen par habitant en | inwoners in het Waalse Gewest)*0,5}*{Gemiddeld inkomen per inwoner in |
Région wallonne/revenu moyen habitant de la commune + (1 - Revenue | het Waalse Gewest/gemiddeld inkomen per inwoner van de gemeente + (1 - |
moyen par habitant en Région wallonne/revenu moyen habitant de la | Gemiddeld inkomen per inwoner in het Waalse Gewest/gemiddeld inkomen |
commune)*0,25}. | per inwoner van de gemeente)*0,25}. |
Pour la détermination des totaux et du revenu moyen utilisés dans la | Voor de vaststelling van de totalen en van het gemiddelde inkomen die |
formule précitée, les données relatives au territoire des communes de | in voornoemde formule worden gebruikt, wordt geen rekening gehouden |
la Communauté germanophone ne sont pas prises en compte. | met de gegevens betreffende het gebied van de gemeenten van de |
Duitstalige Gemeenschap. | |
§ 2. Pour pouvoir bénéficier de ce droit de tirage, la commune ne peut | § 2. Om te kunnen genieten van dit trekkingsrecht, mag de gemeente |
pas être éligible au décret du 19 décembre 2008 portant financement | niet in aanmerking komen voor het decreet van 19 december 2008 |
des communes et des centres publics d'action sociale par la Communauté | betreffende de financiering van de gemeenten en van de openbare centra |
germanophone | voor maatschappelijk welzijn door de Duitstalige Gemeenschap. |
§ 3. Le Ministre communique à chaque commune le montant qui lui est | § 3. De Minister deelt elke gemeente het bedrag mee dat haar wordt |
réservé sur base et sans préjudice des §§ 1er et 2 du présent article | voorbehouden op basis van en onverminderd §§ 1 en 2 van dit artikel |
pour les trois années d'application du droit de tirage. | voor de drie jaren van toepassing van het trekkingsrecht. |
CHAPITRE III. - Calcul de la subvention | HOOFDSTUK III. - Berekening van de subsidie |
Art. 3.La base de calcul de la subvention est fonction de l'état de |
Art. 3.De berekening van de subsidie hangt af van de staat van de |
la voirie : | wegen : |
1° pour les voiries ou tronçons de voiries en très mauvais état (qui | 1° voor de wegen of gedeelten van wegen in zeer slechte staat |
nécessitent une réfection totale coffre + revêtement) : le montant | (waarvoor een volledig herstel noodzakelijk is, inkassing + wegdek) : |
maximal de la subvention s'élève à euro 30/m2; | het subsidiebedrag bedraagt euro 30/m2; |
2° pour les voiries ou tronçons de voiries en mauvais état (qui | 2° voor de wegen of gedeelten van wegen in slechte staat (waarvoor een |
nécessitent un raclage éventuel + pose d'un nouveau revêtement) : le | eventuele afkrabbing + de aanleg van een nieuw wegdek noodzakelijk |
montant maximal de la subvention s'élève à euro 10/m2; | zijn) : het subsidiebedrag bedraagt euro 10/m2; |
3° pour les voiries ou tronçons de voiries dans un état peu dégradé | 3° voor de wegen of gedeelten van wegen in weinig beschadigde staat |
(qui nécessitent un seul traitement de surface) : le montant maximal | (waarvoor slechts één oppervlaktebehandeling noodzakelijk is) : het |
de la subvention s'élève à euro 2/m2. | subsidiebedrag bedraagt euro 2/m2. |
Les mêmes montants maximaux de subvention sont applicables pour | Dezelfde maximale subsidiebedragen zijn van toepassing voor het |
l'entretien des trottoirs et pistes cyclables, que cet entretien soit | onderhoud van trottoirs en fietspaden, ongeacht of dit onderhoud |
lié ou non à l'entretien de la route qui les borde. | betrekking heeft op het onderhoud van de weg langs welke ze gelegen |
Le montant d'un dossier tel que défini à l'article 7, § 1er, est de | zijn. Het bedrag van een dossier zoals bedoeld in artikel 7, § 1, bedraagt |
minimum euro 50.000 (T.V.A.C.). | minstens euro 50.000 (incl. btw). |
Art. 4.La subvention est limitée à 90 % du montant du décompte final |
Art. 4.De subsidie wordt beperkt tot 90 % van het bedrag van de |
des travaux et est plafonnée au montant maximal tel que fixé à | eindafrekening van de werken en tot het maximumbedrag zoals |
l'article 3 du présent arrêté. | vastgesteld in artikel 3 van dit besluit. |
Pour ce qui concerne les communes sous plan de gestion, la subvention | Wat betreft de gemeenten onder beheersplan, wordt de subsidie op het |
est portée à la totalité du décompte final des travaux et est | geheel van de eindafrekening van de werken gebracht en wordt beperkt |
plafonnée au montant maximal tel que fixé à l'article 3 du présent | tot het maximumbedrag zoals bedoeld in artikel 3 van dit besluit en |
arrêté et ce, sous réserve du respect des prescrits liés à | dit, onder voorbehoud van de naleving van de voorschriften verbonden |
l'actualisation de leur plan de gestion. | aan de actualisering van hun beheersplan. |
Art. 5.§ 1er. Les travaux de voirie conjoints à des travaux |
Art. 5.§ 1. Wegenbouwwerken die tegelijkertijd worden uitgevoerd met |
d'égouttage ne sont pas visés par cet arrêté. | scheidingsrioleringswerken vallen niet bedoeld onder dit besluit. |
Ils doivent, afin d'être subsidiés, être inscrits dans le programme | Om te worden gesubsidieerd, moeten ze worden ingeschreven in het |
triennal 2010-2012. | driejarenprogramma 2010-2012. |
Le droit de tirage peut toutefois être d'application pour les voiries | Het trekkingsrecht kan evenwel van toepassing zijn op de wegen waar |
où les travaux d'égouttage ne seraient programmés qu'après 2020. | pas na 2020 scheidingsrioleringswerken zouden worden gepland. |
§ 2. Les travaux de remise en pristin état et les marquages au sol | § 2. Krachtens dit besluit maken de werken voor het herstel in de |
existant sur la chaussée et à reproduire relatifs aux pistes cyclables | oorspronkelijke staat en de op de rijweg bestaande en weer te geven |
et aux passages pour piétons font partie des travaux subsidiables en | bewegwijzering betreffende fietspaden en voetgangersoversteekplaatsen, |
vertu du présent arrêté. | deel van de subsidieerbare werken. |
CHAPITRE IV. - Degré de priorité des dossiers | HOOFDSTUK IV. - Graad van prioriteit van de dossiers |
Art. 6.Dans le cas où les demandes introduites par les communes au |
Art. 6.Als de aanvragen ingediend door de gemeenten tijdens de jaren |
cours des années 2010 à 2011 sont supérieures au crédit inscrit au | 2010 tot 2011 hoger zijn dan het krediet uitgetrokken op de begroting, |
budget, seront subventionnés en priorité les dossiers en fonction de | zullen de dossiers als eerste worden gesubsidieerd in functie van de |
l'ordre de priorité posé par la commune et accepté par l'administration. | prioriteit bepaald door de gemeente en goedgekeurd door het bestuur. |
Les dossiers non retenus sont repris dès le début de l'année | De niet-weerhouden dossiers worden in aanmerking genomen vanaf het |
budgétaire suivante à l'exception de la dernière année d'application. | begin van het volgende begrotingsjaar, met uitzondering van het laatste toepassingsjaar. |
CHAPITRE V. - Procédure | HOOFDSTUK V. - Procedure |
Art. 7.§ 1er. On entend par dossier, soit une demande de subvention |
Art. 7.§ 1. Onder dossier wordt verstaan, ofwel een aanvraag om |
couvrant la totalité du droit de tirage, soit une demande pour une | subsidie die het geheel van het trekkingsrecht dekt, ofwel een |
partie du droit de tirage. | aanvraag voor een gedeelte van het trekkingsrecht. |
§ 2. Chaque commune transmet au maximum un seul dossier par an. | § 2. Elke gemeente maakt hoogstens één dossier per jaar over. De |
Toutefois, les communes dont la quote-part calculée conformément à | gemeenten waarvan het aandeel, berekend overeenkomstig artikel 2, §§ 1 |
l'article 2, §§ 1er et 2, est supérieure à euro 600.000 peuvent | en 2, hoger is dan euro 600.000 kunnen evenwel meerdere dossiers |
introduire plusieurs dossiers avec un maximum de 5 par an. | indienen, met een maximum van 5 per jaar. |
Art. 8.§ 1er. La commune envoie le dossier complet, en un seul |
Art. 8.§ 1. De gemeente stuurt het volledige dossier, in één |
exemplaire, à l'administration. | exemplaar, naar het bestuur. |
Le dossier comprend : | Het dossier bevat : |
1° la délibération du conseil communal qui approuve l'adhésion à ce | 1° de beraadslaging van de gemeenteraad waarbij de instemming met dit |
trekkingsrecht wordt goedgekeurd, waarbij het formulier voor de | |
droit de tirage, qui approuve le formulaire d'introduction du dossier | indiening van het dossier wordt goedgekeurd en waarbij de subsidie |
et sollicite la subvention; | wordt aangevraagd; |
2° le formulaire type dûment complété, reprenant notamment les | 2° het behoorlijk ingevuld typeformulier, met o.a., de lengten en |
longueurs et largeurs de chaque tronçon (en fonction de l'état de | breedten van elk gedeelte van weg (in functie van de toestand en van |
dégradation et des travaux à réaliser); | de uit te voeren werken); |
3° le plan de situation; | 3° het liggingsplan; |
4° les photos de la ou des voiries avec angles de vue; | 4° de foto's van de weg(en) met invalshoeken; |
5° la base de calcul de la subvention. | 5° de basis voor de berekening van de subsidie. |
§ 2. Au delà du 30 avril de chaque année, plus aucun formulaire | § 2. Na 30 april van elk jaar wordt geen enkel formulier voor de |
d'introduction de dossier (visant l'imputation budgétaire dans l'année | indiening van een dossier (betreffende de budgettaire aanrekening van |
en cours) n'est accepté, excepté pour la première année d'application | het lopende jaar) aanvaard, behalve voor het eerste toepassingsjaar |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Art. 9.Une réunion est organisée à la commune, avec l'administration, |
Art. 9.Uiterlijk binnen twee maanden na de datum van indiening van |
au plus tard dans les deux mois qui suivent la date d'introduction du | het dossier bedoeld in artikel 8 wordt op de gemeente een vergadering |
dossier repris à l'article 8. En cas de dossier à inscrire également | gehouden met het bestuur. In geval van een dossier dat ook in het |
dans le programme triennal visé à l'article L3341-4 du Code de la | driejarenprogramma bedoeld in artikel L3341-4 van het Wetboek van de |
démocratie locale et de la décentralisation, ce délai est porté à cinq | plaatselijke democratie en de decentralisatie moet worden ingediend, |
mois. La commune rédige le procès-verbal de la réunion et le transmet | wordt deze termijn op vijf maanden gebracht. De gemeente notuleert de |
dans les quinze jours à l'administration pour accord. | vergadering en maakt de notulen binnen vijftien dagen voor akkoord aan |
het bestuur over. | |
L'accord ou les remarques éventuelles sont transmises à la commune | Het akkoord of de eventuele opmerkingen worden binnen vijftien dagen |
dans les quinze jours de la réception du procès-verbal. | vanaf de ontvangst van de notulen aan de gemeente overgemaakt. |
Art. 10.La commune établit le projet comprenant notamment le cahier |
Art. 10.De gemeente maakt het ontwerpdossier op met o.a. het |
spécial des charges conforme au RW99, le métré estimatif et les plans. | bijzondere bestek dat overeenstemt met het RW99, de geraamde |
Ce projet approuvé par le conseil communal parvient à l'administration | opmetingsstaat en de plannen. Dit door de gemeenteraad goedgekeurd |
au plus tard dans les deux mois qui suivent la réunion et dans les | ontwerpdossier wordt naar het bestuur verstuurd uiterlijk binnen twee |
cinq mois si le dossier inclut des travaux visés au point 1° de | maanden na de vergadering en binnen vijf maanden als het dossier |
l'article 3. | werken bedoeld in punt 1° van artikel 3 bevat. |
Art. 11.Après accord de l'administration sur le projet dans un délai |
Art. 11.Na akkoord van het bestuur over het ontwerpdossier binnen een |
de deux mois et, le cas échéant, sur base de l'acte rendu par la | termijn van twee maanden en, in voorkomend geval, op basis van de door |
tutelle, un arrêté de subvention est soumis à la signature du Ministre | het toezicht afgeleverde akte, wordt een subsidiebesluit ter |
sous réserve des crédits ou autorisations d'engagement disponibles. Le | ondertekening voorgelegd aan de Minister onder voorbehoud van de |
montant maximal de la subvention est calculé conformément aux articles | beschikbare kredieten of vastleggingsmachtigingen. Het maximumbedrag |
3 et 4. | van de subsidie wordt berekend overeenkomstig de artikelen 3 en 4. |
Art. 12.Après notification de l'arrêté de subvention, la commune |
Art. 12.Na kennisgeving van het subsidiebesluit, start de gemeente de |
lance le marché de travaux, fait approuver le résultat de | opdracht voor aanneming van werken, laat het resultaat van de |
l'attribution du marché de travaux par son collège communal et | toekenning ervan door haar gemeenteraad goedkeuren en maakt, ter |
transmet, pour information, le dossier d'adjudication à l'administration. | informatie, het aanbestedingsdossier aan het bestuur over. |
Art. 13.La commune notifie le marché et transmet l'ordre de commencer |
Art. 13.De gemeente geeft kennis van de opdracht en maakt het bevel |
les travaux à l'administration. | tot aanvang van de werken aan het bestuur over. |
Art. 14.Dans les trois mois après la fin des travaux, la commune |
Art. 14.Binnen drie maanden na het eind van de werken maakt de |
transmet à l'administration le décompte final, pour la liquidation de | gemeente de eindafrekening aan het bestuur over, met het oog op de |
la subvention. | uitbetaling van de subsidie. |
Art. 15.Le présent arrêté entre en vigueur à la date de sa |
Art. 15.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
publication au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 16.Le Ministre des Pouvoirs locaux et de la Ville est chargé de |
Art. 16.De Minister van de Plaatselijke Besturen en de Stad is belast |
l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 18 juin 2010. | Namen, 18 juni 2010. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre des Pouvoirs locaux et de la Ville, | De Minister van de Plaatselijke Besturen en de Stad, |
P. FURLAN | P FURLAN |