Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution du décret du 30 avril 2009 portant des mesures de simplification administrative en matière d'action sociale et de santé | Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van het decreet van 30 april 2009 houdende maatregelen tot administratieve vereenvoudiging inzake sociale actie en gezondheid |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
18 JUIN 2009. - Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution du | 18 JUNI 2009. - Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van het |
décret du 30 avril 2009 portant des mesures de simplification | decreet van 30 april 2009 houdende maatregelen tot administratieve |
administrative en matière d'action sociale et de santé | vereenvoudiging inzake sociale actie en gezondheid |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le décret du 30 avril 2009 portant des mesures de simplification | Gelet op het decreet van 30 april 2009 houdende maatregelen tot |
administrative en matière d'action sociale et de santé; | administratieve vereenvoudiging inzake sociale actie en gezondheid; |
Vu le décret du 12 février 2004 relatif à l'accueil, l'hébergement et | Gelet op het decreet van 12 februari 2004 betreffende de opvang van, |
l'accompagnement des personnes en difficultés sociales, tel que | het verschaffen van een onderkomen aan en de begeleiding van in |
sociale moeilijkheden verkerende personen, zoals gewijzigd bij het | |
modifié par le décret-cadre du 6 novembre 2008 portant rationalisation | kaderdecreet van 6 november 2008 houdende rationalisatie van de |
de la fonction consultative pour les matières réglées en vertu de | adviesverlenende functie voor de aangelegenheden geregeld krachtens |
l'article 128 de la Constitution, notamment l'article 13; | artikel 128 van de Grondwet, inzonderheid op artikel 13; |
Vu le décret du 18 juillet 2001 relatif à l'aide sociale aux | Gelet op het decreet van 18 juli 2001 betreffende de hulpverlening aan |
justiciables, tel que modifié par le décret-cadre du 6 novembre 2008 | rechtsonderhorigen, zoals gewijzigd bij het kaderdecreet van 6 |
portant rationalisation de la fonction consultative pour les matières | november 2008 houdende rationalisatie van de adviesverlenende functie |
réglées en vertu de l'article 128 de la Constitution, notamment | voor de aangelegenheden geregeld krachtens artikel 128 van de |
l'article 10; | Grondwet, inzonderheid op artikel 10; |
Vu le décret du 27 mai 2004 relatif à l'agrément et au | Gelet op het decreet van 27 mei 2004 betreffende de erkenning en de |
subventionnement des services "Espaces-Rencontres", tel que modifié | subsidiëring van de diensten "Espaces-Rencontres" |
par le décret-cadre du 6 novembre 2008 portant rationalisation de la | (Ontmoetingsruimten), zoals gewijzigd bij het kaderdecreet van 6 |
fonction consultative pour les matières réglées en vertu de l'article | november 2008 houdende rationalisatie van de adviesverlenende functie |
128 de la Constitution, notamment l'article 8; | voor de aangelegenheden geregeld krachtens artikel 128 van de |
Grondwet, inzonderheid op artikel 8; | |
Vu le décret du 6 décembre 2007 relatif aux services d'aides aux | Gelet op het decreet van 6 december 2007 betreffende de hulpdiensten |
familles et aux personnes âgées, tel que modifié par le décret-cadre | voor gezinnen en bejaarde personen, zoals gewijzigd bij het |
du 6 novembre 2008 portant rationalisation de la fonction consultative | kaderdecreet van 6 november 2008 houdende rationalisatie van de |
adviesverlenende functie voor de aangelegenheden geregeld krachtens | |
pour les matières réglées en vertu de l'article 128 de la | artikel 128 van de Grondwet, inzonderheid op de artikelen 3, 16, 20, |
Constitution, notamment les articles 3, 16, 20, 21 et 46; | 21 en 46; |
Vu le décret du 17 juillet 2003 relatif à l'insertion sociale, tel que | Gelet op het decreet van 17 juli 2003 betreffende de sociale |
modifié par le décret-cadre du 6 novembre 2008 portant rationalisation | insluiting, zoals gewijzigd bij het kaderdecreet van 6 november 2008 |
de la fonction consultative pour les matières réglées en vertu de | houdende rationalisatie van de adviesverlenende functie voor de |
l'article 128 de la Constitution, notamment les articles 8 et 9; | aangelegenheden geregeld krachtens artikel 128 van de Grondwet, inzonderheid op de artikelen 8 en 9; |
Vu le décret du 7 juillet 1994 concernant l'agrément des institutions | Gelet op het decreet van 7 juli 1994 betreffende de erkenning van |
pratiquant la médiation de dettes, tel que modifié par le | instellingen voor schuldbemiddeling, zoals gewijzigd bij het |
décret-programme du 16 décembre 1998 portant des mesures diverses en | programmadecreet van 16 december 1998 houdende verscheidene |
matière d'action sociale, le décret-programme du 18 décembre 2003 | maatregelen inzake sociale actie, bij het programmadecreet van 18 |
portant diverses mesures en matière de trésorerie et de dette, | december 2003 houdende verschillende maatregelen inzake thesaurie en |
d'action sociale et de santé, le décret du 8 février 2007 et par le | schuld, sociale actie en gezondheid, bij het decreet van 8 februari |
décret-cadre du 6 novembre 2008 portant rationalisation de la fonction | 2007 en bij het kaderdecreet van 6 november 2008 houdende |
rationalisatie van de adviesverlenende functie voor de aangelegenheden | |
consultative pour les matières réglées en vertu de l'article 128 de la | geregeld krachtens artikel 128 van de Grondwet, inzonderheid op |
Constitution, notamment l'article 3; | artikel 3; |
Vu le décret du 4 juillet 1996 relatif à l'intégration des personnes | Gelet op het decreet van 4 juli 1996 betreffende de integratie van |
étrangères ou d'origine étrangère, tel que modifié par le | vreemdelingen of van personen van buitenlandse herkomst, zoals |
décret-programme du 18 décembre 2003 portant diverses mesures en | gewijzigd bij het programmadecreet van 18 december 2003 houdende |
matière de trésorerie et de dette, d'action sociale et de santé, par | verscheidene maatregelen inzake thesaurie en schuld, sociale actie en |
le décret-cadre du 6 novembre 2008 portant rationalisation de la | gezondheid, bij het kaderdecreet van 6 november 2008 houdende |
fonction consultative pour les matières réglées en vertu de l'article | rationalisatie van de adviesverlenende functie voor de aangelegenheden |
128 de la Constitution et par le décret du 30 avril 2009, notamment | geregeld krachtens artikel 128 van de Grondwet en bij het decreet van |
l'article 10; | 30 april 2009, inzonderheid op artikel 10; |
Vu le décret du 18 juillet 1997 relatif aux centres de planning et de | Gelet op het decreet van 18 juli 1997 betreffende de centra voor |
consultation familiale et conjugale, tel que modifié par le | levens- en gezinsvragen, zoals gewijzigd bij het kaderdecreet van 6 |
décret-cadre du 6 novembre 2008 portant rationalisation de la fonction | november 2008 houdende rationalisatie van de adviesverlenende functie |
consultative pour les matières réglées en vertu de l'article 128 de la | voor de aangelegenheden geregeld krachtens artikel 128 van de |
Constitution, notamment l'article 24; | Grondwet, inzonderheid op artikel 24; |
Vu l'arrêté du 3 juin 2004 portant exécution du décret du 12 février | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 3 juni 2004 tot |
2004 relatif à l'accueil, l'hébergement et l'accompagnement des | uitvoering van het decreet van 12 februari 2004 betreffende de opvang |
personnes en difficultés sociales; | van, het verschaffen van een onderkomen aan en de begeleiding van in |
sociale moeilijkheden verkerende personen; | |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 décembre 2001 portant | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 20 december 2001 tot |
exécution du décret du 18 juillet 2001 relatif à l'aide sociale aux | uitvoering van het decreet van 18 juli 2001 betreffende de |
justiciables; | hulpverlening aan rechtsonderhorigen; |
Vu l'arrêté du 28 juillet 2004 portant exécution du décret du 27 mai | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 28 juli 2004 tot |
2004 relatif à l'agrément et au subventionnement des services | uitvoering van het decreet van 27 mei 2004 betreffende de erkenning en |
"Espaces-Rencontres"; | de subsidiëring van de diensten "Espaces-Rencontres"; |
Vu l'arrêté du 30 avril 2009 portant application du décret du 6 | Gelet op het besluit van 30 april 2009 tot toepassing van het decreet |
décembre 2007 relatif aux services d'aide aux familles et aux | van 6 december 2007 betreffende de hulpdiensten voor gezinnen en |
personnes âgées; | bejaarde personen; |
Vu l'arrêté du 29 janvier 2004 relatif à l'agrément et au | Gelet op het besluit van 29 januari 2004 betreffende de erkenning en |
subventionnement des services d'insertion sociale; | de subsidiëring van de diensten voor sociale insluiting; |
Vu l'arrêté du 1er mars 2007 portant exécution du décret du 7 juillet | Gelet op het besluit van 1 maart 2007 tot uitvoering van het decreet |
1994 concernant l'agrément des institutions pratiquant la médiation de | van 7 juli 1994 betreffende de erkenning van instellingen voor |
dettes; | schuldbemiddeling; |
Vu l'arrêté du 6 mars 1997 portant exécution du décret du 4 juillet | Gelet op het besluit van 6 maart 1997 tot uitvoering van het decreet |
1996 relatif à l'intégration des personnes étrangères ou d'origine | van 4 juli 1996 betreffende de integratie van vreemdelingen of van |
étrangère; | personen van buitenlandse herkomst; |
Vu l'arrêté du 18 juin 1998 portant exécution du décret du 18 juillet | Gelet op het besluit van 18 juni 1998 tot uitvoering van het decreet |
1997 relatif aux centres de planning et de consultation familiale et | van 18 juli 1997 betreffende de centra voor levens- en gezinsvragen; |
conjugale; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 28 avril 2009; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 28 april 2009; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 30 avril 2009; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 30 april 2009; |
Vu l'avis 46.619/4 du Conseil d'Etat donné le 2 juin 2009, en | Gelet op het advies 46.619/4 van de Raad van State, gegeven op 2 juni |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois sur le | 2009, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1, van de wetten op |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur proposition du Ministre-Président; | Op de voordracht van de Minister-President; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en vertu de l'article 138 de la |
Artikel 1.Dit besluit regelt overeenkomtig artikel 138 van de |
Constitution, une matière visée à l'article 128 de celle-ci. | Grondwet een materie bedoeld in artikel 128 ervan. |
Art. 2.Le § 2 de l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 |
Art. 2.Artikel 3, § 2, van het besluit van de Waalse Regering van 3 |
juin 2004 portant exécution du décret du 12 février 2004 relatif à | juni 2004 tot uitvoering van het decreet van 12 februari 2004 |
l'accueil, l'hébergement et l'accompagnement des personnes en | betreffende de opvang van, het verschaffen van een onderkomen aan en |
difficultés sociales est remplacé par le paragraphe suivant : | de begeleiding van in sociale moeilijkheden verkerende personen wordt vervangen als volgt : |
« § 2. Tous les cinq ans, et pour la première fois en 2012, la maison | « § 2. Het opvangtehuis, het gemeenschapshuis en het nachtasiel |
d'accueil, la maison de vie communautaire et l'abri de nuit adressent | richten om de vijf jaar (voor het eerst in 2012) voor de maand april |
à l'administration, pour le mois d'avril, un rapport d'activité | een uitvoerig activiteitenrapport aan de administratie, met een |
détaillé contenant un récapitulatif des activités menées au cours des | overzicht van de activiteiten gevoerd in de loop van de laatste vijf |
jaren en de vooruitzichten voor de komende vijf jaren. | |
cinq dernières années et les perspectives pour les cinq années suivantes. | Die activiteitenrapporten, die desgevallend vergezeld gaan van het |
Ces rapports d'activités, accompagnés le cas échéant de l'avis de | advies van de administratie, worden overgelegd aan de "Conseil wallon |
l'administration, sont transmis au Conseil wallon de l'action sociale | de l'action sociale et de la santé" (Waalse raad van sociale actie en |
et de la santé visé par le décret-cadre du 6 novembre 2008 portant | gezondheid) bedoeld in het kaderdecreet van 6 november 2008 houdende |
rationalisation de la fonction consultative pour les matières réglées | rationalisatie van de adviesverlenende functie voor de aangelegenheden |
à l'article 138 de la Constitution. » | geregeld krachtens artikel 138 van de Grondwet. » |
Art. 3.L'article 7 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 3.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
suivante : « Art. 7.Les articles 3 à 6 sont applicables à la demande de |
« Art. 7.De artikelen 3 tot 6 zijn toepasselijk op de aanvraag tot |
modification d'agrément. | |
Toute demande de modification de subventionnement doit être introduite | wijziging van de erkenning. |
pour le 30 juin d'une année pour être éventuellement applicable au 1er | Elke aanvraag tot wijziging van subsidiëring wordt ingediend voor 30 |
juni van een jaar om eventueel toepasselijk te zijn op 1 januari van | |
janvier de l'année qui suit. | het volgende jaar. |
La demande de modification de subventionnement est accompagnée des | De aanvraag tot wijziging van subsidiëring gaat vergezeld van de |
documents probants relatifs aux exigences prévues au chapitre IX du | bewijsstukken betreffende de voorwaarden die in hoofdstuk IX van dit |
présent arrêté. » | besluit vastliggen. » |
Art. 4.L'alinéa 3 du § 1er de l'article 17 du même arrêté est |
Art. 4.Artikel 17, § 1, derde lid, van hetzelfde besluit wordt |
remplacé par la disposition suivante : | vervangen als volgt : |
« Il est évalué au minimum au terme de la deuxième année d'agrément | « Het wordt op zijn minst na afloop van het tweede erkenningsjaar |
et, par la suite, à des intervalles réguliers de quatre ans. Le | geëvalueerd en, nadien, op regelmatige tussentijden van vier jaar. De |
conseil des hébergés participe à l'évaluation. » | raad van de ondergebrachte personen neemt deel aan de evaluatie. » |
Art. 5.Le § 2 de l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 |
Art. 5.Artikel 3, § 2, van het besluit van de Waalse Regering van 20 |
décembre 2001 portant exécution du décret du 18 juillet 2001 relatif à | december 2001 tot uitvoering van het decreet van 18 juli 2001 |
l'aide sociale aux justiciables est remplacé par la disposition | betreffende de hulpverlening aan rechtsonderhorigen wordt vervangen |
suivante : | als volgt : |
« § 2. Tous les cinq ans, et pour la première fois en 2012, le service | « § 2. De dienst richt om de vijf jaar (voor het eerst in 2012) voor |
adresse à l'administration, pour le mois d'avril, un rapport | de maand april een uitvoerig activiteitenrapport aan de administratie, |
d'activité détaillé contenant un récapitulatif des activités menées au | met een overzicht van de activiteiten gevoerd in de loop van de |
cours des cinq dernières années, dont une note établissant l'évolution | laatste vijf jaar, waaronder een nota met de evolutie en de |
et les changements intervenus dans l'arrondissement, et les | veranderingen die zich in het arrondissement voorgedaan hebben, en de |
perspectives pour les cinq années suivantes. | vooruitzichten voor de komende vijf jaar. |
Ce rapport d'activité, accompagné le cas échéant de l'avis de | Dat activiteitenrapporten, dat desgevallend vergezeld gaat van het |
l'administration, est transmis au Conseil wallon de l'action sociale | advies van de administratie, wordt overgelegd aan de "Conseil wallon |
et de la santé visé par le décret-cadre du 6 novembre 2008 portant | de l'action sociale et de la santé" bedoeld in het kaderdecreet van 6 |
rationalisation de la fonction consultative pour les matières réglées | november 2008 houdende rationalisatie van de adviesverlenende functie |
à l'article 138 de la Constitution. » | voor de aangelegenheden geregeld krachtens artikel 138 van de |
Art. 6.Les articles 7, 8, 35, 36 et 37 du même arrêté, tels que |
Grondwet. » Art. 6.De artikelen 7, 8, 35, 36 en 37 van hetzelfde besluit, zoals |
modifiés par l'arrêté du 16 avril 2009 portant exécution du | gewijzigd bij het besluit van 16 april 2009 tot uitvoering van het |
décret-cadre du 6 novembre 2008 portant rationalisation de la fonction | kaderdecreet van 6 november 2008 houdende rationalisatie van de |
consultative pour les matières réglées en vertu de l'article 138 de la Constitution, sont abrogés. | adviesverlenende functie voor de aangelegenheden geregeld krachtens artikel 138 van de Grondwet, worden opgeheven. |
Art. 7.L'article 7 l'arrêté du Gouvernement wallon du 28 juillet 2004 |
Art. 7.Artikel 7 van het besluit van de Waalse Regering van 28 juli |
portant exécution du décret du 27 mai 2004 relatif à l'agrément et au | 2004 tot uitvoering van het decreet van 27 mei 2004 betreffende de |
subventionnement des services "Espaces-Rencontres" est remplacé par la | erkenning en de subsidiêring van de diensten "Espaces-Rencontres" |
disposition suivante : | wordt vervangen als volgt : |
« Art. 7.Tous les cinq ans, et pour la première fois en 2012, le |
« Art. 7.De dienst richt om de vijf jaar (voor het eerst in 2012) |
service adresse à l'administration, pour le mois d'avril, un rapport | voor de maand april een uitvoerig activiteitenrapport aan de |
d'activité détaillé contenant un récapitulatif des activités menées au | administratie, met een overzicht van de activiteiten gevoerd in de |
cours des cinq dernières années et les perspectives pour les cinq | loop van de laatste vijf jaar en de vooruitzichten voor de komende |
années suivantes. | vijf jaar. |
Ce rapport d'activité, accompagné le cas échéant de l'avis de | Dat activiteitenrapporten, dat desgevallend vergezeld gaat van het |
l'administration, est transmis au Conseil wallon de l'action sociale | advies van de administratie, wordt overgelegd aan de "Conseil wallon |
et de la santé visé par le décret-cadre du 6 novembre 2008 portant | de l'action sociale et de la santé" bedoeld in het kaderdecreet van 6 |
rationalisation de la fonction consultative pour les matières réglées | november 2008 houdende rationalisatie van de adviesverlenende functie |
à l'article 138 de la Constitution. » | voor de aangelegenheden geregeld krachtens artikel 138 van de |
Art. 8.L'article 8 du même arrêté, tel que modifié par l'arrêté du 16 |
Grondwet. » Art. 8.Artikel 8 van hetzelfde besluit, zoals gewijzigd bij het |
avril 2009 portant exécution du décret-cadre du 6 novembre 2008 | besluit van 16 april 2009 tot uitvoering van het kaderdecreet van 6 |
portant rationalisation de la fonction consultative pour les matières | november 2008 houdende rationalisatie van de adviesverlenende functie |
réglées en vertu de l'article 138 de la Constitution, est abrogé. | voor de aangelegenheden geregeld krachtens artikel 138 van de |
Grondwet, wordt opgeheven. | |
Art. 9.A l'article 8 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 avril |
Art. 9.In artikel 8 van het besluit van de Waalse Regering van 30 |
2009 portant application du décret du 6 décembre 2007 relatif aux | april 2009 tot toepassing van het decreet van 6 december 2007 |
services d'aide aux familles et aux personnes âgées, les mots ", de | betreffende de hulpdiensten voor gezinnen en bejaarde personen worden |
renouvellement d'agrément" sont supprimés. | de woorden "tot hernieuwing" geschrapt. |
Art. 10.A l'article 30 du même arrêté, les alinéas suivants sont |
Art. 10.Artikel 30 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de |
ajoutés : | volgende leden : |
« Tous les cinq ans, et pour la première fois en 2012, le service | « De dienst richt om de vijf jaar (voor het eerst in 2012) voor de |
adresse à l'administration, pour le mois d'avril, un rapport | maand april een uitvoerig activiteitenrapport aan de administratie, |
d'activité détaillé contenant un récapitulatif des activités menées au | met een overzicht van de activiteiten gevoerd in de loop van de |
cours des cinq dernières années et les perspectives pour les cinq | laatste vijf jaar en de vooruitzichten voor de komende vijf jaar. |
années suivantes. Ce rapport d'activité, accompagné le cas échéant de l'avis de | Dat activiteitenrapporten, dat desgevallend vergezeld gaat van het |
l'administration, est transmis au Conseil wallon de l'action sociale | advies van de administratie, wordt overgelegd aan de "Conseil wallon |
et de la santé visé par le décret-cadre du 6 novembre 2008 portant | de l'action sociale et de la santé" bedoeld in het kaderdecreet van 6 |
rationalisation de la fonction consultative pour les matières réglées | november 2008 houdende rationalisatie van de adviesverlenende functie |
à l'article 138 de la Constitution. » | voor de aangelegenheden geregeld krachtens artikel 138 van de |
Art. 11.Le § 2 de l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement wallon du |
Grondwet. » Art. 11.Artikel 3, § 2, van het besluit van de Waalse Regering van 29 |
29 janvier 2004 relatif à l'agrément et au subventionnement des | januari 2004 betreffende de erkenning en de subsidiëring van de |
services d'insertion sociale est remplacé par la disposition suivante : | diensten voor sociale insluiting wordt vervangen als volgt : |
« § 2. Tous les cinq ans, et pour la première fois en 2012, le service | « § 2. De dienst richt om de vijf jaar (voor het eerst in 2012) voor |
adresse à l'administration, pour le mois d'avril, une note : | de maand april een nota aan de administratie : |
1° établissant l'évolution et les changements majeurs intervenus au | 1° met de evolutie en de voornaamste veranderingen die zich in de loop |
cours des cinq années écoulées sur le territoire de la ou des communes | van laatste vijf jaar hebben voorgedaan op het grondgebied van de |
dans lequel il exerce ses activités; | gemeente(n) waar hij zijn activiteiten uitoefent; |
2° contenant un rapport d'évaluation couvrant la période écoulée et | 2° met een evaluatierapport dat betrekking heeft op de afgelopen |
synthétisant les évaluations annuelles des actions menées et des | periode en dat een overzicht inhoudt van de jaarlijkse evaluaties van |
suivis individuels; | de gevoerde acties en de individuele opvolgingen; |
3° définissant les pistes de travail pour les cinq prochaines années. | 3° met een omschrijving van de werkwijzen voor de komende vijf jaar. |
Cette note, accompagnée le cas échéant de l'avis de l'administration, | Die nota, die desgevallend vergezeld gaat van het advies van de |
est transmis au Conseil wallon de l'action sociale et de la santé visé | administratie, wordt overgelegd aan de "Conseil wallon de l'action |
par le décret-cadre du 6 novembre 2008 portant rationalisation de la | sociale et de la santé" bedoeld in het kaderdecreet van 6 november |
2008 houdende rationalisatie van de adviesverlenende functie voor de | |
fonction consultative pour les matières réglées à l'article 138 de la | aangelegenheden geregeld krachtens artikel 138 van de Grondwet. » |
Constitution. » Art. 12.L'article 7 du même arrêté est abrogé. |
Art. 12.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 13.L'article 9 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 1er mars |
Art. 13.Artikel 9 van het besluit van de Waalse Regering van 1 maart |
2007 portant exécution du décret du 7 juillet 1994 concernant | 2007 tot uitvoering van het decreet van 7 juli 1994 betreffende de |
l'agrément des institutions pratiquant la médiation de dettes est | erkenning van instellingen voor schuldbemiddeling wordt vervangen als |
remplacé par la disposition suivante : | volgt : |
« Art. 9.Tous les cinq ans, et pour la première fois en 2012, les |
« Art. 9.De instellingen bedoeld in artikel 1 van het decreet richten |
institutions mentionnées à l'article 1er du décret adressent à | om de vijf jaar (voor het eerst in 2012) voor de maand april een |
l'administration, pour le mois d'avril, un rapport d'activité détaillé | uitvoerig activiteitenrapport aan de administratie, met een overzicht |
contenant un récapitulatif des activités menées au cours des cinq | van de activiteiten gevoerd in de loop van de laatste vijf jaar en de |
dernières années et les perspectives pour les cinq années suivantes. | vooruitzichten voor de komende vijf jaar. |
Ce rapport d'activité, accompagné le cas échéant de l'avis de | Dat activiteitenrapporten, dat desgevallend vergezeld gaat van het |
l'administration, est transmis au Conseil wallon de l'action sociale | advies van de administratie, wordt overgelegd aan de "Conseil wallon |
et de la santé visé par le décret-cadre du 6 novembre 2008 portant | de l'action sociale et de la santé" bedoeld in het kaderdecreet van 6 |
rationalisation de la fonction consultative pour les matières réglées | november 2008 houdende rationalisatie van de adviesverlenende functie |
à l'article 138 de la Constitution. » | voor de aangelegenheden geregeld krachtens artikel 138 van de Grondwet. » |
Art. 14.L'article 26 du même arrêté est abrogé. |
Art. 14.Artikel 26 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 15.A l'article 38 du même arrêté, les mots ", de renouvellement" |
Art. 15.In artikel 38 van hetzelfde besluit wordt het woord |
sont supprimés. | "hernieuwing" geschrapt. |
Art. 16.A l'article 6 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 mars |
Art. 16.In artikel 6 van het besluit van 6 maart 1997 tot uitvoering |
1997 portant exécution du décret du 4 juillet 1996 relatif à | van het decreet van 4 juli 1996 betreffende de integratie van |
l'intégration des personnes étrangères ou d'origine étrangère, les | |
mots "ou de renouvellement" et les mots "ou de renouvellement de | vreemdelingen of van personen van buitenlandse herkomst worden de |
celui-ci" sont supprimés. | woorden "of om vernieuwing ervan" geschrapt. |
Art. 17.L'article 7 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
Art. 17.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 7.§ 1er. Le Ministre statue sur la demande d'agrément dans les |
« Art. 7.§ 1. De Minister beslist over de erkenningsaanvraag binnen |
trois mois de la réception du dossier complet tel que défini à | drie maanden na ontvangst van het volledige dossier, zoals bepaald bij |
l'article 9 du décret et à l'article 6. Si la demande d'agrément n'est | artikel 9 van het decreet en bij artikel 6. Indien de |
erkenningsaanvraag niet vergezeld gaat van de stukken bedoeld in | |
pas accompagnée des documents visés à l'article 9 du décret et à | artikel 9 van het decreet en in artikel 6, wordt de aanvrager binnen |
l'article 6, le demandeur en est avisé par l'administration dans le | de maand daarop attent gemaakt door de administratie. |
mois. § 2. Tous les cinq ans, et pour la première fois en 2012, le centre | § 2. Het centrum richt om de vijf jaar (voor het eerst in 2012) voor |
adresse à l'administration, pour le mois d'avril, un rapport | de maand april een uitvoerig activiteitenrapport aan de administratie, |
d'activité détaillé contenant un récapitulatif des activités menées au | met een overzicht van de activiteiten gevoerd in de loop van de |
cours des cinq dernières années et les perspectives pour les cinq | laatste vijf jaar en de vooruitzichten voor de komende vijf jaar. |
années suivantes. Ce rapport d'activité, accompagné le cas échéant de l'avis de | Dat activiteitenrapporten, dat desgevallend vergezeld gaat van het |
l'administration, est transmis au Conseil wallon de l'action sociale | advies van de administratie, wordt overgelegd aan de "Conseil wallon |
et de la santé visé par le décret-cadre du 6 novembre 2008 portant | de l'action sociale et de la santé" bedoeld in het kaderdecreet van 6 |
rationalisation de la fonction consultative pour les matières réglées | november 2008 houdende rationalisatie van de adviesverlenende functie |
à l'article 138 de la Constitution. » | voor de aangelegenheden geregeld krachtens artikel 138 van de |
Art. 18.Les articles 8 et 22 du même arrêté sont abrogés. |
Grondwet. » Art. 18.De artikelen 8 en 22 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 19.L'article 13 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 juin |
Art. 19.Artikel 13 van het besluit van de Waalse Regering van 18 juni |
1998 portant exécution du décret du 18 juillet 1997 relatif aux | 1998 tot uitvoering van het decreet van 18 juli 1997 betreffende de |
centres de planning et de consultation familiale et conjugale, modifié | |
par l'arrêté du 16 avril 2009, est remplacé par la disposition | centra voor levens- en gezinsvragen, gewijzigd bij het besluit van 16 |
suivante : | april 2009, wordt vervangen als volgt : |
« Art. 13.Tous les cinq ans, et pour la première fois en 2012, le |
« Art. 13.§ 2. Het centrum richt om de vijf jaar (voor het eerst in |
centre adresse à l'administration, pour le mois d'avril, un rapport | 2012) voor de maand april een uitvoerig activiteitenrapport aan de |
d'activité détaillé contenant un récapitulatif des activités menées au | administratie, met een overzicht van de activiteiten gevoerd in de |
cours des cinq dernières années et les perspectives pour les cinq | loop van de laatste vijf jaar en de vooruitzichten voor de komende |
années suivantes. | vijf jaar. |
Ce rapport d'activité, accompagné le cas échéant de l'avis de | Dat activiteitenrapporten, dat desgevallend vergezeld gaat van het |
l'administration, est transmis au Conseil wallon de l'action sociale | advies van de administratie, wordt overgelegd aan de "Conseil wallon |
et de la santé visé par le décret-cadre du 6 novembre 2008 portant | de l'action sociale et de la santé" bedoeld in het kaderdecreet van 6 |
rationalisation de la fonction consultative pour les matières réglées | november 2008 houdende rationalisatie van de adviesverlenende functie |
à l'article 138 de la Constitution. » | voor de aangelegenheden geregeld krachtens artikel 138 van de |
Art. 20.A l'article 16 du même arrêté, les mots "ou de non |
Grondwet. » Art. 20.In artikel 16 van hetzelfde besluit worden de woorden "of |
renouvellement" sont abrogés. | niet-vernieuwing" geschrapt. |
Art. 21.L'annexe Vb du même arrêté est supprimée. |
Art. 21.Bijlage Vb bij hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 22.Le décret du 30 avril 2009 portant des mesures de |
Art. 22.Het decreet van 30 april 2009 houdende maatregelen tot |
simplification administrative en matière d'action sociale et de santé | administratieve vereenvoudiging inzake sociale actie en gezondheid en |
et le présent arrêté entrent en vigueur le 1er juillet 2009. | dit besluit treden in werking op 1 juli 2009. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, les articles 9 et 10 du présent arrêté | In afwijking van het eerste lid treden de artikelen 9 en 10 van dit |
et les articles 5, 6, 7, 8, 9 et 10 du décret entrent en vigueur le 1er | besluit en de artikelen 5, 6, 7, 8, 9 en 10 van het decreet in werking |
janvier 2009. | op 1 januari 2009. |
Art. 23.Le Ministre qui a l'Aide aux Personnes dans ses attributions |
Art. 23.De Minister bevoegd voor Hulpverlening aan Personen is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 18 juin 2009. | Namen, 18 juni 2009. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |