| Arrêté du Gouvernement wallon portant certaines dispositions d'exécution du décret du 2 avril 1998 créant l'Agence wallonne à l'Exportation | Besluit van de Waalse Regering houdende sommige bepalingen ter uitvoering van het decreet van 2 april 1998 tot oprichting van het « Agence wallonne à l'Exportation » |
|---|---|
| MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
| 18 JUIN 1998. - Arrêté du Gouvernement wallon portant certaines | 18 JUNI 1998. - Besluit van de Waalse Regering houdende sommige |
| dispositions d'exécution du décret du 2 avril 1998 créant l'Agence | bepalingen ter uitvoering van het decreet van 2 april 1998 tot |
| wallonne à l'Exportation | oprichting van het « Agence wallonne à l'Exportation » (Waals |
| Exportagentschap) | |
| Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
| Vu le décret du 2 avril 1998 créant l'Agence wallonne à l'Exportation, | Gelet op het decreet van 2 april 1998 tot oprichting van het « Agence |
| notamment les articles 13, 15, 19 et 26; | wallonne à l'Exportation », inzonderheid op de artikelen 13, 15, 19 en 26; |
| Vu l'avis de l'Inspection des Finances; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën; |
| Vu l'accord du Ministre du Budget; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting; |
| Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique; | Gelet op het akkoord van de Minister van Ambtenarenzaken; |
| Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
| notamment l'article 3, § 1er, modifié par la loi du 4 juillet 1989; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wet van 4 juli |
| Vu l'urgence; | 1989; |
| Considérant que le Gouvernement s'est engagé devant le Conseil | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
| régional wallon à fixer au 1er juillet 1998 au plus tard la date | Overwegende dat de Regering zich vóór de Waalse Gewestraad ertoe heeft |
| d'entrée en vigueur du décret du 2 avril 1998 précité; | verbonden bovenbedoeld decreet van 2 april 1998 uiterlijk 1 juli 1998 |
| in werking te laten treden; | |
| Considérant qu'il revient au Gouvernement de prendre dans ce cadre | Overwegende dat de Regering in dat opzicht de nodige maatregelen moet |
| toutes les mesures nécessaires afin d'assurer la continuité du service | treffen om de continuïteit van de openbare dienst te verzekeren; |
| public; Considérant que ces mesures concernent le fonctionnement et | Overwegende dat die maatregelen betrekking hebben op de werking en de |
| l'organisation interne de l'Agence wallonne à l'Exportation; | interne organisatie van het « Agence wallonne à l'Exportation »; |
| Sur la proposition du Ministre-Président du Gouvernement wallon, | Op de voordracht van de Minister-President van de Waalse Regering, |
| chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme | belast met Economie, Buitenlandse Handel, KMO's, Toerisme en |
| et du Patrimoine, | Patrimonium, |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le décret du 2 avril 1998 créant l'Agence wallonne à |
Artikel 1.Het decreet van 2 april 1998 tot oprichting van het « |
| l'Exportation, ci-après dénommée « l'Agence », entre en vigueur le 1er juillet 1998. | Agence wallonne à l'Exportation » treedt in werking op 1 juli 1998. |
Art. 2.Le siège de l'Agence est fixé à Bruxelles. |
Art. 2.De zetel van het « Agence » is in Brussel gevestigd. |
Art. 3.L'Agence est subrogée dans les droits et obligations de |
Art. 3.Het « Agence » treedt in de rechten en verplichtingen van het |
| l'Agence wallonne à l'Exportation, service à gestion séparée, créé par | « Agence wallonne à l'Exportation », dienst met afzonderlijk beheer, |
| le décret du 22 février 1990. | opgericht bij het decreet van 22 februari 1990. |
Art. 4.Jusqu'au 31 décembre 1998, les rémunérations, allocations et |
Art. 4.De op 1 juli 1998 geldende bezoldigingen, toelagen en |
| indemnités existantes au 1er juillet 1998 et résultant de | vergoedingen die voortvloeien uit de toepassing van vigerende |
| l'application de dispositions légales, décrétales et réglementaires en | wettelijke, decretale en reglementaire bepalingen, worden tot en met |
| vigueur, sont imputées à charge du budget général des dépenses de la | 31 december 1998 op de algemene uitgavenbegroting van het Waalse |
| Région wallonne. | Gewest uitgetrokken. |
| Durant cette même période, la gestion de la paie et des dossiers du | Tijdens dezelfde periode wordt het beheer van de wedden en de dossiers |
| personnel de l'Agence est assurée par les services du Ministère de la | van de personeelsleden van het « Agence » waargenomen door de diensten |
| Région wallonne, selon des modalités à définir dans une circulaire | van het Ministerie van het Waalse Gewest, overeenkomstig voorschriften |
| ministérielle. | die vastgelegd moeten worden in een ministeriële omzendbrief. |
| Le contrôle administratif et la responsabilité de la paie seront | Het "Agence" is belast met de administratieve controle en is |
| assurés par l'Agence. | verantwoordelijk voor de betaling. |
Art. 5.Les dispositions de l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du |
Art. 5.De bepalingen van het besluit van de Waalse Gewestexecutieve |
| 12 décembre 1990 relatif à la gestion comptable, financière et | van 12 december 1990 met betrekking tot het boekhoudkundig, financieel |
| patrimoniale de l'Agence wallonne à l'Exportation restent applicables | en patrimoniaal beheer van het « Agence wallonne à l'Exportation » |
| blijven van toepassing op het « Agence » tot de goedkeuring, uiterlijk | |
| à l'Agence jusqu'à l'adoption, au plus tard le 31 décembre 1998, des | 31 december 1998, van de regels bedoeld in het eerste lid van artikel |
| règles visées au 1er alinéa de l'article 19 du décret du 2 avril 1998 précité. | 19 van voormeld decreet van 2 april 1998. |
Art. 6.Sans préjudice des compétences réservées au conseil |
Art. 6.Onverminderd de aan de raad van bestuur voorbehouden |
| d'administration, les dispositions de l'arrêté du Gouvernement wallon | bevoegdheden, zijn de bepalingen van het besluit van de Waalse |
| du 14 octobre 1993 relatif aux délégations de pouvoirs spécifiques au | Regering van 14 oktober 1993 betreffende de delegaties van |
| Ministère de la Région wallonne sont applicables mutatis mutandis à | bevoegdheden eigen aan het Ministerie van het Waalse Gewest, mutatis |
| l'Agence au plus tard jusqu'au 31 décembre 1998. | mutandis tot uiterlijk 31 december 1998 van toepassing op het « Agence ». |
Art. 7.Sans préjudice de l'article 7 du décret du 17 décembre 1997 |
Art. 7.Onverminderd artikel 7 van het decreet van 17 december 1997 |
| contenant le budget général des dépenses de la Région wallonne pour | houdende de algemene uitgavenbegroting van het Waalse Gewest voor |
| 1998, le Ministère de la Région wallonne assiste l'Agence pour la mise | 1998, helpt het Ministerie van het Waalse Gewest het « Agence » tot en |
| en place, le développement et le suivi de son infrastructure | met 30 juni 1999 bij de opbouw, de ontwikkeling en de follow-up van |
| informatique et ce jusqu'au 30 juin 1999. | zijn informatica-infrastructuur. |
Art. 8.Les Ministres ayant le Commerce extérieur, la Fonction |
Art. 8.De Ministers van Buitenlandse Handel, Ambtenarenzaken en |
| publique et le Budget dans leurs attributions sont chargés, chacun | |
| pour ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | Begroting zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
| Namur, le 18 juin 1998. | Namen, 18 juni 1998. |
| Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, | De Minister-President van de Waalse Regering, |
| chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des PME, du Tourisme et | belast met Economie, Buitenlandse Handel, KMO's, Toerisme en |
| du Patrimoine, | Patrimonium, |
| R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |