Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 18/06/1998
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon portant certaines dispositions d'exécution du décret du 2 avril 1998 créant l'Agence wallonne à l'Exportation "
Arrêté du Gouvernement wallon portant certaines dispositions d'exécution du décret du 2 avril 1998 créant l'Agence wallonne à l'Exportation Besluit van de Waalse Regering houdende sommige bepalingen ter uitvoering van het decreet van 2 april 1998 tot oprichting van het « Agence wallonne à l'Exportation »
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST
18 JUIN 1998. - Arrêté du Gouvernement wallon portant certaines 18 JUNI 1998. - Besluit van de Waalse Regering houdende sommige
dispositions d'exécution du décret du 2 avril 1998 créant l'Agence bepalingen ter uitvoering van het decreet van 2 april 1998 tot
wallonne à l'Exportation oprichting van het « Agence wallonne à l'Exportation » (Waals
Exportagentschap)
Le Gouvernement wallon, De Waalse Regering,
Vu le décret du 2 avril 1998 créant l'Agence wallonne à l'Exportation, Gelet op het decreet van 2 april 1998 tot oprichting van het « Agence
notamment les articles 13, 15, 19 et 26; wallonne à l'Exportation », inzonderheid op de artikelen 13, 15, 19 en 26;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën;
Vu l'accord du Ministre du Budget; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting;
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique; Gelet op het akkoord van de Minister van Ambtenarenzaken;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, modifié par la loi du 4 juillet 1989; 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wet van 4 juli
Vu l'urgence; 1989;
Considérant que le Gouvernement s'est engagé devant le Conseil Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
régional wallon à fixer au 1er juillet 1998 au plus tard la date Overwegende dat de Regering zich vóór de Waalse Gewestraad ertoe heeft
d'entrée en vigueur du décret du 2 avril 1998 précité; verbonden bovenbedoeld decreet van 2 april 1998 uiterlijk 1 juli 1998
in werking te laten treden;
Considérant qu'il revient au Gouvernement de prendre dans ce cadre Overwegende dat de Regering in dat opzicht de nodige maatregelen moet
toutes les mesures nécessaires afin d'assurer la continuité du service treffen om de continuïteit van de openbare dienst te verzekeren;
public; Considérant que ces mesures concernent le fonctionnement et Overwegende dat die maatregelen betrekking hebben op de werking en de
l'organisation interne de l'Agence wallonne à l'Exportation; interne organisatie van het « Agence wallonne à l'Exportation »;
Sur la proposition du Ministre-Président du Gouvernement wallon, Op de voordracht van de Minister-President van de Waalse Regering,
chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme belast met Economie, Buitenlandse Handel, KMO's, Toerisme en
et du Patrimoine, Patrimonium,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Le décret du 2 avril 1998 créant l'Agence wallonne à

Artikel 1.Het decreet van 2 april 1998 tot oprichting van het «

l'Exportation, ci-après dénommée « l'Agence », entre en vigueur le 1er juillet 1998. Agence wallonne à l'Exportation » treedt in werking op 1 juli 1998.

Art. 2.Le siège de l'Agence est fixé à Bruxelles.

Art. 2.De zetel van het « Agence » is in Brussel gevestigd.

Art. 3.L'Agence est subrogée dans les droits et obligations de

Art. 3.Het « Agence » treedt in de rechten en verplichtingen van het

l'Agence wallonne à l'Exportation, service à gestion séparée, créé par « Agence wallonne à l'Exportation », dienst met afzonderlijk beheer,
le décret du 22 février 1990. opgericht bij het decreet van 22 februari 1990.

Art. 4.Jusqu'au 31 décembre 1998, les rémunérations, allocations et

Art. 4.De op 1 juli 1998 geldende bezoldigingen, toelagen en

indemnités existantes au 1er juillet 1998 et résultant de vergoedingen die voortvloeien uit de toepassing van vigerende
l'application de dispositions légales, décrétales et réglementaires en wettelijke, decretale en reglementaire bepalingen, worden tot en met
vigueur, sont imputées à charge du budget général des dépenses de la 31 december 1998 op de algemene uitgavenbegroting van het Waalse
Région wallonne. Gewest uitgetrokken.
Durant cette même période, la gestion de la paie et des dossiers du Tijdens dezelfde periode wordt het beheer van de wedden en de dossiers
personnel de l'Agence est assurée par les services du Ministère de la van de personeelsleden van het « Agence » waargenomen door de diensten
Région wallonne, selon des modalités à définir dans une circulaire van het Ministerie van het Waalse Gewest, overeenkomstig voorschriften
ministérielle. die vastgelegd moeten worden in een ministeriële omzendbrief.
Le contrôle administratif et la responsabilité de la paie seront Het "Agence" is belast met de administratieve controle en is
assurés par l'Agence. verantwoordelijk voor de betaling.

Art. 5.Les dispositions de l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du

Art. 5.De bepalingen van het besluit van de Waalse Gewestexecutieve

12 décembre 1990 relatif à la gestion comptable, financière et van 12 december 1990 met betrekking tot het boekhoudkundig, financieel
patrimoniale de l'Agence wallonne à l'Exportation restent applicables en patrimoniaal beheer van het « Agence wallonne à l'Exportation »
blijven van toepassing op het « Agence » tot de goedkeuring, uiterlijk
à l'Agence jusqu'à l'adoption, au plus tard le 31 décembre 1998, des 31 december 1998, van de regels bedoeld in het eerste lid van artikel
règles visées au 1er alinéa de l'article 19 du décret du 2 avril 1998 précité. 19 van voormeld decreet van 2 april 1998.

Art. 6.Sans préjudice des compétences réservées au conseil

Art. 6.Onverminderd de aan de raad van bestuur voorbehouden

d'administration, les dispositions de l'arrêté du Gouvernement wallon bevoegdheden, zijn de bepalingen van het besluit van de Waalse
du 14 octobre 1993 relatif aux délégations de pouvoirs spécifiques au Regering van 14 oktober 1993 betreffende de delegaties van
Ministère de la Région wallonne sont applicables mutatis mutandis à bevoegdheden eigen aan het Ministerie van het Waalse Gewest, mutatis
l'Agence au plus tard jusqu'au 31 décembre 1998. mutandis tot uiterlijk 31 december 1998 van toepassing op het « Agence ».

Art. 7.Sans préjudice de l'article 7 du décret du 17 décembre 1997

Art. 7.Onverminderd artikel 7 van het decreet van 17 december 1997

contenant le budget général des dépenses de la Région wallonne pour houdende de algemene uitgavenbegroting van het Waalse Gewest voor
1998, le Ministère de la Région wallonne assiste l'Agence pour la mise 1998, helpt het Ministerie van het Waalse Gewest het « Agence » tot en
en place, le développement et le suivi de son infrastructure met 30 juni 1999 bij de opbouw, de ontwikkeling en de follow-up van
informatique et ce jusqu'au 30 juin 1999. zijn informatica-infrastructuur.

Art. 8.Les Ministres ayant le Commerce extérieur, la Fonction

Art. 8.De Ministers van Buitenlandse Handel, Ambtenarenzaken en

publique et le Budget dans leurs attributions sont chargés, chacun
pour ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. Begroting zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Namur, le 18 juin 1998. Namen, 18 juni 1998.
Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, De Minister-President van de Waalse Regering,
chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des PME, du Tourisme et belast met Economie, Buitenlandse Handel, KMO's, Toerisme en
du Patrimoine, Patrimonium,
R. COLLIGNON R. COLLIGNON
^