Arrêté du Gouvernement wallon du modifiant la partie réglementaire du Livre II du Code de l'Environnement, contenant le Code de l'Eau, en vue de mettre en oeuvre le régime du CertIBEau, et diverses dispositions relatives au règlement général d'assainissement | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het regelgevend deel van boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt, teneinde het CertIBEau-stelsel in te voeren, en diverse bepalingen betreffende het algemeen reglement voor waterzuivering |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 18 JUILLET 2019. - Arrêté du Gouvernement wallon du modifiant la partie réglementaire du Livre II du Code de l'Environnement, contenant le Code de l'Eau, en vue de mettre en oeuvre le régime du CertIBEau, et diverses dispositions relatives au règlement général d'assainissement Le Gouvernement wallon, | WAALSE OVERHEIDSDIENST 18 JULI 2019. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het regelgevend deel van boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt, teneinde het CertIBEau-stelsel in te voeren, en diverse bepalingen betreffende het algemeen reglement voor waterzuivering De Waalse Regering, |
Vu l'article 20 de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes | Gelet op artikel 20 van de bijzondere wet van 8 augustus tot |
institutionnelles ; | hervorming der instellingen; |
Vu le décret du 28 février 2019 modifiant le Livre II du Code de | Gelet op het decreet van 28 februari 2019 tot wijziging van Boek II |
l'Environnement, contenant le Code de l'Eau, et instaurant une | van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt, en tot invoering |
certification « Eau » des immeubles bâtis, dénommée « CertIBEau », | van een certificering "Water" voor bebouwde onroerende goederen, |
dont l'article 14 précise l'entrée en vigueur ; | "CertIBEau", waarvan artikel 14 de inwerkingtreding vastlegt; |
Vu le Livre II du Code wallon de l'Environnement constituant le Code | Gelet op boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt, |
de l'Eau, l'article D.218 et les articles D.227ter à D.227quinquies, | artikel D.218 en artikels D.227ter tot D.227quinquies, ingevoegd bij |
insérés par le décret du 28 février 2019 ; | het decreet van 28 februari 2019; |
Vu la partie réglementaire du Livre II du Code de l'Environnement, | Gelet op het regelgevend deel van boek II van het Milieuwetboek, dat |
contenant le Code de l'Eau ; | het Waterwetboek inhoudt. |
Vu le rapport du 10 février 2019 établi conformément à l'article 3, | Gelet op het rapport van 10 februari 2019, opgesteld in |
2°, du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des | overeenstemming met artikel 3, 2° van het decreet van 11 april 2014 |
résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin | houdende uitvoering van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de |
de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble | Verenigde Naties die in september 1995 in Peking heeft plaatsgevonden |
en tot integratie van de genderdimensie in het geheel van de | |
des politiques régionales ; | gewestelijke beleidslijnen; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 février 2019 ; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 14 |
februari 2019; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 28 février 2019 ; | Gelet op de akkoordbevinding van de minister van Begroting, gegeven op 28 februari 2019; |
Vu l'avis 105/2019 de l'Autorité de protection des données, donné le 6 juin 2019 ; | Gelet op advies 105/2019 van de Gegevensbeschermingsautoriteit, gegeven op 6 juni 2019; |
Vu l'avis 66.240/4 du Conseil d'Etat, donné le 26 juin 2019, en | Gelet op advies 66.240/4 van de Raad van State, gegeven op 26 juni |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2019, bij toepassing van artikel 84, § 1, lid 1, 2°, van de wetten op |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant l'avis du pôle « Environnement », donné le 5 avril 2019 ; | Gelet op het advies van de Beleidsgroep Leefmilieu, gegeven op 5 april |
Considérant l'avis de la Société wallonne des eaux, donné le 3 avril | 2019; Gelet op het advies van de Waalse Watermaatschappij, gegeven op 3 |
2019 ; | april 2019; |
Considérant l'avis de la Société publique de gestion de l'eau, donné | Gelet op het advies van de Openbaar Maatschappij voor Waterbeheer, |
le 4 avril 2019 ; | gegeven op 4 april 2019; |
Sur la proposition du Ministre de l'Environnement ; | Op voorstel van de minister van Leefmilieu; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Modifications de la partie réglementaire du Livre II du Code de l'Environnement, contenant le Code de l'Eau
Article 1er.A l'article R.277 de la partie réglementaire du Livre II du Code de l'Environnement, contenant le Code de l'Eau, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 1er décembre 2016, les modifications suivantes sont apportées : 1° au paragraphe 3, un alinéa rédigé comme suit est inséré avant l'alinéa 1er : « Lorsque l'habitation est raccordée à l'égout, l'évacuation des eaux grises et des eaux noires se fait exclusivement par le réseau d'égouttage. » ; 2° au paragraphe 4, les mots « les eaux pluviales sont évacuées » sont remplacés par les mots « les habitations dont le permis d'urbanisme, pour sa construction, sa reconstruction ou la création d'un nouveau logement au sens de l'article D.IV.4 du CODT, a été délivré en |
HOODSTUK I. - Wijzigingen van het regelgevend deel van boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt. Artikel 1.Aan artikel R.277 van het regelgevend deel van boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 1 december 2016, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in paragraaf 3 wordt voor het eerste lid een lid ingevoegd, dat als volgt luidt: "Als de woning op de riolering aangesloten is, gebeurt de afvoer van grijs en zwart water uitsluitend via het rioleringsnetwerk"; 2° in paragraaf 4 worden de woorden "wordt het regenwater afgevoerd" vervangen door de woorden "voeren de woningen waarvan de stedenbouwkundige vergunning voor de bouw, de heropbouw of de inrichting van een nieuwe woning in de zin van artikel D.IV.4 van het |
première instance après le 31 décembre 2016 évacuent leurs eaux | WRO in eerste aanleg werd afgeleverd na 31 december 2016 hun |
pluviales » ; | regenwater af"; |
3° l'alinéa 1er du paragraphe 6 est remplacé par ce qui suit : | 3° het eerste lid van paragraaf 6 wordt vervangen door wat volgt: |
« § 6. Lors de la mise en service de la station d'épuration | " § 6. Bij inbedrijfname van het gemeenschappelijke zuiveringsstation |
collective, la fosse septique by-passable est déconnectée sauf avis | wordt de septische put met by-passmogelijkheid ontkoppeld, behoudens |
contraire de l'organisme d'assainissement compétent. ». | andersluidend advies van de bevoegde saneringsinstelling." |
Art. 2.Dans l'article R. 279, § 2, du même Livre, remplacé par |
Artikel 1.In artikel R.279, § 2, van hetzelfde boek, vervangen bij |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 1e décembre 2016, les mots « les | het besluit van de Waalse Regering van 1 december 2016, worden de |
eaux épurées provenant du système d'épuration individuelle sont | woorden "wordt het gezuiverde water van het individueel |
évacuées : » sont remplacés par les mots « les habitations dont le | zuiveringssysteem afgevoerd" vervangen door de woorden "voeren de |
permis d'urbanisme, pour sa construction, sa reconstruction ou la | woningen waarvan de stedenbouwkundige vergunning voor de bouw, de |
création d'un nouveau logement au sens de l'article D.IV.4 du CODT, a | heropbouw of de inrichting van een nieuwe woning in de zin van artikel |
été délivré en première instance après le 31 décembre 2016 évacuent | D.IV.4 van het WRO in eerste aanleg werd afgeleverd na 31 december |
leurs eaux usées épurées : ». | 2016 hun gezuiverd afvalwater af"; |
Art. 3.Dans la partie III titre Ier du même Livre, il est inséré un |
Art. 2.In titel I, deel III, van hetzelfde boek wordt een hoofdstuk |
chapitre XI, comportant les articles R.307bis-12 à R.307bis-33, rédigé | XI ingevoegd, bestaande uit artikels R.307bis-12 tot R.307bis-33, dat |
comme suit : | luidt als volgt: |
« CHAPITRE XI. - Certification Eau des immeubles bâtis | "HOOFDSTUK XI. - Certificering "Water" voor bebouwde onroerende goederen |
Section 1. - Définitions | Afdeling 1. - Definities |
Art. R.307bis-12. Pour l'application du présent chapitre, l'on entend | Art. R.307bis-12. Voor de toepassing van dit hoofdstuk wordt verstaan |
par : | onder: |
1° l'Administration de l'Environnement : le Département de | 1° de administratie Leefmilieu: het departement Leefmilieu en Water |
l'Environnement et de l'Eau du Service public de Wallonie Agriculture, | van de Waalse overheidsdienst Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en |
Ressources Naturelles et Environnement ; | Leefmilieu; |
2° l'Administration de l'Energie : le Département de l'Energie et du | 2° de administratie Energie: het departement Energie en Duurzaam |
Bâtiment durable du Service public de Wallonie Territoire, Logement, | Bouwen van de Waalse overheidsdienst Ruimtelijke Ordening, |
Patrimoine et Energie ; | Huisvesting, Erfgoed en Energie; |
3° jour ouvrable : tous les jours autres que le samedi, dimanche et | 3° werkdag: alle dagen andere dan zaterdag, zondag en wettelijke |
jours fériés légaux ; | feestdagen; |
4° les locaux et établissements où l'eau est fournie au public : les | 4° lokalen en inrichtingen waar het publiek van water wordt voorzien: |
lieux de grande taille non résidentiel où de nombreuses personnes sont | niet-residentiële plaatsen van grote omvang waar talrijke personen |
potentiellement exposées à des risques liés à l'eau, soit : | potentieel blootgesteld worden aan watergebonden risico's, zijnde: |
a) les hôpitaux ; | a) ziekenhuizen; |
b) les établissements de soins de santé ; | b) gezondheidszorgvoorzieningen; |
c) les maisons de retraite ; | c) rusthuizen; |
d) les établissements d'enseignement ; | d) onderwijsinstellingen; |
e) les crèches ; | e) kinderdagverblijven; |
f) les installations sportives, récréatives, de loisirs et | f) sport-, vrijetijds-, tentoonstellings- en recreatieve |
d'exposition ; | voorzieningen; |
g) les bâtiments disposant d'infrastructures d'hébergement ; | g) gebouwen die beschikken over huisvestingsaccomodatie; |
h) les terrains de camping ; | h) kampeerterreinen; |
i) les institutions pénitentiaires ; | i) penitentiaire instellingen; |
5° le Ministre : le Ministre qui a l'Environnement dans ses | 5° de minister: de minister bevoegd voor Leefmilieu; |
attributions ; Art. R.307bis-13. Les modes de communication utilisés pour | Art. R.307bis-13. Voor de toepassing van dit hoofdstuk worden de |
l'application du présent chapitre sont : | volgende communicatiemiddelen gebruikt: |
1° l'envoi recommandé avec accusé de réception ou toute formule | 1° aangetekend schrijven met ontvangstbewijs of elke soortgelijke |
similaire permettant de conférer date certaine à l'envoi et à la | formule waarmee vaste datum aan de verzending en aan de ontvangst van |
réception de l'acte, quel que soit le service de distribution du | de akte gegeven kan worden, ongeacht de gebruikte distributiedienst; |
courrier utilisé ; 2° le dépôt contre récépissé ; | 2° neerlegging tegen ontvangstbewijs; |
3° le courrier électronique via la plateforme informatique visé à | 3° e-mail via het computerplatform zoals bedoeld in artikel |
l'article R.307bis-21. | R.307bis-21. |
Section 2. - Contenu du CertIBEau | Afdeling 2. - Inhoud van het CertIBEau |
Art. R.307bis-14. Le Ministre détermine la forme des documents | Art. R.307bis-14. De minister bepaalt de vorm van de documenten nodig |
nécessaires à l'établissement du CertIBEau et en précise le contenu | voor de opstelling van het CertIBEau en preciseert de inhoud ervan, |
qui comprend les éléments suivants : | die de volgende elementen omvat: |
1° un formulaire d'attestation comprenant : | 1° een attest dat het volgende vermeldt: |
a) un code unique du CertIBEau ; | a) de unieke code van het CertIBEau; |
b) l'adresse de l'immeuble contrôlé ; | b) het adres van het gecontroleerde pand; |
c) l'identité du propriétaire de l'immeuble contrôlé ; | c) de identiteit van de eigenaar van het gecontroleerde pand; |
d) le nom du distributeur ; | d) de naam van de verdeler; |
e) le numéro de compteur d'eau ; | e) het nummer van de watermeter; |
f) la date de la visite du constat ; | f) de datum van vaststelling; |
g) la conformité ou non de l'immeuble ; | g) of het pand al dan niet conform is; |
h) la date d'émission du CertIBEau ; | h) de datum van aflevering van het CertIBEau; |
i) l'identification et le numéro d'agrément du certificateur CertIBEau | i) de identificatie en het erkenningsnummer van de |
et sa signature ; | CertIBEau-certificeerder en zijn handtekening; |
j) le prix du CertIBEau, incluant le montant de la redevance visée à | j) de prijs van het CertIBEau, met inbegrip van de retributie vermeld |
l'article D.227ter, § 8 ; | in D.227ter, § 8; |
2° un rapport de visite comprenant : | 2° een verslag van het bezoek, dat het volgende omvat: |
a) les informations collectées visées aux articles R.307bis-16 et | a) de in artikels R.307bis-16 en R.307bis-17 bedoelde ingezamelde |
R.307bis-17 et reprises dans la base de données visée à l'article R.307bis-21, § 2 ; | informatie, opgenomen in de databank vermeld in artikel R.307bis-21, § 2; |
b) un schéma synoptique d'évacuation des eaux ; | b) een synoptisch schema van de waterafvoer; |
c) la liste des mises en conformité à réaliser et des recommandations | c) de lijst met uit te voeren inconformiteitsstellingen en eventuele |
éventuelles ; | aanbevelingen; |
d) les photographies requises pour permettre d'identifier les | d) de vereiste foto's om de in conformiteit te stellen installaties en |
installations et équipements à mettre en conformité ; celles-ci seront | uitrustingen te identificeren; deze zijn beschikbaar mits toestemming |
disponibles sur base du consentement du propriétaire. | van de eigenaar. |
Section 3. - Procédure de délivrance du CertIBEau | Afdeling 3. - Procedure voor de aflevering van het CertIBEau |
Art. R.307bis-15. § 1er. Le CertIBEau est établi par un certificateur | Art. R.307bis-15. § 1. Het CertIBEau wordt opgesteld door een |
visé à l'article D.227quater, § 1er, à la suite d'une visite de | certificeerder zoals bedoeld in artikel D.227quater, § 1, na een |
constat de l'état de l'immeuble concerné. | bezoek ter vaststelling van de staat van het pand in kwestie. |
Un CertIBEau est établi par compteur d'eau. | Er wordt per waterteller één CertIBEau opgesteld. |
§ 2. La demande de certification CertIBEau est introduite par le | § 2. De eigenaar van het betreffende pand dient een aanvraag voor een |
propriétaire de l'immeuble concerné au moyen d'un formulaire établi | CertIBEau-certificaat in door middel van het door de minister |
par le Ministre et mis à disposition sur les portails des | opgestelde formulier dat ter beschikking staat op de portaalsites van |
administrations de l'environnement et de l'énergie. | de administraties Leefmilieu en Energie. |
§ 3. Pour préserver leur indépendance, un certificateur visé à | § 3. Om hun onafhankelijkheid te waarborgen, mogen certificeerders |
l'article D.227quater, § 1er, n'est pas autorisé à délivrer un | zoals bedoeld in artikel D.227quater, § 1, geen CertIBEau afleveren |
CertIBEau relatif à un immeuble bâti : | voor een bebouwd onroerend goed: |
1° sur lequel il dispose d'un droit réel ou personnel ; | 1° waarop ze een zakelijk of persoonlijk recht hebben; |
2° pour lequel il intervient, à quelque titre que ce soit ; | 2° waarvoor ze tussenkomen, onder welke titel dan ook; |
3° dont le propriétaire ou titulaire de droits réels est un parent ou | 3° waarvan de eigenaar of de titularis van zakelijke rechten een |
allié jusqu'au deuxième degré, ou son employeur. | bloed- of aanverwant is tot in de tweede graad, of hun werkgever. |
Art. R.307bis-16. § 1er. Le demandeur tient à disposition du | Art. R.307bis-16. § 1. De aanvrager houdt elk document dat nuttig is |
certificateur tout document utile à l'établissement du CertIBEau. | voor de opstelling van het CertIBEau ter beschikking van de certificeerder. |
Pour les nouveaux immeubles bâtis, ces documents sont: | Voor nieuwe bebouwde onroerende goederen zijn deze documenten: |
1° les plans as-built de l'immeuble comprenant les éléments | 1° de as-builtplannen van het onroerend goed met de elementen voor |
d'alimentation en eau potable et d'évacuation et de traitements des eaux usées ; | drinkwatertoevoer en de afvoer en verwerking van afvalwater; |
2° en zone d'assainissement collectif : | 2° in gebieden met collectieve sanering: |
§ l'autorisation de raccordement et les photos du raccordement à | § de aansluitingsvergunning en de foto's van de aansluiting op de |
l'égout en vue d'en vérifier la qualité ; | riolering om de kwaliteit ervan te controleren; |
§ le cas échéant, la dérogation de raccordement à l'égout et le permis | § desgevallend de afwijking van de aansluiting op de riolering en de |
d'environnement pour l'installation d'un système d'épuration | milieuvergunning voor de plaatsing van een individueel |
individuelle ; | zuiveringssysteem; |
3° en zone d'assainissement autonome : | 3° in gebieden met autonome sanering: |
§ la déclaration ou le permis d'environnement du système d'épuration individuelle ; § le cas échéant, la dispense d'installation d'un système d'épuration individuelle et les conditions y afférentes ; 4° le cas échéant, la déclaration de prise d'eau privée. Pour les locaux et établissements où l'eau est fournie au public, les documents suivants sont mis à disposition s'ils ont été établis : 1° les résultats d'analyse du risque relatif au plomb les plus récents ; 2° les résultats d'analyse du risque représenté par les Legionella les plus récents. § 2. La visite de constat se déroule en présence du demandeur ou son représentant, qui assurent le libre accès du certificateur CertIBEau à toutes les installations intérieures et extérieures. | § de aangifte of de milieuvergunning van het individueel zuiveringssysteem; § desgevallend de vrijstelling van de plaatsing van een individueel zuiveringssysteem en de bijhorende voorwaarden; 4° desgevallend de aangifte van privé-aansluitpunt. Voor lokalen en inrichtingen waar het publiek van water wordt voorzien, worden de volgende documenten ter beschikking gesteld, indien ze werden opgesteld: 1° de meest recente resultaten van de analyse van het risico op de aanwezigheid van lood; 2° de meest recente resultaten van de analyse van het risico op de aanwezigheid van Legionella; § 2. De vaststelling gebeurt in aanwezigheid van de aanvrager of diens vertegenwoordiger, die ervoor zorgt dat de CertIBEau-certificeerder vrije toegang heeft tot alle installaties binnen en buiten. |
§ 3. Par raccordement provisoire à la distribution publique de l'eau | § 3. Onder voorlopige aansluiting op de openbare waterdistributie |
visé à l'article D.227ter, § 2, il faut entendre tout système mis en | waarvan sprake in artikel D.277ter, § 2, dient elk systeem verstaan te |
place pour l'alimentation du chantier de construction préalablement au | worden dat geïnstalleerd wordt om de bouwwerf vóór aansluiting van |
raccordement ou tout système contrôlant l'alimentation de | water te voorzien of elk systeem dat de privé-installatie voor |
l'installation privée de distribution après raccordement. | waterdistributie controleert na aansluiting. |
Si le raccordement provisoire consiste à la pose d'un scellé sur le | Als de voorlopige aansluiting bestaat uit het plaatsen van een zegel |
robinet d'arrêt de l'installation, le certificateur est habilité à | op de afsluitkraan van de installatie, is de certificeerder gemachtigd |
enlever ledit scellé et de procéder à la mise en service de | om dit zegel te verwijderen en de installatie in gebruik te nemen, |
l'installation pour autant que celle-ci soit certifiée. | voor zover ze gecertificeerd is. |
§ 4. Un CertIBEau pour un nouvel immeuble bâti peut être établi dès | § 4. Er kan een CertIBEau voor een nieuw bebouwd onroerend goed worden |
lors que : | opgesteld als: |
1° l'installation privée de distribution est réalisée ; | 1° er een privé-installatie voor waterdistributie is, |
2° tous les équipements nécessaires à la gestion des eaux usées sont | 2° alle uitrusting die nodig is voor het afvalwaterbeheer aanwezig en |
présents et fonctionnels. | werkzaam is. |
Toutes les informations prévues dans cet article comme pouvant être | Alle informatie waarvan dit artikel stelt dat ze aan de certificeerder |
fournies au certificateur ou récoltées par le certificateur font | verstrekt kan worden of door de certificeerder bekomen kan worden, |
partie intégrante de la base de données CertIBEau visée à l'article | maakt integraal deel uit van de CertIBEau-databank vermeld in artikel |
R.307bis-21. | R.307bis-21. |
Art. R.307bis-17. Par danger immédiat pour la santé humaine visé à | Art. R.307bis-17. Onder onmiddellijk gevaar voor de menselijke |
l'article D.227ter, § 7, l'on entend : | gezondheid, zoals bedoeld in artikel D.277ter, § 7, wordt verstaan: |
1° le constat d'un retour effectif d'eau non potable vers le réseau | 1° de vaststelling van een daadwerkelijke terugstroming van |
public de distribution d'eau ou entre deux points de l'installation | niet-drinkbaar water naar het openbaar waterdistributienet of tussen |
privée de distribution d'eau ; | twee punten van de privé-installatie voor waterdistributie; |
2° l'absence de clapet anti-retour juste après le compteur. | 2° de afwezigheid van een antiterugslagklep net na de meter. |
Art. R.307bis-18. A l'issue de la visite de contrôle, le certificateur | Art. R.307bis-18. Na het controlebezoek stelt de certificeerder een |
établit un projet de CertIBEau qu'il enregistre, dans les cinq jours | ontwerp van CertIBEau op, dat hij binnen de vijf werkdagen na de datum |
ouvrables à compter de la date de visite, sur la plateforme | van het bezoek registreert op het computerplatform vermeld in artikel |
informatique visée à l'article D.227quinquies. | D.227quinquies. |
Dans les sept jours ouvrables à dater de la réception, la S.P.G.E. | De S.P.G.E. kan binnen de zeven werkdagen na ontvangst een herkeuring |
peut demander une contre-visite effectuée par un opérateur public de | aanvragen, uitgevoerd door een openbare wateroperator zoals bedoeld in |
l'eau tel que décrit à l'article D.277quater, § 5, pour vérifier la | artikel D.277quater, § 5, om de geldigheid van de gegevens vermeld in |
het ontwerp van CertIBEau te controleren. Deze herkeuring gebeurt | |
validité des données reprises dans le projet de CertIBEau. Cette | binnen de vijftien werkdagen na het verzoek van de S.P.G.E |
contre-visite est réalisée dans les quinze jours ouvrables qui suit la | Als het verslag van de openbare wateroperator verschilt van dat van de |
demande de la S.P.G.E. | certificeerder deelt hij dit mee aan de S.P.G.E. |
Lorsque le rapport de l'opérateur public de l'eau diffère de celui du | De S.P.G.E. brengt de certificeerder op de hoogte. Deze beschikt dan |
certificateur, il en avertit la S.P.G.E. | |
La S.P.G.E en informe le certificateur qui a quinze jours ouvrables | over vijftien werkdagen om de nodige correcties aan te brengen aan het |
pour apporter les corrections nécessaires au CertIBEau. | CertIBEau. |
Section 4. - Dispositions spécifiques aux locaux et établissements où | Afdeling 4. - Specifieke bepalingen voor lokalen en inrichtingen waar |
l'eau est fournie au public | het publiek van water wordt voorzien |
Art. R.307bis-19. § 1er. Le Ministre précise la notion de grande taille reprise à la définition des locaux et établissement où l'eau est fournie au public. Le Ministre peut dispenser l'obtention du CertIBEau aux locaux et établissements définis à l'art. R.307bis-12, 4°, en raison d'une ou plusieurs caractéristiques spécifiques liées à ces locaux et établissements, et des activités qui s'y déroulent. Le Ministre précise les caractéristiques et activités éligibles à cette dispense. § 2. Les locaux et établissements où l'eau est fournie au public font l'objet d'un premier contrôle de l'installation privée de distribution d'eau conformément à l'article R.307bis-17 au plus tard le 31 décembre 2027. § 3. Les exploitants des locaux et établissements visés à l'art. R.307bis-12, 4°, à l'exception des locaux et établissements dispensés de l'obtention du CerIBEau, tiennent un carnet sanitaire. Ce carnet centralise l'ensemble des informations sur l'installation privée de distribution d'eau et assure la traçabilité de son exploitation. § 4. La conformité de l'installation privée de distribution est vérifiée tous les six ans. En cas de non-conformité de l'installation privée de distribution, l'exploitant met en conformité celle-ci au plus tard dix-huit mois après la date du contrôle. | Art. R.307bis-19. § 1. De minister verduidelijkt het begrip "grote omvang" zoals vermeld in de definitie van lokalen en inrichtingen waar het publiek van water wordt voorzien. De minister kan de lokalen en inrichtingen omschreven in art. R.307bis-12, 4° vrijstellen van het bekomen van een CertIBEau omwille van een of meerdere specifieke kenmerken eigen aan deze lokalen en inrichtingen of omwille van de activiteiten die er plaatsvinden. De minister bepaalt de kenmerken en activiteiten die in aanmerking komen voor deze vrijstelling. § 2. De privé-installatie voor waterdistributie van lokalen en inrichtingen waar het publiek van water wordt voorzien moet ten laatste op 31 december 2027 voor de eerste keer gecontroleerd worden in overeenstemming met artikel R.307bis-17. § 3. De uitbaters van de lokalen en inrichtingen bedoeld in art. R.307bis-12, 4°, met uitzondering van de lokalen en inrichtingen die een vrijstelling hebben voor het bekomen van een CertIBEau, zijn in het bezit van een gezondheidskaart. Deze kaart bevat alle informatie met betrekking tot de privé-installatie voor waterdistributie en garandeert de traceerbaarheid van de uitbating ervan. § 4. Elke zes jaar dient gecontroleerd te worden of de privé-installatie voor waterdistributie nog voldoet aan de voorwaarden. Indien de privé-installatie voor waterdistributie niet conform is, stelt de uitbater zich ten laatste binnen de achttien maanden na de datum van de controle in regel. |
Section 5. - Dispositions spécifiques en cas de modification importante | Afdeling 5. - Specifieke bepalingen in geval van ingrijpende wijziging |
Art. R.307bis-20. § 1er. Est à considérer comme modification | Art. R.307bis-20. § 1. Wordt beschouwd als een ingrijpende wijziging |
importante des immeubles bâtis : | van bebouwde onroerende goederen: |
a) pour l'installation privée de distribution : | a) voor een privé-installatie voor waterdistributie: |
(1) toute modification nécessitant l'installation d'un dispositif | (1) elke wijziging waarvoor de plaatsing van een |
anti-retour ; | terugstroombeveiliging noodzakelijk is; |
(2) l'ajout d'un circuit d'eau alternatif alimentant au moins un point | (2) de toevoeging van een alternatief watercircuit dat minstens een |
d'eau intérieur ou extérieur ; | waterpunt binnen of buiten voorziet van water; |
(3) l'ajout d'un traitement d'eau ; | (3) de toevoeging van een waterbehandeling; |
(4) toute nouvelle installation d'eau chaude sanitaire, d'une pompe à | (4) elke nieuwe installatie voor sanitair warm water, een |
chaleur à eau, d'une production d'eau chaude à partir de panneaux | water-warmtepomp, de productie van warm water op basis van |
solaires, de chauffage de l'eau d'une piscine ou d'un surpresseur ; | zonnepanelen, de verwarming van zwembadwater of de plaatsing van een |
(5) l'ajout ou la modification d'un système manuel ou automatique de | overdrukpomp; (5) de toevoeging of wijziging van een manueel of automatisch |
lutte contre l'incendie alimenté par l'installation privée de | brandbestrijdingssysteem dat gevoed wordt door de privé-installatie |
distribution ; | voor waterdistributie; |
b) pour l'évacuation et l'assainissement des eaux usées : | b) voor de afvoer en de sanering van het afvalwater: |
(1) la modification du mode d'évacuation des eaux usées, en ce compris | (1) de wijziging van de wijze van afvoer van het afvalwater, met |
les eaux pluviales et les eaux usées épurées ; | inbegrip van regenwater en gezuiverd afvalwater; |
(2) l'installation d'un système d'épuration individuelle ; | (2) de plaatsing van een individueel zuiveringssysteem; |
(3) l'exemption du raccordement à l'égout en vertu de l'article R.278, | (3) de vrijstelling van aansluiting op de riolering op grond van |
§ 1er ; | artikel R.278, § 1; |
(4) la modification du système de séparation des eaux pluviales et des | (4) de wijziging van het systeem voor de scheiding van afval- en |
eaux usées ; | regenwater; |
(5) tout aménagement, extension ou transformation autorisé par un | (5) elke op basis van een stedenbouwkundige vergunning toegelaten |
permis d'urbanisme ayant pour effet d'augmenter la charge polluante | inrichting, uitbreiding of verbouwing die tot gevolg heeft dat de |
rejetée en équivalents-habitants en zone d'assainissement autonome ou | geloosde vervuilerslast in inwonerequivalenten stijgt in een gebied |
lorsqu'un système d'épuration individuelle est installé ; | met autonome sanering of als er een individueel zuiveringssysteem |
geplaatst wordt; | |
(6) l'ajout, la modification ou la suppression d'un ouvrage de | (6) de toevoeging, de wijziging of het verwijderen van een installatie |
prétraitement ou de traitement des eaux usées sur la parcelle. | voor voorbehandeling of behandeling van het afvalwater op het perceel. |
§ 2. A la demande du propriétaire de l'immeuble bâti, en cas de | § 2. Bij ingrijpende wijzigingen stelt de erkende certificeerder op |
modification importante, le certificateur agréé établit un nouveau | vraag van de eigenaar van het bebouwd onroerend goed een nieuw |
CertIBEau en se basant sur celui établi antérieurement tout en | CertIBEau op, waarbij hij zich baseert op het vorige certificaat en |
contrôlant, soit sur place, soit sur base de preuves transmises, la | ofwel ter plaatse of op basis van voorgelegde bewijzen de ingrijpende |
modification importante présentée par le propriétaire de l'immeuble | wijziging waarop de eigenaar van het goed in kwestie zich beroept |
concerné. | controleert. |
Section 6. - Base de données et plateforme informatique | Afdeling 6. - Databank en computerplatform |
Art. R.307bis-21. § 1er. L'outil informatique, visé à l'article | Art. R.307bis-21. § 1. De informaticatool waarvan sprake in artikel |
D.227quinquies, comprend : | D.227quinquies, omvat: |
1° une plateforme informatique servant à la collecte, l'encodage, la | 1° een computerplatform dat dient voor de verzameling, de invoer, het |
gestion des accès, la consultation des CertIBEau ; | toegangsbeheer en de raadpleging van de CertIBEau-certificaten; |
2° une base de données servant au stockage et à l'archivage des | 2° een databank die dient voor de opslag en archivering van de |
données. | gegevens. |
La base de données est établie et gérée par la S.P.G.E. | De databank wordt opgesteld en beheerd door de S.P.G.E. |
La plateforme informatique est établie et gérée conjointement par la | |
S.P.G.E. et l'Administration de l'Energie en vue de réunir en un seul | De computerplatform wordt door de S.P.G.E. en de administratie Energie |
endroit toutes les demandes, dépôts et consultations de toute | gezamenlijk beheerd, om alle aanvragen, indieningen en raadplegingen |
certification établie pour des immeubles bâtis et de s'assurer qu'une | van alle certificaten opgesteld voor bebouwde onroerende goederen op |
même donnée, présente dans les différentes bases de données, ne soit | een plaats te verzamelen en om te garanderen dat een gegeven dat in |
collectée à plusieurs reprises. | verschillende databanken aanwezig is, niet meerdere keren wordt |
A cette fin, l'Administration de l'Energie et la S.P.G.E. établissent | ingezameld. Hiertoe stellen de administratie Energie en de S.P.G.E. een protocol |
un protocole pour la mise en place et la maintenance de l'outil | op voor de uitwerking en het onderhoud van de informaticatool en om de |
informatique, ainsi que pour assurer la sécurité du traitement des | veiligheid van de gegevensverwerking te garanderen, teneinde: |
données afin : 1° de garantir la confidentialité, l'intégrité, la disponibilité et la | 1° op permanente basis de vertrouwelijkheid, integriteit, |
résilience constantes des systèmes et des services de traitement; | beschikbaarheid en veerkracht van de verwerkingssystemen en diensten te garanderen; |
2° d'assurer les moyens permettant de rétablir la disponibilité des | 2° het vermogen te garanderen om bij een fysiek of technisch incident |
données à caractère personnel et l'accès à celles-ci dans des délais | |
appropriés en cas d'incident physique ou technique. | de beschikbaarheid van en de toegang tot de persoonsgegevens tijdig te |
Les opérations de traitement de collecte, d'encodage, de conservation | herstellen; De verzameling, de invoer, het toegangsbeheer en de |
et de mise à disposition des données via la plateforme informatique | terbeschikkingstelling van de gegevens via het computerplatform vallen |
sont du seul ressort de la S.P.G.E. | louter onder de bevoegdheid van de S.P.G.E. |
§ 2. Les données suivantes, outre celles précisées à l'article | § 2. Naast de gegevens vermeld in artikel D.227quinquies, § 1, worden |
D.227quinquies, § 1er, sont récoltées et mises en lien avec l'ensemble | de volgende gegevens ingezameld en gekoppeld aan alle |
des finalités de traitement reprises à l'article D.227quinquies, § 3 : | verwerkingsdoeleinden vermeld in artikel D.227quinquies, § 3: |
b) de manière globale au niveau de l'installation intérieure de | b) globaal gezien, voor wat de binneninstallatie voor waterdistributie |
distribution d'eau, la présence du compteur d'eau, d'un robinet | betreft: de aanwezigheid van de watermeter, van een afsluitkraan na de |
d'arrêt après le compteur, d'un dispositif anti-retour après le | meter, het bestaan van een alternatief watercircuit en de fysieke |
compteur, de l'existence d'un circuit d'eau alternatif et de la | scheiding van de twee watercircuits, de aanwezigheid van loden |
séparation physique des deux circuits d'eau, de canalisations en | leidingen, van een waterbehandeling, met vermelding van het soort |
plomb, d'un traitement d'eau et de son type et d'un surpresseur sur | waterbehandeling, en van een overdrukpomp op het leidingwater; |
l'eau de distribution ; | |
c) pour chaque point d'eau identifié dans l'installation intérieure de | c) voor elk waterpunt in de binneninstallatie voor waterdistributie: |
distribution d'eau, la présence d'une protection anti-retour adéquate | de aanwezigheid van een geschikte terugstroombeveiliging, de |
et l'identification de l'origine de l'eau utilisée et la qualité de | identificatie van de oorsprong van het gebruikte water en de kwaliteit |
l'information récoltée ; | van de ingezamelde informatie; |
d) concernant les obligations relatives à l'évacuation et au | d) betreffende de verplichtingen met betrekking tot de afvoer en |
traitement des eaux urbaines résiduaires : | behandeling van stedelijk afvalwater; |
§ c.1) le régime d'assainissement au PASH ; | § c.1) het zuiveringsstelsel in het waterzuiveringsplan; |
§ c.2) toute information connue quant à des dérogations octroyées par | § c.2) alle gekende informatie met betrekking tot afwijkingen van de |
rapport aux prescrits du règlement général d'assainissement ; | voorschriften van het algemeen reglement voor waterzuivering; |
§ c.3) toute donnée relative à la présence des équipements de | § c.3) elk gegeven met betrekking tot de aanwezigheid van |
pré-traitement et de traitement d'eaux usées ; | voorzieningen voor de voorbehandeling en de behandeling van |
§ c.4.) la présence d'ouvrage de récolte et de récupération des eaux | afvalwater; § c.4.) de aanwezigheid van voorzieningen voor de opvang en |
pluviales ; | recuperatie van regenwater; |
§ c.5) le ou les modes d'évacuation tant des eaux usées que des eaux pluviales ; | § c.5) de wijze(n) waarop het afval- en regenwater afgevoerd wordt; |
§ c.6) les dispositifs de séparation et de reconnaissance des systèmes | § c.6) de voorzieningen voor de scheiding en de herkenning van het |
d'évacuation des eaux usées des eaux pluviales ; | afvalwater- en het regenwaterafvoersysteem; |
§ c.7) la qualité des informations récoltées. | § c.7) de kwaliteit van de ingezamelde informatie. |
Les schémas, plans et reportages photographiques prévus aux articles | De schema's, plannen en fotoreportages vermeld in artikels R.307bis-14 |
R.307bis-14 et R.307bis-16 font partie intégrante de la base de | en R.307bis-16 maken integraal deel uit van de databank. |
données. § 3. Les accès à l'outil informatique visé à l'article D.227quinquies, | § 3. De toegang tot de informaticatool vermeld in artikel |
§ 4, sont obtenus auprès de la S.P.G.E. | D.227quinquies, § 4, wordt toegekend door de S.P.G.E. |
Pour l'ensemble des institutions, représentées par des personnes | |
physiques dûment identifiées, ou des personnes physiques qui ont accès | Alle instellingen, vertegenwoordigd door naar behoren geïdentificeerde |
à tout ou partie des informations reprises dans la base de données, | natuurlijke personen, of natuurlijke personen die toegang hebben tot |
l'accès se fait via un système d'enregistrement et de contrôle de | alle of een deel van de informatie in de databank, hebben toegang via |
l'identité de l'utilisateur. | een registratiesysteem dat de identiteit van de gebruiker controleert. |
Les notaires ont accès à toute information individuelle via la | Notarissen hebben toegang tot alle individuele informatie via het |
plateforme e-notariat. | platform e-notariaat. |
§ 4. L'ensemble des informations reprises dans la base de données est | § 4. De S.P.G.E. heeft, als beheerder van de databank, toegang tot |
accessible à la S.P.G.E. en tant que gestionnaire de la base de | |
données. | alle informatie erin. |
L'ensemble des informations reprises dans la base de données est | |
accessible à la S.P.G.E., l'administration de l'énergie et | De S.P.G.E., de administratie Energie en de administratie Leefmilieu |
l'administration de l'environnement à des fins de traitement | hebben toegang tot alle informatie in de databank voor de statistische |
statistique à caractère environnemental ou de caractérisation du bâti | verwerking met milieudoeleinden of voor de karakterisering van het |
en référence à la cinquième finalité de traitement prévue à l'article | bebouwd gedeelte, in het kader van het vijfde verwerkingsdoeleinde |
D.227quinquies, § 3. | vermeld in D.227quinquies, § 3. |
Les distributeurs d'eau ont accès aux informations reprises dans la | De waterdistributeurs hebben toegang tot de informatie in de databank |
base de données pour le territoire qui les concerne, pour les données | met betrekking tot het gebied waarvoor ze verantwoordelijk zijn, voor |
relatives au raccordement et à l'installation privée de distribution | gegevens met betrekking tot de aansluiting en de privé-installatie |
de l'eau, afin d'effectuer le suivi d'un CertIBEau pour le raccordement d'un nouvel immeuble bâti, le constat d'une non-conformité pour un immeuble existant et à des fins de traitement statistique. Les organismes d'assainissement agréés ont un accès aux informations reprises dans la base de données pour le territoire qui les concerne, afin d'effectuer le suivi d'un CertIBEau quant aux obligations relatives à l'évacuation et au traitement des eaux urbaines résiduaires précisées au règlement général d'assainissement. Les communes ont accès à l'ensemble des informations reprises dans la base de données pour le territoire qui les concerne dans le cadre de leurs prérogatives en matière de salubrité publique. Les certificateurs ont accès aux informations qu'ils ont établies. Les propriétaires du bien qui a fait l'objet d'un CertIBEau ont accès à leurs données. § 5. Les coûts liés à l'établissement et au fonctionnement de l'outil informatique interviennent dans la détermination du montant de la | voor waterdistributie, om een CertIBEau voor de aansluiting van een nieuw bebouwd onroerend goed of de vaststelling van niet-conformiteit voor een bestaand goed op te volgen of voor statistische verwerking. Erkende zuiveringsinstellingen hebben toegang tot informatie in de databank met betrekking tot het gebied waarvoor ze verantwoordelijk zijn, om een CertIBEau op te volgen voor wat de verplichtingen met betrekking tot de afvoer en behandeling van stedelijk afvalwater, zoals beschreven in het algemeen reglement voor waterzuivering. De gemeenten hebben toegang tot alle informatie in de databank met betrekking tot hun grondgebied, in het kader van hun voorrechten op het vlak van volksgezondheid. Certificeerders hebben toegang tot de informatie die ze hebben opgesteld. Eigenaars van een goed waarvoor een CertIBEau werd opgesteld, hebben toegang tot hun gegevens. § 5. De kosten met betrekking tot het ontwerp en de werking van de informaticatool worden meegerekend bij het bepalen van het bedrag van |
redevance fixée à l'article R.307bis-34. | de retributie vastgelegd in artikel R.307bis-34. |
Section 7. - Agréments des certificateurs CertIBEau | Afdeling 7. - Erkenning van de CertIBEau-certificeerders |
Sous-section 1. - Conditions d'agrément | Onderafdeling 1. - Erkenningsvoorwaarden. |
Art. R.307bis-22. § 1er. La formation de certificateur CertIBEau visée | Art. R.307bis-22. § 1. De opleiding tot CertIBEau-certificeerder |
à l'article D.227quater, § 2, 4°, est réservée aux personnes physiques | waarvan sprake in artikel D.227quater, § 2, 4°, is voorbehouden aan |
qui répondent à une des conditions suivantes : | natuurlijke personen die voldoen aan een van de volgende voorwaarden: |
1° être agréé en qualité de certificateur ou responsable PEB, tel que | 1° erkend zijn als EPB-verantwoordelijke of -certificeerder, zoals |
défini par l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 mai 2014 portant | omschreven in het besluit van de Waalse Regering van 15 mei 2014 ter |
exécution du décret du 28 novembre 2013 relatif à la performance | uitvoering van het decreet van 28 november 2013 betreffende de |
énergétique des bâtiments ; | energieprestaties van gebouwen; |
2° faire état de compétences professionnelles reconnues par l'arrêté | 2° beroepsbekwaamheden aantonen die door het koninklijk besluit van 29 |
royal du 29 janvier 2007 relatif à la capacité professionnelle pour | januari 2007 betreffende de beroepsbekwaamheid voor de uitoefening van |
l'exercice des activités indépendantes dans les métiers de la | zelfstandige activiteiten van het bouwvak en van de elektrotechniek, |
construction et de l'électrotechnique, ainsi que de l'entreprise | alsook van de algemene aanneming, erkend worden om |
générale, pour exercer une activité d'installation de chauffage | installatieactiviteiten voor centrale verwarming, klimaatregeling, gas |
central, de climatisation, de gaz et sanitaire ; | en sanitair uit te oefenen; |
3° faire valoir une qualification ou une expérience probante d'au | 3° een kwalificatie of minstens twee jaar afdoende ervaring in |
moins deux ans dans l'eau potable ou dans l'assainissement des eaux | drinkwater of zuivering van afvalwater kunnen voorleggen; |
usées ; 4° être agréé pour une procédure identique dans une autre Région ou | 4° erkend zijn voor een identieke procedure in een ander gewest of in |
Etat membre de l'Union européenne. | een andere lidstaat van de Europese Unie. |
§ 2. La formation des certificateurs CertIBEau comporte au moins : | § 2. De opleiding van de CertIBEau-certificeerders omvat minstens: |
1° un volet relatif au cadre légal et réglementaire en vigueur en | 1° een luik met betrekking tot het geldend wettelijk en regelgevend |
matière de certification Eau des immeubles bâtis et aux obligations | kader inzake de certificering "Water" voor bebouwde onroerende |
visées à l'article D.227ter, § 1er ; | goederen en inzake de verplichtingen vermeld in artikel D.227ter, § 1; |
2° un volet théorique et pratique relatif aux installations | 2° een theoretisch en praktisch luik met betrekking tot |
intérieures de distribution d'eau ; | binneninstallaties voor waterdistributie; |
3° un volet théorique et pratique relatif à la gestion des eaux usées | 3° een theoretisch en praktisch luik met betrekking tot het beheer van |
et pluviales à la | afval- en regenwater op het |
parcelle ; | perceel; |
4° un volet portant sur l'utilisation de la base de données relative à | 4° een luik met betrekking tot het gebruik van de databank voor de |
la collecte de données et à l'établissement du CertIBEau visée à | inzameling van gegevens en de opstelling van het CertIBEau, zoals |
l'article D.227quinquies. | bedoeld in artikel D.227quinquies. |
§ 3. Les formations visées aux paragraphes 1er et 2, sont sanctionnées | § 3. De opleidingen vermeld in paragraaf 1 en 2 worden afgesloten met |
par un examen comprenant une épreuve orale et une épreuve écrite. La | een examen dat bestaat uit een mondelinge en een schriftelijke proef. |
réussite de l'examen est conditionnée par une moyenne supérieure ou | Om te slagen voor het examen moet een gemiddelde van 14/20 of meer |
égale à 14/20. | behaald worden. |
L'examen permet d'apprécier la compréhension théorique et pratique du | Het examen laat toe het theoretisch en praktisch begrip van de inhoud |
contenu de la formation par le candidat. | van de opleiding van de kandidaat te beoordelen. |
Le Ministre précise le contenu et les modalités d'organisation et de | De minister bepaalt de inhoud en de modaliteiten voor de organisatie |
participation à l'examen. | van en de deelneming aan het examen. |
Sous-section 2. - Procédure d'agrément | Onderafdeling 2. - Erkenningsprocedure |
Art. R.307bis-23. § 1er. La demande d'agrément en qualité de | Art. R.307bis-23. § 1. De aanvraag om erkend te worden als |
certificateur CertIBEau est adressée à la S.P.G.E selon l'un des modes | CertIBEau-certificeerder moet gericht worden aan de S.P.G.E. via een |
de communication visés à l'article R.307bis-13. La S.P.G.E. met à | van de communicatiemethoden vermeld in artikel R.307bis-13. De |
disposition un formulaire de demande. | S.P.G.E. stelt een aanvraagformulier ter beschikking. |
Le Ministre, sur proposition de la S.P.G.E., fixe le montant du droit | De minister bepaalt het bedrag van het dossierrecht waarvan sprake in |
de dossier visé à l'article D.227quater, § 2. | D.227quater, § 2, op voorstel van de S.P.G.E. |
Au 1er janvier de chaque année, le montant du droit de dossier est | Dit dossierrecht wordt elk jaar op 1 januari automatisch en van |
automatiquement et de plein droit indexé sur la base de l'indice des | rechtswege geïndexeerd op basis van het zes weken voor de |
prix à la consommation en vigueur six semaines avant la date de l'indexation. | indexeringsdatum geldende indexcijfer van de consumptieprijzen. |
§ 2. La demande comporte les indications suivantes : | § 2. De aanvraag vermeldt het volgende: |
1° les nom, adresse et profession du demandeur ; | 1° de naam, het adres en het beroep van de aanvrager; |
2° s'il s'agit d'une personne physique, l'attestation de réussite de | 2° als het een natuurlijke persoon betreft, het bewijs dat hij |
la formation visée à l'article R.307bis-22 ; | geslaagd is voor de opleiding vermeld in artikels R.307bis-22; |
3° s'il s'agit d'une personne morale, le numéro d'entreprise ; | 3° als het een rechtspersoon betreft, het ondernemingsnummer; |
4° s'il s'agit d'une personne morale, une copie de la convention qui | 4° als het een rechtspersoon betreft, een afschrift van de |
lie le demandeur à une ou à plusieurs personnes physiques remplissant | overeenkomst die de aanvrager verbindt aan een of meerdere natuurlijke |
les conditions visées à l'article R.307bis-22 et une copie de la | personen die voldoen aan de voorwaarden vastgelegd in artikel |
décision d'agrément de cette ou de ces personnes physiques ; | R.307bis-22 en een afschrift van de erkenningsbeslissing van deze |
natuurlijke persoon (personen); | |
5° une preuve que la personne remplit une des conditions visées à | 5° een bewijs dat de persoon voldoet aan een van de voorwaarden |
l'article R.307bis-22, § 1er ; | vastgelegd in artikel R.307bis-22, § 1; |
6° la preuve du paiement à la S.P.G.E. des frais de dossier spécifiés | 6° het bewijs van betaling aan de S.P.G.E van de dossierkosten waarvan |
au paragraphe 1er. | sprake in de eerste paragraaf. |
Art. R.307bis-24. La S.P.G.E. délivre au demandeur d'agrément un | Art. R.307bis-24. De S.P.G.E. bezorgt de aanvrager van de erkenning |
accusé de réception de la demande endéans les quinze jours ouvrables. | binnen de vijftien werkdagen een bewijs van ontvangst van de aanvraag. |
La S.P.G.E. agrée les candidats qui remplissent les conditions | De S.P.G.E. erkent kandidaten die voldoen aan de voorwaarden |
définies à l'article D.227quater, § 2, et R.307bis-22, § 3, endéans | vastgelegd in artikel D.227quater, § 2, en R.307bis-22, § 3, binnen de |
les trente jours ouvrables à dater de l'accusé de réception de la demande. | dertig werkdagen na het bewijs van ontvangst van de aanvraag. |
La décision d'agrément mentionne : | De erkenningsbeslissing vermeldt: |
1° le numéro d'agrément ; | 1° het erkenningsnummer; |
2° s'il s'agit d'une personne morale, le numéro d'agrément des | 2° als het een rechtspersoon betreft, het erkenningsnummer van de |
certificateurs personnes physiques qui font partie du personnel de la | certificeerders-natuurlijke personen die deel uitmaken van het |
personne morale. | personeel van de rechtspersoon. |
La notification de la décision précise les modalités d'accès à la base | De kennisgeving van de beslissing dient de modaliteiten voor de |
de données à utiliser en application de l'article D.227quinquies. | toegang tot de in toepassing van artikel D.227quinquies te gebruiken |
databank te vermelden. | |
La liste des certificateurs agréés est publiée sur le Portail | De lijst met erkende certificeerders wordt gepubliceerd op de Waalse |
environnement de Wallonie et sur le site internet de la S.P.G.E. | portaalsite van Leefmilieu en op de website van de S.P.G.E. |
Sous-section 3. - Formation par des centres agréés | Onderafdeling 3. - Opleiding door erkende centra |
Art. R.307bis-25. Les centres agréés utilisent les supports de | Art. R.307bis-25. De erkende centra gebruiken het opleidingsmateriaal |
formation mis à leur disposition par la S.P.G.E. | dat de S.P.G.E. hen ter beschikking stelt. |
Les centres agréés communiquent à la S.P.G.E., au moins quinze jours | De erkende centra delen de S.P.G.E. minstens vijftien dagen voor de |
avant le début des cours et examens, les dates prévues pour ceux-ci. | aanvang van de lessen en examens de hiervoor geplande data mee. |
Des représentants de l'Administration de l'Environnement et de la | De opleidingen en examen kunnen bijgewoond worden door |
S.P.G.E. peuvent assister aux formations et aux examens sans toutefois | vertegenwoordigers van de administratie Leefmilieu en van de S.P.G.E., |
interférer dans le bon déroulement de ceux-ci. | die het goede verloop ervan echter niet mogen belemmeren. |
Art. R.307bis-26. § 1er. Les centres de formation agréés remettent aux | Art. R.307bis-26. § 1. De erkende opleidingscentra overhandigen de |
candidats qui ont suivi l'ensemble de la formation, dans les quinze | kandidaten die de volledige opleiding gevolgd hebben binnen de |
jours suivant l'examen, une attestation de suivi de la formation | vijftien dagen na het examen een aanwezigheidsattest waarop de |
mentionnant les résultats obtenus à l'examen. | examenresultaten vermeld staan. |
Dans les trente jours suivant une session de formation ou d'examen, un | Na een opleidings- of examensessie wordt binnen de dertig dagen een |
rapport sur la session de formation ou d'examen est transmis à la | verslag over de opleidings- of examensessie overgemaakt aan de |
S.P.G.E. et l'Administration de l'Environnement. | S.P.G.E. en de administratie Leefmilieu. |
Le rapport est signé par un responsable du centre agréé de formation. | Dit verslag wordt ondertekend door een verantwoordelijke van het |
erkend opleidingscentrum. | |
§ 2. Le rapport contient au moins les éléments suivants : | § 2. Het verslag bevat minstens de volgende elementen: |
1° la liste des candidats ayant assisté aux formations et, le cas | 1° de lijst van kandidaten die deelgenomen hebben aan de opleidingen |
échéant, réussi l'examen, avec pour chacun d'eux le nom et l'adresse ; | en desgevallend slaagden voor het examen, met vermelding van de naam |
en het adres van elk van hen; | |
2° la liste des membres du jury ayant assisté aux examens ; | 2° de lijst van de juryleden die de examens hebben bijgewoond; |
3° les notes obtenues par les candidats aux différentes parties de | 3° de resultaten die de kandidaten behaalden voor de verschillende |
l'examen et la moyenne calculée des différentes épreuves. | onderdelen van het examen en het rekenkundig gemiddelde van de |
verschillende proeven. | |
Art. R.307bis-27. Les formations continues visées à l'article | Art. R.307bis-27. De permanente opleidingen waarvan sprake in artikel |
D.227quater, § 2, alinéa 1er, 8°, sont organisées par les centres | D.227quater, § 2, eerste lid, 8°, worden ingericht door de erkende |
agréés visés à l'article D.227quater, § 3. | centra vermeld in artikel D.227quater, § 3. |
Le Ministre précise la durée, les modalités d'application et | De minister bepaalt de duur, de uitvoeringsmodaliteiten, de |
d'organisation des formations, ainsi que la fréquence à laquelle le | modaliteiten voor de organisatie van de opleidingen en de frequentie |
certificateur agréé suit les formations continues. | waarmee een erkend certificeerder permanente opleidingen dient te volgen. |
Sous-section 4. - Agrément des centres de formation | Onderafdeling 4. - Erkenning van opleidingscentra |
Art. R.307bis-28. § 1er. La demande d'agrément en qualité de centre de | Art. R.307bis-28. § 1. De aanvraag om erkend te worden als |
formation de certificateurs CertIBEau est adressée à la S.P.G.E. selon | opleidingscentrum voor CertIBEau-certificeerders moet gericht worden |
l'un des modes de communication visés à l'article R.307bis-13. La | aan de S.P.G.E. via een van de communicatiemethoden vermeld in artikel |
S.P.G.E. met à disposition un formulaire de demande. | R.307bis-13. De S.P.G.E. stelt een aanvraagformulier ter beschikking. |
La demande comporte les indications suivantes : | De aanvraag vermeldt het volgende: |
1° l'identification du centre et les coordonnées de la ou des | 1° de identificatie van het centrum en de contactgegevens van de |
personnes qui le représentent, ainsi que sa ou leur signature ; | persoon of personen die het vertegenwoordigen, met hun handtekening; |
2° l'identification des membres du personnel enseignant désignés par | 2° de identificatie van de door de centra aangestelde personeelsleden, |
les centres, leur numéro d'agrément et leurs signatures. | met hun erkenningsnummer en hun handtekening. |
La S.P.G.E. délivre au demandeur d'agrément un accusé de réception de | De S.P.G.E. bezorgt de aanvrager van de erkenning een bewijs van |
la demande. | ontvangst van de aanvraag. |
§ 2. La S.P.G.E. agrée les centres qui remplissent les conditions | § 2. De S.P.G.E. erkent centra die voldoen aan de voorwaarden |
définies à l'article D.227quater, § 3, en mentionnant son numéro | vastgelegd in artikel D.227quater, § 3, met vermelding van hun |
d'agrément. | erkenningsnummer. |
La liste des centres de formation agréés est publiée sur le Portail | De lijst met erkende opleidingscentra wordt gepubliceerd op de Waalse |
environnement de Wallonie et sur le site internet de la S.P.G.E. | portaalsite van Leefmilieu en op de website van de S.P.G.E. |
Sous-section 5. - Contrôle des certificateurs et des centres de | Onderafdeling 5. - Controle van de certificeerders en van de |
formation | opleidingscentra |
Art. R.307bis-29. La mission de contrôle de la qualité des rapports | Art. R.307bis-29. De controle van de kwaliteit van de rapporten van de |
des certificateurs visée à l'article D.227quater, § 5, est exercée par | certificeerders, zoals bedoeld in artikel D.227quater, § 5, gebeurt |
les organismes d'assainissement compétents et les distributeurs d'eau | door de bevoegde saneringsinstellingen en waterdistributeurs die zelf |
disposant eux-mêmes de l'agrément de certificateur. | over een erkenning als certificeerder beschikken. |
Cette mission de contrôle est réalisée à la demande de la S.P.G.E. | Deze controleopdracht wordt uitgevoerd op verzoek van de S.P.G.E., in |
dans le cadre d'une contre-visite dont les modalités sont prévues à | het kader van een herkeuring, waarvan de modaliteiten vastgelegd |
l'article R.307bis-18. | worden in artikel R.307bis-18. |
Le contrôle consiste à vérifier : | De controle bestaat eruit na te gaan of: |
1° la validité des informations recueillies sur l'immeuble bâti | 1° de ingezamelde informatie voor heel het bebouwd onroerend goed |
concerné ; | geldig is; |
2° la concordance entre les informations fournies dans le CertIBEau et | 2° de in het CertIBEau verstrekte informatie overeenkomt met de |
celles vérifiées sur place de l'immeuble certifié ; 3° la validité des conclusions, en ce compris les recommandations, émises dans le CertIBEau. L'organisme d'assainissement compétent ou le distributeur d'eau qui a réalisé le contrôle informe la S.P.G.E. des conclusions du contrôle. La S.P.G.E. en informe le certificateur concerné. Sous-section 6. - Suspension ou retrait d'agrément des certificateurs agréés Art. R.307bis-30. § 1er. L'intention de suspendre ou de retirer | informatie die ter plaatse, in het gecertificeerd onroerend goed, bekomen werd; 3° de conclusies in het CertIBEau, met inbegrip van de verstrekte aanbevelingen, geldig zijn. De bevoegde saneringsinstelling of de waterdistributeur die de controle heeft uitgevoerd, deelt zijn of haar conclusies mee aan de S.P.G.E. De S.P.G.E. brengt de betrokken certificeerder op de hoogte. Onderafdeling 6. - Schorsing of intrekking van de erkenning van erkende certificeerders Art. R.307bis-30. § 1. De S.P.G.E. stelt een erkend certificeerder in kennis van zijn intentie om diens erkenning te schorsen of in te |
l'agrément d'un certificateur agréé lui est notifiée par la S.P.G.E. | trekken via een van de communicatiemethoden vermeld in artikel |
selon l'un des modes de communication visés à l'article R.307bis-13. | R.307bis-13. |
La notification précise : | De kennisgeving vermeldt: |
1° les motifs qui justifient la mesure envisagée ; | 1° de motieven die de overwogen maatregel rechtvaardigen; |
2° que le titulaire de la certification a la possibilité d'envoyer, | 2° dat de houder van de certificering over de mogelijkheid beschikt om |
selon l'un des modes de communication visés à l'article R.307bis-13, | zijn verweermiddelen binnen de vijftien dagen na ontvangst van deze |
ses éléments de défense, dans un délai de quinze jours à compter de la | mededeling over te maken via een van de communicatiemethoden vermeld |
in artikel R.307bis-13; | |
réception de cette information ; | 3° de datum waarop het gehoor van de certificeerder zal plaatsvinden. |
3° la date à laquelle il est procédé à l'audition du certificateur. | Het proces-verbaal van verhoor wordt binnen de twintig dagen na de |
Le procès-verbal de l'audition est notifié, par la S.P.G.E., au | hoorzitting door de S.P.G.E. overgemaakt aan de erkende |
certificateur agréé dans les vingt jours de l'audition, selon l'un des | certificeerder, via een van de communicatiemethoden vermeld in artikel |
modes de communication visés à l'article R.307bis-13. | R.307bis-13. |
§ 2. Lorsque son agrément lui est suspendu ou retiré, le certificateur | § 2. Als zijn erkenning wordt geschorst of ingetrokken, dient de |
avertit, sans délai, toutes les personnes avec lesquelles des contrats | certificeerder onverwijld alle personen met wie er lopende contracten |
en vue de l'établissement d'un CertIBEau sont en cours d'exécution. | zijn met betrekking tot de opstelling van een CertIBEau op de hoogte |
§ 3. La levée de la suspension est notifiée par la S.P.G.E. selon l'un | te brengen. § 3. De S.P.G.E. stelt de certificeerder via een van de |
des modes de communication visés à l'article R.307bis-13 dans les | communicatiemethoden vermeld in artikel R.307bis-13 in kennis van de |
trente jours après que certificateur ait satisfait à ses obligations. | opheffing van de schorsing binnen de dertig dagen nadat deze laatste |
Sous-section 7. - Retrait d'agrément des centres de formation agréés | zijn verplichtingen is nagekomen. Intrekking van de erkenning van erkende opleidingscentra |
Art. R.307bis-31. § 1er. L'intention de retirer l'agrément d'un centre | Art. R.307bis-31. § 1. De S.P.G.E. stelt een opleidingscentrum in |
de formation lui est notifiée par la S.P.G.E. selon l'un des modes de | kennis van zijn intentie om de erkenning of in te trekken via een van |
communication visés à l'article R.307bis-13. | de communicatiemethoden vermeld in artikel R.307bis-13. |
La notification précise : | De kennisgeving vermeldt: |
1° les motifs qui justifient la mesure envisagée ; | 1° de motieven die de overwogen maatregel rechtvaardigen; |
2° que le titulaire de l'agrément a la possibilité d'envoyer, selon | 2° dat de houder van de erkenning over de mogelijkheid beschikt om |
l'un des modes de communication visés à l'article R.307bis-13, ses | zijn verweermiddelen binnen de vijftien dagen na ontvangst van deze |
éléments de défense, dans un délai de quinze jours à compter de la | mededeling over te maken via een van de communicatiemethoden vermeld |
réception de cette formation ; | in artikel R.307bis-13; |
3° la date à laquelle il est procédé à l'audition du centre de | 3° de datum waarop het gehoor van het opleidingscentrum zal |
formation. | plaatsvinden. |
Le procès-verbal de l'audition est notifié, par la S.P.G.E., au centre | Het proces-verbaal van verhoor wordt binnen de twintig dagen na de |
de formation agréé dans les vingt jours de l'audition, selon l'un des | hoorzitting door de S.P.G.E. overgemaakt aan opleidingscentrum, via |
modes de communication visés à l'article R.307bis-13. | een van de communicatiemethoden vermeld in artikel R.307bis-13. |
§ 2. Lorsque son agrément lui est suspendu ou retiré, le centre de | § 2. Als zijn erkenning wordt ingetrokken, brengt het erkend |
formation agréé avertit, sans délai, toutes les personnes inscrites | opleidingscentrum onverwijld alle personen die ingeschreven waren om |
auprès de lui pour suivre une formation. | er een opleiding te volgen op de hoogte. |
Sous-section 8. - Recours | Onderafdeling 8. - Beroepsmogelijkheden |
Art. R.307bis-32. § 1er. Le demandeur d'agrément en qualité de | Art. R.307bis-32. § 1. Aanvragers van een erkenning als |
certificateur CertIBEau peut introduire un recours auprès du Ministre | CertIBEau-certificeerder kunnen bij de minister beroep indienen tegen |
contre une décision de refus d'agrément. | de beslissing tot weigering van de erkenning. |
Le certificateur ou le centre de formation peut introduire un recours | Certificeerders of opleidingscentra kunnen bij de minister beroep |
auprès du Ministre, contre une décision de suspension ou de retrait | indienen tegen een beslissing tot schorsing of weigering van de |
d'agrément. Le recours n'est pas suspensif. | erkenning. Het beroep is niet schorsend. |
§ 2. Toute personne contestant une décision d'octroi d'agrément en | § 2. Iedereen die een beslissing tot erkenning als |
qualité de certificateur CertIBEau peut introduire un recours auprès | CertIBEau-certificeerder betwist, kan bij de minister een beroep |
du Ministre. | indienen. |
§ 3. Le propriétaire d'un immeuble bâti pour lequel un CertIBEau est | § 3. De eigenaar van een bebouwd onroerend goed waarvoor een CertIBEau |
établi peut introduire un recours auprès du Ministre, contre une | is opgesteld, kan bij de minister een beroep indienen tegen een |
décision de refus de raccordement à la distribution publique d'eau ou | beslissing tot weigering van aansluiting op het openbaar |
contre une certification faisant état d'une ou plusieurs | waterdistributienet of tegen een certificering die melding maakt van |
non-conformités. | een of meerdere niet-conformiteiten. |
§ 4. Sous peine d'irrecevabilité, le recours est adressé au Ministre | § 4. Het beroep dient, op straffe van onontvankelijkheid, binnen een |
selon l'un des modes de communication visés à l'article R.307bis-13, | termijn van twintig dagen na ontvangst van de beslissing aan de |
dans un délai de vingt jours à dater de la réception de la décision. | minister overgemaakt te worden, via een van de communicatiemethoden |
vermeld in artikel R.307bis-13. | |
Le Ministre envoie un accusé de réception au requérant. | De minister bezorgt de verzoeker een ontvangstbewijs. |
§ 5. Le Ministre envoie sa décision dans un délai de trente jours | § 5. De minister maakt zijn beslissing binnen de dertig dagen na |
ouvrables à dater de la réception du recours, selon l'un des modes de | ontvangst van het beroep over via een van de communicatiemethoden |
communication visés à l'article R.307bis-13. | vermeld in artikel R.307bis-13. |
Section 8. - Tarif du CertIBEau | Afdeling 8. - Tarief van het CertIBEau |
Art. R.307bis-33. Le montant de la redevance visée à l'article | Art. R.307bis-33. Het bedrag van de retributie waarvan sprake in |
D.227ter, § 8, s'élève à vingt-cinq euros par CertIBEau au 1er janvier | artikel D.227ter, § 8, bedraagt op 1 januari 2021 vijfentwintig euro |
2021. | per CertIBEau. |
Ce montant, perçu par le certificateur, est rétrocédé à la S.P.G.E. | |
dans les 15 jours calendrier du transmis de la certification sur la | Dit bedrag wordt geïnd door de certificeerder en wordt binnen de 15 |
plateforme informatique visé à l'article R.307bis-21. | kalenderdagen na registratie van het certificaat op het |
Le montant de la redevance est revu annuellement par le Ministre sur | computerplatform vermeld in artikel R.370bid-21 doorgestort aan de |
S.P.G.E. Het bedrag van de retributie wordt jaarlijks herzien door de minister, | |
proposition de la S.P.G.E., sur la base du nombre de CertIBEau | op voorstel van de S.P.G.E., op basis van het aantal de voorbije jaren |
délivrés les années précédentes et d'une estimation pour les années à venir. ». | afgeleverde CertIBEau en een raming voor de komende jaren. |
CHAPITRE II. - Dispositions finales | HOOFDSTUK II. - Slotbepalingen |
Art. 4.Le décret du 28 février 2019 modifiant le Livre II du Code de |
Art. 3.Het decreet van 28 februari 2019 tot wijziging van Boek II van |
l'Environnement, contenant le Code de l'Eau, et instaurant une | het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt, en tot invoering van |
certification « Eau » des immeubles bâtis, dénommée « CertIBEau » | een certificering "Water" voor bebouwde onroerende goederen, |
entre en vigueur à la même date que le présent arrêté. | "CertIBEau", treedt op dezelfde datum als dit besluit in werking. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, les articles 6 et 7 du décret entrent | In afwijking van het eerste lid treden artikels 6 en 7 van het decreet |
en vigueur au 1er janvier 2020. | in werking op 1 januari 2020. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur au 1er janvier 2021. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2021. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, les sections 6 et 7 de l'article 3 du | In afwijking van het eerste lid treden afdelingen 6 en 7 van artikel 3 |
présent arrêté entrent en vigueur au 1er janvier 2020. | van dit besluit in werking op 1 januari 2020. |
Art. 6.Le Ministre de l'Environnement est chargé de l'exécution du |
Art. 5.De minister van Leefmilieu is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Namur, le 18 juillet 2019. | Namen, 18 juli 2019. |
Pour le Gouvernement : | Voor de Regering: |
Le Ministre-Président, | De minister-president, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
Le Ministre de l'Environnement, de la Transition écologique, de | De minister van Leefmilieu, Ecologische Transitie, Ruimtelijke |
l'Aménagement du Territoire, des Travaux publics, de la Mobilité, des | Ordening, Openbare Werken, Mobiliteit, Transport, Industriezones en |
Transports, des Zonings et du Bien-être animal, | Dierenwelzijn, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |
Le Ministre du Budget, des Finances, de l'Energie, du Climat et des Aéroports, | De minister van Begroting, Financiën, Energie, Klimaat en Luchthavens, |
J.-L. CRUCKE | J.-L. CRUCKE |