Arrêté du Gouvernement wallon relatif aux réseaux fermes professionnels de gaz et d'électricité | Besluit van de Waalse Regering betreffende de gesloten beroepsnetten van gas en elektriciteit |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
18 JUILLET 2019. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif aux réseaux | 18 JULI 2019. - Besluit van de Waalse Regering betreffende de gesloten |
fermes professionnels de gaz et d'électricité | beroepsnetten van gas en elektriciteit |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, telle | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
que modifiée, l'article 20; | instellingen, zoals gewijzigd, inzonderheid op artikel 20; |
Vu le décret du 12 avril 2001 relatif à l'organisation du marché | Gelet op het decreet van 12 april 2001 betreffende de organisatie van |
régional de l'électricité, l'article 15ter, § 1er, alinéa 5, inséré | de gewestelijke elektriciteitsmarkt, artikel 15ter, § 1, lid 5, |
par le décret du 17 juillet 2008, remplacé par le décret du 11 avril | ingevoegd bij het decreet van 17 juli 2008, vervangen door het decreet |
2014 et modifié par le décret du 17 juillet 2018; | van 11 april 2014 en gewijzigd bij het decreet van 17 juli 2018; |
Vu le décret du 19 décembre 2002 relatif à l'organisation du marché | Gelet op het decreet van 19 december 2002 betreffende de organisatie |
régional du gaz, l'article 16ter, § 1er, alinéa 4, inséré par le | van de gewestelijke elektriciteitsmarkt, artikel 16ter, § 1, lid 4, |
décret du 17 juillet 2008, remplacé par le décret du 21 mai 2015 et modifié par le décret du 17 juillet 2018; | ingevoegd bij het decreet van 17 juli 2008, vervangen door het decreet van 21 mei 2015 en gewijzigd bij het decreet van 17 juli 2018; |
Vu l'avis n° CD-18l11-CWaPE-1822 de la Commission wallonne pour | Gelet op het advies nr. CD-18l11-CWaPE-1822 van de "Commission |
l'énergie du 11 décembre 2018; | wallonne pour l'Energie" (Waalse energiecommissie), uitgebracht op 11 december 2018; |
Vu le rapport établi conformément à l'article 3, 2°, du décret du 11 | Gelet op het rapport opgemaakt overeenkomstig artikel 3, 2°, van het |
avril 2014 visant à la mise en oeuvre des résolutions de la Conférence | decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering van de resoluties van de |
des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre 1995 et | Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties die in september 1995 in |
intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques | Peking heeft plaatsgehad en tot integratie van de genderdimensie in |
régionales; | het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; |
Vu la demande d'avis dans un délai de 30 jours, adressée au Conseil | Gelet op de adviesaanvraag binnen een termijn van dertig dagen, |
d'Etat le 20 mai 2019, en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, | gericht aan de Raad van State op 20 mei 2019, overeenkomstig artikel |
2 des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai; | Gelet op het gebrek aan adviesverlening binnen die termijn; |
Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, | Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van |
coordonnées le 12 janvier 1973; | State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant l'avis n° 18.10 du pôle « Energie » du 20 décembre 2018; | Gelet op het advies nr. 18.10 van de Beleidsgroep "Energie" van 20 december 2018; |
Considérant que le réseau fermé professionnel est une exception par | Overwegende dat het gesloten beroepsnet een uitzondering vormt op de |
rapport à l'obligation de raccordement au réseau de distribution et de | verplichting tot aansluiting op het plaatselijke vervoers- en |
transport local et que l'objectif premier d'un réseau fermé | distributienet en dat het hoofddoel van een gesloten beroepsnet niet |
professionnel ne peut pas être la suppression ou la diminution de la | de afschaffing noch de vermindering van het bestaande |
puissance existante de raccordement aux réseaux ou l'évitement de | aansluitingsvermogen of het vermijden van kosten in verband met de |
charges liées à l'application d'obligations de service public; | toepassing van verplichtingen van openbare dienst mag zijn; |
Attendu que le présent arrêté porte sur l'autorisation de nouveaux | Overwegende dat dit besluit de toelating van nieuwe gesloten |
réseaux fermés professionnels, leurs modifications ainsi que les | beroepsnetten, de wijzigingen ervan alsook de wijzigingen van de |
modifications des réseaux fermés professionnels déclarés; | aangegeven gesloten beroepsnetten betreft; |
Sur la proposition du Ministre de l'Energie; | Op de voordracht van de Minister van Energie; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Begripsomschrijvingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° le décret électricité du 12 avril 2001 : le décret du 12 avril 2001 | 1° het elektriciteitsdecreet van 12 april 2001: het decreet van 12 |
relatif à l'organisation du marché régional de l'électricité; | april 2001 betreffende de organisatie van de gewestelijke elektriciteitsmarkt; |
2° le décret gaz du 19 décembre 2002 : le décret du 19 décembre 2002 | 2° het gasdecreet van 19 december 2002: het decreet van 19 december |
relatif à l'organisation du marché régional du gaz; | 2002 betreffende de organisatie van de gewestelijke gasmarkt; |
3° le demandeur : la personne physique ou morale qui introduit une | 3° de aanvrager: de natuurlijke of rechtspersoon die een aanvraag bij |
demande auprès de la CWaPE, en vue de la mise en oeuvre d'un réseau fermé professionnel; | de "CWaPE" indient, om een gesloten beroepsnet te verwezenlijken; |
4° l'entreprise liée : l'entreprise liée au sens de l'article 11, 1°, | 4° de gebonden onderneming: de gebonden onderneming in de zin van |
du Code des sociétés ainsi que toute entreprise associée au sens de | artikel 11, 1°, van het Wetboek der Vennootschappen alsook elke |
l'article 12 du Code des sociétés. | gebonden onderneming in de zin van artikel 12 van het Wetboek der |
Vennootschappen. | |
CHAPITRE II. - Critères d'octroi | HOOFDSTUK II. - Toekenningscriteria |
Art. 2.§ 1er. Le demandeur, personne physique, est, tant lors de |
Art. 2.§ 1. De aanvrager, natuurlijke persoon, is zowel bij de |
l'introduction de la demande qu'après l'octroi de l'autorisation | indiening van de aanvraag als na de toekenning van de vergunning voor |
relative à la mise en oeuvre et à l'exploitation d'un nouveau réseau | de verwezenlijking en exploitatie van een nieuw gesloten beroepsnet, |
fermé professionnel, domicilié et réside effectivement en Belgique ou | woonachtig in België of in een andere Lidstaat van de Europese Economisch Ruimte en verblijft er daadwerkelijk. |
dans un autre Etat membre de l'Espace économique européen. | De aanvrager, rechtspersoon, is opgericht overeenkomstig de Belgische |
Le demandeur, personne morale, est constitué conformément à la | wetgeving of die van één van de in het eerste lid bedoelde Staten en |
législation belge ou celle d'un Etat visé à l'alinéa 1er et dispose, | hij beschikt in België of in één van de in het eerste lid bedoelde |
en Belgique ou dans un Etat visé à l'alinéa 1er, d'une administration | Staten over een centrale administratie, een hoofdinrichting of een |
centrale, d'un principal établissement ou d'un siège social dont | maatschappelijke zetel waarvan de activiteit een daadwerkelijke en |
l'activité présente un lien effectif et continu avec l'économie belge | constante band heeft met de Belgische economie of met de economie van |
ou celle d'un Etat visé à l'alinéa 1er. | één van de in het eerste lid bedoelde Staten. |
§ 2. Le demandeur atteste de la propriété ou du droit lui garantissant | § 2. De aanvrager bewijst dat hij de eigendom of het recht heeft dat |
la jouissance des infrastructures et équipements du réseau fermé | hem het genot garandeert van de infrastructuur en uitrustingen van het |
professionnel pour lequel il introduit la demande d'autorisation. | gesloten beroepsnet waarvoor hij een vergunning aanvraagt. |
Art. 3.§ 1er. Tant lors de l'introduction de la demande qu'après |
Art. 3.§ 1. Zowel bij de indiening van de aanvraag als na de |
l'autorisation relative à la mise en oeuvre et à l'exploitation d'un | vergunning voor de verwezenlijking en exploitatie van een nieuw |
nouveau réseau fermé professionnel, le demandeur dispose de capacités | gesloten beroepsnet beschikt de aanvrager over voldoende technische |
techniques suffisantes à l'exercice des activités visées par la | capaciteiten om de activiteiten waarop de aanvraag betrekking heeft, |
demande. Le réseau fermé professionnel est soumis aux prescriptions | uit te voeren. Het gesloten beroepsnet moet aan de voorschriften van |
applicables du règlement technique concerné. | toepassing op het betrokken technisch reglement voldoen. |
§ 2. Afin de permettre la vérification du caractère suffisant de ses | § 2. Om na te gaan of de aanvrager over voldoende technische |
capacités techniques, le demandeur fournit à la CWaPE : | capaciteiten beschikt dient deze bij de "CWaPE" het volgende in: |
1° une description des moyens techniques envisagés pour la | 1° een omschrijving van de technische middelen die overwogen worden |
construction et l'exploitation du réseau fermé professionnel, ainsi | voor de bouw en de exploitatie van het gesloten beroepsnet, alsook de |
que la durée d'exploitation envisagée; | overwogen exploitatieduur; |
2° les moyens mis en oeuvre conformément aux dispositions du règlement | 2° de overeenkomstig de bepalingen van het technisch reglement |
technique, notamment en vue d'assurer la sécurité du réseau fermé | uitgevoerde middelen, met name om de veiligheid van het gesloten |
professionnel; | beroepsnet te waarborgen; |
3° la déclaration de chaque client aval que le réseau fermé | 3° de verklaring van elke stroomafwaartse afnemer dat het gesloten |
professionnel devrait alimenter, attestant que tous les renseignements | beroepsnet zou moeten bevoorraden, die bevestigt dat alle nodige |
informatie is verstrekt inzake het ontwerp, de exploitatie, het | |
nécessaires lui ont été fournis en matière de conception, | onderhoud en de controle van de delen van de installaties van het |
d'exploitation, d'entretien et de contrôle des parties d'installations | gesloten beroepsnet dat hem bevoorraadt en dat de stroomafwaartse |
du réseau fermé professionnel l'alimentant et qu'au regard de ceux-ci | afnemer ten opzichte daarvan van mening is dat de aanvrager over |
le client aval estime que le demandeur présente les garanties et | voldoende garanties en deskundigheid inzake technische capaciteiten beschikt; |
compétences suffisantes en termes de capacités techniques; | 4° elk ander element waarmee hij kan bewijzen dat hij over voldoende |
4° tout autre élément de nature à démontrer qu'il dispose de capacités | technische capaciteiten beschikt voor de uitoefening van de in de |
techniques suffisantes à l'exercice des activités visées par la | aanvraag bedoelde activiteiten, en die elementen worden op eigen |
demande fourni d'initiative par le demandeur ou à la demande de la CWaPE; | initiatief door de aanvrager of op aanvraag van de "CWaPE" ingediend; |
Concernant le 3°, si le demandeur démontre qu'un client aval refuse de | Wat punt 3° betreft, indien de aanvrager kan aantonen dat een |
fournir la déclaration, la CWaPE recueille les informations | stroomafwaartse afnemer de verklaring weigert in te dienen, verzamelt |
nécessaires auprès dudit client. | de "CWaPE" de nodige informatie bij die afnemer. |
§ 3. Le demandeur peut se faire assister ou sous-traiter la gestion du | § 3. De aanvrager kan worden bijgestaan of het beheer van het gesloten |
réseau fermé professionnel, tout en demeurant seul responsable des | beroepsnet uitbesteden, maar blijft als enige verantwoordelijk voor de |
obligations qui lui incombent par ou en vertu de la réglementation en | verplichtingen die krachtens de geldende regelgeving op hem opgelegd |
vigueur. Dans ce cas, les droits et obligations du demandeur et de la | worden. In dat geval worden de rechten en verplichtingen van de |
personne morale ou physique en question font l'objet d'une convention | aanvrager en de betrokken natuurlijke of rechtspersoon schriftelijk |
écrite. Le demandeur fournit une copie de la convention sur simple | overeengekomen. De aanvrager verstrekt een afschrift van de |
demande de la CWaPE. Le cocontractant du demandeur fournit les | overeenkomst op eenvoudig verzoek van de "CWaPE". De medecontractant |
éléments attestant du respect des dispositions visées aux paragraphes | van de aanvrager levert de elementen die aantonen dat de bepalingen |
1er et 2 ainsi qu'au présent paragraphe. | bedoeld in paragrafen 1 en 2 en in dit paragraaf nageleefd worden. |
§ 4. Le demandeur ou son sous-traitant se couvre pour les risques en | § 4. De aanvrager of zijn onderaannemer gaan een verzekering |
matière de responsabilité civile engendrés par le réseau fermé | burgerlijke aansprakelijkheid aan voor het gesloten beroepsnet op |
professionnel, sur base des critères généralement appliqués par les | grond van de criteria die algemeen door de verzekeringsmaatschappijen |
entreprises d'assurances. | toegepast worden. |
Art. 4.Le demandeur fournit à la CWaPE la justification de la mise en |
Art. 4.De aanvrager levert de "CWaPE" het bewijs van de |
oeuvre et de l'exploitation d'un réseau fermé professionnel au moyen | verwezenlijking en de exploitatie van een gesloten beroepsnet door |
d'une note reprenant sa situation, notamment géographique, et les | middel van een nota met de vermelding van zijn situatie, met name de |
arguments permettant d'attester que le réseau fermé professionnel | geografische situatie, en de argumenten die kunnen bewijzen dat het |
correspond à l'une des conditions suivantes : | gesloten beroepsnet aan een van de volgende voorwaarden voldoet: |
1° les raisons spécifiques ayant trait à la technique ou à la sécurité | 1° de specifieke redenen die te maken hebben met techniek of |
qui imposent que les opérations ou le processus de production des | veiligheid, die vereisen dat de handelingen of het productieproces van |
utilisateurs de ce réseau soient intégrés; 2° l'électricité ou le gaz est fourni essentiellement pour la consommation propre du propriétaire ou du gestionnaire du réseau fermé professionnel ou des entreprises qui lui sont liées, ce qui correspond au moins à septante-cinq pour cent des quantités d'électricité ou de gaz consommées sur le site du réseau fermé professionnel. Concernant le 1°, le demandeur démontre que, au contraire d'un raccordement au réseau public, le réseau fermé professionnel est techniquement nécessaire pour répondre aux exigences de cette intégration. Concernant le 2°, les clients avals se sont vus refuser l'accès au réseau public ou ne disposent pas d'une offre de raccordement au réseau public à des conditions techniques ou économiques raisonnables. A l'appui de sa demande d'autorisation, le demandeur peut joindre, à son dossier, une note motivée établie par le gestionnaire du réseau concerné concluant que le raccordement au réseau public est techniquement ou économiquement déraisonnable. Art. 5.Ne constituent pas des réseaux fermés professionnels et ne sont, dès lors, pas soumis à la procédure d'autorisation : |
de gebruikers van dit net geïntegreerd zijn; 2° de elektriciteit of het gas wordt hoofdzakelijk geleverd voor het eigen verbruik van de eigenaar of beheerder van het gesloten beroepsnet of van ondernemingen die daarmee gebonden zijn, wat overeenkomt met ten minste 75 % van de hoeveelheden elektriciteit of gas die op de locatie van het gesloten beroepsnet worden verbruikt. Wat punt 1° betreft bewijst de aanvrager dat het gesloten beroepsnet op technisch vlak nodig is om aan de vereisten van die integratie te voldoen, in tegenstelling tot een aansluiting op het openbaar net. Wat punt 2° betreft werd de toegang tot het openbaar net aan de stroomafwaartse afnemers geweigerd of beschikken deze niet over een aansluitingsaanbod op het openbaar net onder redelijke technische of economische voorwaarden. Ter ondersteuning van zijn vergunningsaanvraag kan de aanvrager bij zijn dossier een gemotiveerde nota opgesteld door de betrokken netbeheerder voegen waarin hij vaststelt dat de aansluiting op het openbaar net technisch of economisch onredelijk is. Art. 5.Vormen geen gesloten beroepsnetten en zijn derhalve niet onderworpen aan de vergunningsprocedure: |
1° l'installation privative par laquelle un client final alimente un tiers en électricité exclusivement pour le démarrage ou le fonctionnement des équipements auxiliaires d'une unité de production décentralisée qui fournit en gaz ou en électricité exclusivement ce client final via une ligne directe ou une conduite de gaz non compatible ou directe; 2° l'installation privative par laquelle un client final alimente un tiers en gaz exclusivement pour les besoins d'une unité de production décentralisée qui fournit en gaz ou électricité exclusivement ce client final via une ligne directe ou une conduite de gaz non compatible ou directe; | 1° de privatieve installatie waarbij een eindafnemer uitsluitend elektriciteit aan een derde levert voor het starten of de werking van hulpapparatuur van een gedecentraliseerde productie-eenheid die uitsluitend gas of elektriciteit levert aan die eindafnemer via een directe lijn of een niet-compatibele of directe gasleiding; 2° de privatieve installatie waarbij een eindafnemer uitsluitend elektriciteit aan een derde levert voor het starten of de werking van hulpapparatuur van een gedecentraliseerde productie-eenheid die uitsluitend gas of elektriciteit levert aan die eindafnemer via een directe lijn of een niet-compatibele of directe gasleiding; |
3° l'installation privative par laquelle un utilisateur du réseau | 3° de privatieve installatie waarbij een netgebruiker uitsluitend |
alimente en électricité un tiers exclusivement pour le fonctionnement | elektriciteit aan een derde levert voor de werking van een |
d'une antenne de télécommunication; | telecommunicatieantenne; |
4° la ligne directe par laquelle un producteur alimente en | 4° de directe lijn waarbij een producent onder normale |
électricité, dans des conditions d'exploitation normales, un tiers non | exploitatieomstandigheden elektriciteit levert aan een derde die niet |
raccordé au réseau de distribution ou de transport local, lorsque | is aangesloten op het plaatselijke vervoers- en distributienet, |
l'installation de production est dimensionnée, au niveau de son | wanneer de productie-installatie qua volume, vermogen en |
volume, de sa puissance et du profil de consommation du tiers, de | verbruiksprofiel van die derde zodanig is gedimensioneerd dat zij ten |
manière à satisfaire, au minimum, à la consommation d'électricité de | minste aan het elektriciteitsverbruik van die derde op jaarbasis |
ce tiers sur une base annuelle; | voldoet; |
5° la conduite par laquelle un producteur alimente en gaz, dans des | 5° de leiding waarbij een producent onder normale |
conditions d'exploitation normales, un tiers non raccordé au réseau de | exploitatieomstandigheden gas levert aan een derde die niet is |
distribution ou de transport, lorsque l'installation de production est | aangesloten op het vervoers- en distributienet, wanneer de |
dimensionnée, au niveau de son volume, de son débit et du profil de | productie-installatie qua volume, stroom en verbruiksprofiel van die |
consommation du tiers, de manière à satisfaire, au minimum, à la | derde zodanig is gedimensioneerd dat zij ten minste aan het |
consommation de gaz de ce tiers sur une base annuelle. | gasverbruik van die derde op jaarbasis voldoet. |
CHAPITRE III. - Procédure d'octroi | HOOFDSTUK III. - Toekenningsprocedure |
Art. 6.§ 1er. La demande d'autorisation relative à la mise en oeuvre et à l'exploitation d'un réseau fermé professionnel est envoyée par recommandé ou déposée contre remise d'un accusé de réception au siège de la CWaPE, et transmise par courrier électronique ou sur support informatique. Le demandeur joint à la demande d'autorisation tous les documents attestant ou certifiant qu'il satisfait aux critères d'octroi visés au chapitre 2 et aux critères visés à l'article 15 ter du décret électricité du 12 avril 2001 ou à l'article 16 ter du décret gaz du 19 décembre 2002 La CWaPE établit le modèle du formulaire de demande, précise les documents à fournir par le demandeur dans le cadre de la demande d'autorisation et publie ces informations sur son site internet. Le cas échéant, le demandeur identifie et justifie les pièces qu'il |
Art. 6.§ 1. De vergunningsaanvraag met betrekking tot de verwezenlijking en exploitatie van een gesloten beroepsnet wordt per aangetekende brief verzonden of tegen ontvangstbewijs afgegeven op het hoofdkantoor van de "CWaPE" en wordt per e-mail of op een elektronische informatiedrager overgemaakt. De aanvrager voegt bij de vergunningsaanvraag alle documenten waaruit blijkt dat hij voldoet aan de in hoofdstuk II bedoelde toekenningscriteria en aan de criteria bedoeld in artikel 15ter van het elektriciteitsdecreet van 12 april 2001 of in artikel 16ter van het gasdecreet van 19 december 2002. De "CWaPE" stelt het model van het aanvraagformulier op, vermeldt de documenten die de aanvrager in het kader van de vergunningsaanvraag dient in te dienen en publiceert deze informatie op haar website. In voorkomend geval bepaalt en verantwoordt de aanvrager de stukken |
considère comme confidentielles à l'égard du gestionnaire de réseau. | die hij ten aanzien van de netbeheerder als vertrouwelijk beschouwt. |
Le demandeur joint ces pièces dans une annexe spécifique à la demande | De aanvrager voegt die stukken in een bijlage die specifiek is aan de |
d'autorisation. | vergunningaanvraag. |
§ 2. Lors de l'introduction de la demande d'autorisation, le demandeur | § 2. Bij de indiening van de vergunningsaanvraag betaalt de aanvrager |
verse sur le compte de la CWaPE une redevance. | een retributie op de rekening van de "CWaPE". |
Le montant de la redevance est fixé à 2.000 euros indexé annuellement | Het bedrag van de retributie wordt op 2.000 eur vastgesteld, jaarlijks |
sur la base de l'indice des prix à la consommation, en le multipliant | geïndexeerd op basis van het indexcijfer van de consumptieprijzen, |
par l'indice des prix à la consommation du mois de décembre de l'année | vermenigvuldigd met het indexcijfer van de consumptieprijzen voor de |
civile précédant la date d'introduction de la demande d'autorisation | maand december van het kalenderjaar voorafgaand aan de datum van |
et en le divisant par l'indice des prix à la consommation du mois de | indiening van de vergunningaanvraag en gedeeld door het indexcijfer |
décembre 2018. | van de consumptieprijzen voor de maand december 2018. |
Art. 7.§ 1er. La CWaPE vérifie si tous les documents nécessaires à |
Art. 7.§ 1. De "CWaPE" gaat na of ze alle documenten die nodig zijn |
l'examen de la demande d'autorisation sont en sa possession et | voor het onderzoek van de vergunningsaanvraag bezit en gaat na of de |
vérifie, sur la base des critères visés au chapitre 2, si la demande | vergunningsaanvraag ontvankelijk lijkt op basis van de in hoofdstuk II |
d'autorisation apparaît recevable. | bedoelde criteria. |
La CWaPE envoie au demandeur la décision statuant sur le caractère | De "CWaPE" geeft de aanvrager binnen vijfenveertig dagen, te rekenen |
complet et recevable de la demande d'autorisation dans un délai de | van de datum van ontvangst van de vergunningsaanvraag, kennis van zijn |
quarante-cinq jours à dater de la réception de la demande | beslissing over de volledigheid en ontvankelijkheid van de |
d'autorisation. | vergunningsaanvraag. |
§ 2. Si la demande d'autorisation est incomplète ou si la CWaPE estime la demande d'autorisation non-recevable, elle précise les informations complémentaires souhaitées ou les raisons pour lesquelles elle considère la demande d'autorisation non recevable. La CWaPE fixe un délai raisonnable dans lequel le demandeur complète sa demande d'autorisation ou fournit ses observations, justifications ou tout autre complément d'information, par recommandé ou contre remise d'un accusé de réception. La CWaPE entend le demandeur qui en fait la requête. La CWaPE notifie au demandeur sa décision sur le caractère complet et recevable de la demande d'autorisation dans les quinze jours à dater | § 2. Als de vergunningsaanvraag onvolledig is of als de "CWaPE" de vergunningsaanvraag als onontvankelijk beschouwt, verduidelijkt ze welke informatie ontbreekt of de redenen waarvoor ze van mening is dat de vergunningsaanvraag onontvankelijk is. De "CWaPE" bepaalt een redelijke termijn waarin de aanvrager zijn vergunningsaanvraag moet aanvullen of zijn opmerkingen, verantwoordingen of andere aanvullende informatie bij aangetekend schrijven of tegen ontvangstbewijs moet verstrekken. De "CWaPE" hoort de aanvrager die erom verzoekt. Binnen vijftien dagen na ontvangst van de ontbrekende gegevens geeft de "CWaPE" aan de aanvrager kennis van haar beslissing over de |
de la réception des compléments. | volledigheid en ontvankelijkheid van de vergunningsaanvraag. |
Art. 8.Lorsque la demande d'autorisation est déclarée complète et |
Art. 8.Wanneer de vergunningaanvraag volledig en ontvankelijk wordt |
recevable, la CWaPE consulte le gestionnaire de réseau auquel sera raccordé le réseau fermé professionnel et toute autre personne ou instance qu'elle juge utile de consulter. Lorsque la demande d'autorisation concerne un réseau fermé professionnel qui distribue de l'électricité à une tension en partie supérieure à septante kilovolts, la CWaPE consulte les autorités fédérales compétentes. Le gestionnaire de réseau consulté et, le cas échéant, toute autre personne ou instance consultée notifie son avis dans un délai de quarante-cinq jours à dater de la réception de la demande d'avis de la CWaPE. A défaut d'envoi d'avis dans le délai prévu, il est passé outre. Lorsque des objections ont été émises par l'une des parties consultées, la CWaPE en informe le demandeur qui est entendu lorsqu'il en fait la requête. Art. 9.La CWaPE peut, moyennant motivation, assortir sa décision d'autorisation d'un réseau fermé professionnel de toute condition raisonnable et proportionnée qu'elle juge nécessaire pour garantir que |
verklaard, raadpleegt de "CWaPE" de netbeheerder op wie het gesloten beroepsnet zal worden aangesloten en elke andere persoon of instelling die zij nuttig acht om te raadplegen. Wanneer de vergunningsaanvraag een gesloten beroepsnet betreft dat elektriciteit levert aan een spanning die gedeeltelijk meer dan zeventig kilovolt bedraagt, raadpleegt de "CWaPE" de bevoegde federale autoriteiten. De geraadpleegde netbeheerder en, in voorkomend geval, elke andere geraadpleegde persoon of instantie geeft binnen vijfenveertig dagen na ontvangst van het verzoek om advies van de "CWaPE" kennis van diens advies. Indien er geen advies binnen de gestelde termijn meegedeeld wordt, wordt er daarmee geen rekening gehouden. Wanneer een van de geraadpleegde partijen bezwaar heeft gemaakt, stelt de "CWaPE" de aanvrager daarvan in kennis, die wordt gehoord wanneer hij erom vraagt. Art. 9.De "CWaPE" kan, mits motivering, aan haar besluit tot vergunning van een gesloten beroepsnet elke redelijke en evenredige voorwaarde verbinden die zij noodzakelijk acht om ervoor te zorgen dat |
le réseau fermé professionnel rencontre les objectifs et obligations | het gesloten beroepsnet aan de doelstellingen en verplichtingen van |
du présent arrêté, du décret gaz du 19 décembre 2002 ou du décret | dit besluit, het gasdecreet van 19 december 2002 of het |
électricité du 12 avril 2001. | elektriciteitsdecreet van 12 april 2001, voldoet. |
La CWaPE notifie au demandeur sa décision d'autorisation ou de refus | De "CWaPE" betekent bij aangetekend schrijven haar beslissing tot |
de réseau fermé professionnel par recommandé dans un délai de cent | vergunning of weigering van het gesloten beroepsnet aan de aanvrager |
cinq jours à dater de sa décision statuant sur le caractère complet et | binnen een termijn van honderd en vijf dagen te rekenen van haar |
recevable de la demande d'autorisation. | beslissing over de volledigheid en ontvankelijkheid van de |
vergunningsaanvraag. | |
La CWaPE informe l'Administration de sa décision ainsi que le | De "CWaPE" deelt haar beslissing mee aan de Administratie en de |
gestionnaire de réseau concerné. | betrokken netbeheerder. |
Art. 10.La CWaPE peut, à tout moment de la procédure d'autorisation, |
Art. 10.Op elk moment van de vergunningsprocedure kan de "CWaPE" de |
solliciter des informations complémentaires de la part du demandeur. | aanvrager om aanvullende informatie verzoeken. Ze bepaalt de termijn |
Elle fixe le délai dans lequel ces informations lui parviennent. Les | waarin ze die informatie moet ontvangen. De in de vergunningsprocedure |
délais prévus dans le cadre de la procédure d'autorisation sont | voorziene termijnen worden opgeschort in afwachting van de ontvangst |
suspendus dans l'attente de la réception des informations ou après | van de informatie of na het verstrijken van bovengenoemde termijn. |
expiration du délai susmentionné. | |
CHAPITRE IV. - Obligations du gestionnaire de réseau fermé | HOOFDSTUK IV. - Verplichtingen van de beheerder van het gesloten |
professionnel | beroepsnet |
Art. 11.§ 1er. Toute modification d'un réseau fermé professionnel |
Art. 11.§ 1. Elke wijziging van een gesloten beroepsnet dat door de |
"CWaPE" toegelaten wordt of dat aangegeven wordt overeenkomstig | |
autorisé par la CWaPE ou déclaré conformément à l'article 15ter, § 1er, | artikel 15ter, § 1, tweede lid, van het elektriciteitsdecreet van 12 |
alinéa 2, du décret électricité du 12 avril 2001 ou l'article 16ter, § | april 2001 of artikel 16ter, § 1, tweede lid, van het gasdecreet van |
1er, alinéa 2, du décret gaz du 19 décembre 2002 fait préalablement | 19 december 2002, is het voorwerp van een voorafgaand verzoek tot |
l'objet d'une demande de révision de l'autorisation ou de la | herziening van de vergunning of van de verklaring, wanneer die |
déclaration lorsque ladite modification concerne : | wijziging betrekking heeft op: |
1° une modification significative de la structure principale ou des | 1° een belangrijke wijziging in de hoofdstructuur of de elektrische |
propriétés électriques de l'arborescence du réseau fermé professionnel | eigenschappen van de boomstructuur van het gesloten beroepsnet waarop |
auquel un client aval est raccordé; | een stroomafwaartse afnemer aangesloten is; |
2° un changement du gestionnaire de réseau fermé professionnel ou | 2° een wijziging van de beheerder van het gesloten beroepsnet of een |
transfert de propriété ainsi que de mise en location ou en leasing du | overdracht van eigendom alsook de verhuring of de leasing van het |
réseau fermé professionnel; | gesloten beroepsnet; |
3° une extension du réseau à de nouveaux clients avals totalisant dix | 3° een uitbreiding van het net tot nieuwe stroomafwaartse afnemers die |
pour cent ou plus du nombre de clients avals ou dix pour cent ou plus | tien procent of meer van het aantal stroomafwaartse afnemers of tien |
de la consommation totale du réseau fermé professionnel, tels que | procent of meer van het totale verbruik van het gesloten beroepsnet |
déclarés dans le dossier d'autorisation ou lors de la déclaration du | voorstellen, zoals aangegeven in het vergunningsdossier of wanneer het |
réseau fermé professionnel; | gesloten beroepsnet aangegeven werd; |
4° une extension de l'emprise géographique du réseau fermé | 4° een uitbreiding van de geografische omvang van het gesloten |
professionnel; | beroepsnet; |
§ 2. La demande de révision est introduite et traitée conformément aux | § 2. Het verzoek om herziening wordt ingediend en behandeld |
dispositions du chapitre 3, à l'exception de l'article 6, § 2. | overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk 3, met uitzondering van |
Toutefois, lorsque la demande de révision porte sur un élément visé au | artikel 6, § 2. Wanneer het verzoek om herziening niettemin betrekking |
paragraphe 1er, alinéa 1er, 2°, la procédure de consultation du | heeft op een in paragraaf 1, lid 1, 2°, bedoelde element, wordt de in |
gestionnaire de réseau visé à l'article 8 est remplacée par une simple | artikel 8 bedoelde procedure voor de raadpleging van de netbeheerder |
notification de la CWaPE à celui-ci. | vervangen door een eenvoudige kennisgeving van de "CWaPE" aan deze |
Art. 12.Le gestionnaire de réseau fermé professionnel : |
laatste. Art. 12.De beheerder van het gesloten beroepsnet: |
1° prend toutes les mesures nécessaires à la sauvegarde de la sécurité | 1° treft alle maatregelen die nodig zijn voor de handhaving van de |
du réseau fermé professionnel, lors de sa construction, au cours de | veiligheid van het gesloten beroepsnet, tijdens de bouw en de |
son exploitation et de la cessation de l'exploitation; | exploitatie ervan, en bij de stopzetting van de exploitatie; |
2° fournit, à la CWaPE, au gestionnaire de réseau auquel le réseau | 2° levert aan de "CWaPE", aan de netbeheerder waarop het gesloten |
fermé professionnel est raccordé et au gestionnaire de réseau en | beroepsnet aangesloten is en aan de netbeheerder stroomopwaarts de |
amont, les données techniques et économiques relatives audit réseau | technische en economische gegevens met betrekking tot het |
fermé professionnel nécessaires à l'élaboration des plans | bovengenoemde gesloten beroepsnet die nodig zijn voor het opstellen |
d'adaptations des réseaux auquel il est raccordé et en amont telles | van aanpassingsplannen van de netten waarop het aangesloten is en |
que précisées dans les règlements techniques applicables; | stroomopwaarts zoals gespecificeerd in de technische voorschriften die |
van toepassing zijn; | |
3° équipe les installations de chaque client aval d'un compteur | 3° zorgt ervoor dat de installaties van elke stroomafwaartse afnemer |
individuel; | met een individuele teller uitgerust worden; |
4° remet à la CWaPE, pour le 28 février de chaque année, un rapport | 4° levert de "CWaPE" uiterlijk op 28 februari van elk jaar een verslag |
actualisant les données du réseau fermé professionnel, comprenant | met een actualisering van de gegevens van het gesloten beroepsnet, met |
notamment les éléments suivants : | inbegrip met name van de volgende elementen: |
a) les changements de clients avals; | a) de wijzigingen in verband met de stroomafwaartse afnemers; |
b) l'extension du réseau à de nouveaux clients avals; | b) de uitbreiding van het net tot nieuwe stroomafwaartse afnemers; |
c) l'exclusion de clients avals du réseau; | c) de uitsluiting van het net van stroomafwaartse afnemers; |
d) la déclaration visée à l'article 3, § 2, 3°, pour les nouveaux | d) de in artikel 3, § 2, 3°, bedoelde verklaring, voor de nieuwe |
clients avals; e) tout projet de mise en service de nouvelles unités de production d'électricité ou d'injection de gaz au sein du réseau; f) le relevé, par client aval, des prélèvements et des injections de l'année précédente. Concernant le 3°, il peut uniquement être dérogé à cette obligation en fonction des exceptions prévues par les Règlements techniques. Concernant le 4°, f), la CWaPE met à disposition de l'Administration les données concernées selon les modalités qu'elle détermine. La CWaPE définit le modèle du rapport et précise les documents à fournir par le gestionnaire de réseau fermé professionnel dans ce cadre. CHAPITRE V. - Retrait et démantèlement du réseau fermé professionnel
Art. 13.§ 1er. Les droits attachés à l'autorisation prennent fin par retrait de ce titre pour cause de déchéance ou de renonciation du titulaire. |
stroomafwaartse afnemers; e) elk project van inbedrijfstelling van nieuwe productie-eenheden voor elektriciteit of gasinjectie binnen het netwerk; f) het overzicht per stroomafwaartse afnemer van de afnames en injecties van het vorige jaar. Wat het punt 3° betreft kan er van deze verplichting enkel worden afgeweken in functie van de uitzonderingen voorzien in de technische reglementen. Wat punt 4° betreft, f), stelt de "CWaPE" de betrokken gegevens ter beschikking van de Administratie volgens de modaliteiten die zij bepaalt. De "CWaPE" bepaalt het model van het verslag en specificeert de documenten die in dit verband door de beheerder van het gesloten beroepsnet moeten worden verstrekt. HOOFDSTUK V. - Intrekking en ontmanteling van het gesloten beroepsnet
Art. 13.§ 1. De aan de vergunning gebonden rechten vervallen bij intrekking van die hoedanigheid wegens ofwel verval, ofwel bij afstand van de houder. |
§ 2. Lorsque les conditions mentionnées dans l'autorisation ou les | § 2. Wanneer de voorwaarden vermeld in de vergunning of de |
obligations du titulaire ou les critères d'autorisation visés aux | verplichtingen van de houder of de vergunningscriteria bedoeld in |
chapitres 2 et 4 ou prescrites par ou en vertu du décret électricité | hoofdstukken 2 en 4 of voorgeschreven bij of krachtens het |
du 12 avril 2001 ou du décret gaz du 19 décembre 2002 ne sont pas | elektriciteitsdecreet van 12 april 2001 of het gasdecreet van 19 |
respectées, la CWaPE, par recommandé, met le titulaire de | december 2002 niet vervuld worden, maant de "CWaPE" de houder van de |
l'autorisation en demeure de se conformer à ces conditions ou | vergunning bij aangetekend schrijven aan om zich aan te passen aan die |
obligations et de lui adresser un dossier contenant les éléments | voorwaarden of verplichtingen en om haar een dossier met de |
probants, dans un délai de nonante jours. | bewijsstukken binnen negentig dagen over te maken. |
Après réception du dossier visé à l'alinéa 1er ou, à défaut, à | Na ontvangst van het in lid 1 bedoelde dossier of, bij gebrek daaraan, |
l'expiration du délai visé à l'alinéa 1er, la CWaPE statue quant à | na afloop van de in lid 1 bedoelde termijn beslist de "CWaPE" over de |
l'éventuel retrait de l'autorisation ou l'adaptation des conditions de | eventuele intrekking van de vergunning of de aanpassing van de |
l'autorisation, sans préjudice des éventuelles amendes administratives | voorwaarden van de vergunning, onverminderd eventuele administratieve |
qui peuvent être imposées. | boetes die kunnen worden opgelegd. |
§ 3. Toute demande de renonciation à l'autorisation ou au statut | § 3. Elke aanvraag om afstand van de vergunning of van het statuut dat |
découlant de la déclaration effectuée conformément à l'article à | uit de aangifte verricht overeenkomstig artikel 15ter, § 1, lid 2, van |
l'article 15ter, § 1er, alinéa 2, du décret électricité du 12 avril | het elektriciteitsdecreet van 12 april 2001 of artikel 16ter, § 1, lid |
2001 ou l'article 16ter, § 1er, alinéa 2, du décret gaz du 19 décembre | 2, van het gasdecreet van 19 december 2002 voortvloeit, wordt aan de |
2002 est adressée à la CWaPE qui statue dans un délai de soixante | CWaPE gericht, die binnen zestig dagen na ontvangst van de aanvraag |
jours à dater de la réception de la demande. La CWaPE peut assortir | een beslissing neemt. De "CWaPE" kan aan haar goedkeuring de |
son acceptation de toute condition transitoire qu'elle jugerait utile. | overgangsvoorwaarden koppelen die zij passend acht. |
L'acceptation est subordonnée à l'exécution des mesures requises | Haar goedkeuring wordt onderworpen aan de uitvoering van de in artikel |
visées à l'article 11, § 1er, 1°. | 11, § 1, 1°, vereiste maatregelen. |
§ 4. Toute autorisation délivrée conformément au présent arrêté expire | § 4. Elke vergunning die overeenkomstig dit besluit toegekend werd, |
de plein droit lorsque : | vervalt van rechtswege wanneer: |
1° la mise en exploitation du réseau fermé professionnel n'est pas | 1° de inbedrijfstelling van het gesloten beroepsnet niet wordt |
réalisée dans un délai de cinq ans prenant cours à dater de | uitgevoerd binnen een termijn van vijf jaar die begint te lopen op de |
l'autorisation délivrée par la CWaPE; | dag van de door de "CWaPE" verleende vergunning; |
2° la CWaPE constate, dans un délai d'un an après la mise en service | 2° de "CWaPE" binnen een jaar na de inbedrijfstelling van het gesloten |
du réseau fermé professionnel, que celui-ci n'a pas été mis en oeuvre | beroepsnet vaststelt dat dit niet in overeenstemming met het project |
conformément au projet présenté dans le cadre de la demande d'autorisation. | voorgesteld in het kader van de vergunningsaanvraag uitgevoerd werd. |
§ 5. Le contrat liant le gestionnaire du réseau fermé professionnel | § 5. de overeenkomst tussen de beheerder van het gesloten beroepsnet |
aux clients avals conformément à l'article 15 ter, § 2, 3°, du décret | en de stroomafwaartse afnemers overeenkomstig artikel 15ter, § 2, 3°, |
électricité du 12 avril 2001 ou à l'article 16 ter, § 2, 3°, du décret | van het elektriciteitsdecreet van 12 april 2001 of artikel 16ter, § 2, |
gaz du 19 décembre 2002 définit expressément l'étendue des droits de | 3°, van het gasdecreet van 19 december 2002 bepaalt uitdrukkelijk de |
draagwijdte van de rechten van die afnemers met betrekking tot de | |
ces clients au regard des conséquences dommageables d'une exclusion du | schadelijke gevolgen van een uitsluiting van het gesloten beroepsnet |
réseau fermé professionnel ou d'un retrait de l'autorisation et d'un | of van de intrekking van de vergunning en de eventuele ontmanteling |
éventuel démantèlement du réseau fermé professionnel. | van het gesloten beroepsnet. |
Art. 14.La CWaPE fixe la procédure, le délai et les conditions dans |
Art. 14.De "CWaPE" bepaalt de procedure, de termijn en de voorwaarden |
lesquelles elle peut imposer le démantèlement du réseau fermé | waarin ze de ontmanteling van het gesloten beroepsnet kan opleggen, |
professionnel, sans préjudice de l'application d'une amende | onverminderd de toepassing van een administratieve boete. |
administrative. | |
CHAPITRE VI. - Disposition finale | HOOFDSTUK VI. - Slotbepaling |
Art. 15.Le Ministre de l'Energie est chargé de l'exécution du présent |
Art. 15.De Minister van Energie is belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Namur, le 18 juillet 2019. | Namen, 18 juli 2019. |
Pour le Gouvernement : | Voor de Regering : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
La Ministre du Budget, des Finances, de l'Energie, du Climat et des Aéroports, | De Minister van Begroting, Financiën, Energie, Klimaat en Luchthavens, |
J.-L. CRUCKE | J.-L. CRUCKE |