| Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution du décret du 2 mai 2019 instaurant une indemnité compensatoire en cas de travaux sur la voie publique | Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van het decreet van 2 mei 2019 van een compensatievergoeding bij werkzaamheden op de openbare weg |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
| 18 JUILLET 2019. - Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution du | 18 JULI 2019. - Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van het |
| décret du 2 mai 2019 instaurant une indemnité compensatoire en cas de | decreet van 2 mei 2019 van een compensatievergoeding bij werkzaamheden |
| travaux sur la voie publique | op de openbare weg |
| Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
| Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, telle | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
| que modifiée, l'article 20; | instellingen, zoals gewijzigd, inzonderheid op artikel 20; |
| Vu le décret du 2 mai 2019 instaurant une indemnité compensatoire en | Gelet op het decreet van 2 mei 2019 tot invoering van een |
| compensatievergoeding bij werkzaamheden op de openbare weg, | |
| cas de travaux sur la voie publique, les articles 2, § 2, 4, 5, § 2, | inzonderheid op de artikelen 2, § 2, 4, 5, § 2, lid 2, 7, 8, 9, 13, § |
| alinéa 2, 7, 8, 9, 13, § 1er, alinéa 3, 14; | 1, lid 3, 14; |
| Vu le rapport du 5 juillet 2018 établi conformément à l'article 3, 2°, | Gelet op het rapport van 5 juli 2018 opgesteld overeenkomstig artikel |
| du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des résolutions | 3, 2° van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering van de |
| de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre | resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties die in |
| 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques | september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie van de |
| régionales; | genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; |
| Vu l'avis A.1378 du Conseil économique, social et environnemental de | Gelet op advies A.1378 van de "Conseil économique et social de la |
| Région wallonne" (Sociaal-economische raad van het Waalse Gewest), | |
| Wallonie, donné le 27 juillet 2018; | gegeven op 27 juli 2018; |
| Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 juillet 2019; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 15 |
| Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 12 juillet 2018; | juli 2019; Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 12 juli 2018; |
| Vu l'avis de l'Autorité de protection des données, donné le 6 février 2019; | Gelet op het advies van de Gegevensbeschermingsautoriteit, gegeven op 6 februari 2019; |
| Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 66.317/2, donné le 1er juillet 2019, en | Gelet op advies 66.317/2 van de Raad van State, gegeven op 1 juli |
| application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2019, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op |
| Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
| Considérant l'avis de l'Union des classes moyennes, donné le 18 | Gelet op het advies van de "Union des classes moyennes", gegeven op 18 |
| juillet 2018; | juli 2018; |
| Considérant l'avis du Syndicat neutre pour indépendants, donné le 19 juillet 2018; | Gelet op het advies van het Neutraal Syndicaat voor Zelfstandigen, gegeven op 19 juli 2018; |
| Considérant l'avis de l'asbl Powalco, donné le 1e octobre 2018; | Gelet op het advies van vzw Powalco, gegeven op 1 oktober 2018; |
| Considérant l'avis de l'Union des villes et communes de Wallonie, | Gelet op het advies van de "Union des villes et communes de Wallonie" |
| donné le 11 septembre 2018; | (Unie van steden en gemeenten van Wallonië), gegeven op 11 september 2018; |
| Sur la proposition du Ministre de l'Economie; | Op de voordracht van de Minister van Economie; |
| Après délibération, | Na beraadslaging, |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Au sens du présent arrêté, il faut entendre par : |
Artikel 1.In de zin van dit besluit wordt verstaan onder : |
| 1° le décret : le décret du 2 mai 2019 instaurant une indemnité | 1° decreet : het decreet van 2 mei 2019 tot invoering van een |
| compensatoire en cas de travaux sur la voie publique; | compensatievergoeding bij werkzaamheden op de openbare weg; |
| 2° le Ministre : le Ministre qui a l'Economie dans ses attributions; | 2° de Minister : de Minister bevoegd voor Economie; |
| 3° l'application : l'application mobile sécurisée dédiée à la | 3° de app : de beveiligde mobiele app voor het aanvragen en het |
| sollicitation et à la gestion administrative des demandes d'indemnités | administratief beheer van de aanvragen voor compensatievergoedingen, |
| compensatoires, accessible suivant les modalités précisées par le | toegankelijk volgens de nadere regels bepaald door de Minister; |
| ministre; 4° l'indemnité : l'indemnité compensatoire prévue à l'article 4 du | 4° de vergoeding : de compensatievergoeding bepaald in artikel 4 van |
| décret; | het decreet; |
| 5° l'administration : le Service public de Wallonie Economie, Emploi | 5° de administratie : de Waalse Overheidsdienst Economie, |
| et Recherche. | Tewerkstelling en Onderzoek. |
Art. 2.Des travaux entravent, au sens de l'article 2 du décret, |
Art. 2.Werkzaamheden belemmeren, in de zin van artikel 2 van het |
| l'activité du site d'exploitation d'une entreprise si du fait des | decreet, de activiteit van de bedrijfssite van een onderneming indien |
| travaux : | wegens deze werkzaamheden : |
| 1° soit l'accès pédestre au site d'exploitation est fortement | 1° ofwel de toegang voor voetgangers tot de bedrijfssite ernstig is |
| détérioré; | aangetast; |
| 2° soit les emplacements de parking spécifiques au site d'exploitation | 2° ofwel de specifieke parkeerplaatsen van de bedrijfssite of de |
| ou les emplacements de parking à proximité immédiate du site | parkeerplaatsen in de onmiddellijke nabijheid van de bedrijfssite die |
| d'exploitation et habituellement utilisés par la clientèle ne sont pas | doorgaans door het kliënteel worden gebruikt, ontoegankelijk zijn. |
| accessibles. Art. 3.§ 1er. A partir du premier jour d'entrave, la demande |
Art. 3.§ 1. Te rekenen van de eerste dag van de belemmering wordt de |
| d'indemnité est introduite par le biais de l'application. L'entreprise | vergoedingsaanvraag via de app ingediend. De onderneming wordt via de |
| s'authentifie au moyen de l'application. | app geauthentificeerd. |
| § 2. La demande d'indemnité comprend au moins les informations suivantes : | § 2. De vergoedingsaanvraag bevat minstens volgende informatie: |
| 1° une identification de la personne habilitée à introduire la demande | 1° een identificatie van de persoon, gemachtigd om de aanvraag in |
| pour le compte l'entreprise : prénom, nom, numéro de registre | opdracht van de onderneming in te dienen : voornaam, naam, |
| national, numéro de téléphone, qualité; | Rijksregisternummer, telefoonnummer, hoedanigheid; |
| 2° le numéro d'entreprise lorsque l'entreprise est enregistrée à la | 2° het ondernemingsnummer wanneer de onderneming bij de Kruispuntbank |
| Banque-Carrefour des entreprises; | van Ondernemingen ingeschreven is; |
| 3° l'adresse du site d'exploitation de l'entreprise; | 3° het adres van de bedrijfssite van de onderneming; |
| 4° les données permettant à l'administration de contacter l'entreprise | 4° de gegevens die administratie in staat stellen om de onderneming te |
| : numéro de téléphone et adresse électronique; | contacteren: telefoonnummer en e-mail; |
| 5° le numéro de compte ouvert en Belgique sur lequel l'indemnité est | 5° het rekeningnummer, geopend in België, waarop de vergoeding gestort |
| versée et l'identification du titulaire du compte; | wordt en de identificatie van de rekeninghouder; |
| 6° une déclaration sur l'honneur que l'octroi du montant maximal de | 6° een verklaring op erewoord dat de toekenning van het maximumbedrag |
| l'indemnité ne fait pas dépasser les plafonds déterminés conformément | van de vergoeding geen overschrijding inhoudt van de maxima berekend |
| aux règles de cumul du règlement (UE) n° 1407/2013 de la Commission du | overeenkomstig de samenvoegingsregels van Verordening (EU) nr. |
| 18 décembre 2013 relatif à l'application des articles 107 et 108 du | 1407/2013 van de Commissie van 18 december 2013 betreffende de app van |
| Traité sur le fonctionnement de l'Union européenne aux aides de | de artikelen 107 en 108 van het Verdrag betreffende de werking van de |
| minimis ; | Europese Unie op de-minimissteun; |
| 7° une déclaration sur l'honneur que l'activité de l'entreprise | 7° een verklaring op erewoord dat de activiteit van de onderneming een |
| requiert un contact avec la clientèle au sens de l'article 2 du | contact met het kliënteel in de zin van artikel 2 van het decreet |
| décret; | vereist; |
| 8° une déclaration sur l'honneur que l'entreprise compte moins de 10 | 8° een verklaring op erewoord dat de onderneming minder dan tien |
| travailleurs; | werknemers telt; |
| 9° une déclaration sur l'honneur de l'entreprise qu'elle n'est pas | 9° een verklaring op erewoord van de onderneming dat ze zich niet in |
| dans une des situations d'exclusion visées à l'article 3 du décret; | één van de situaties van uitsluiting bedoeld in artikel 3 van het |
| 10° une déclaration sur l'honneur que l'entreprise ne fait pas l'objet | decreet bevindt; 10° een verklaring op erewoord dat onderneming niet het voorwerp |
| uitmaakt van een bevel tot terugvordering volgend op een beslissing | |
| d'une injonction de récupération suivant une décision de la Commission | van de Europese Commissie waarbij de steun die zij geïnd heeft |
| européenne déclarant des aides qu'elle a perçues illégales et | ontwettelijk en onverenigbaar is verklaard met de de |
| incompatibles avec le règlement de minimis visé à l'article 5 du | minimis-verordening bedoeld in artikel 5 van het decreet; |
| décret; 11° une photographie datée et géolocalisée de l'annonce du chantier | 11° een van datum- en locatiegegevens voorziene foto van de |
| effectuée conformément à l'article 6 du décret; | aankondiging van de werf, gemaakt overeenkomstig artikel 6 van het |
| decreet; 12° een identificatie van de ondervonden belemmering krachtens artikel | |
| 12° une identification de l'entrave subie en vertu de l'article 2 du | 2 van het decreet en een bewijs dat de belemmering reëel is |
| présent arrêté et une démonstration de la preuve de l'existence de | |
| l'entrave conformément à l'article 4 du présent arrêté. | overeenkomstig artikel 4 van dit besluit. |
| Le Ministre peut compléter l'énumération de l'alinéa 1er. | De Minister kan de opsomming van lid 1 verder aanvullen. |
| § 3. L'entreprise informe l'administration de tout changement | § 3. De onderneming licht de administratie in over iedere verandering |
| intervenu après l'introduction de la demande et impactant la | die zich na de indiening van de aanvraag heeft voorgedaan en die van |
| satisfaction des conditions d'octroi de la demande d'indemnité. | invloed is op de invulling van de toekenningsvoorwaarden van de |
Art. 4.L'entreprise établit la durée et la continuité de l'entrave en |
vergoedingsaanvraag. Art. 4.De onderneming stelt de duur en de continuïteit van de |
| complétant sa demande au moyen de photographies datées et | belemmering vast door haar aanvraag aan te vullen met van datum- en |
| géolocalisées prises par le biais de l'application. | locatiegegevens voorziene foto's, gemaakt via de app. |
| La première photographie détermine le début de l'entrave. Par période | De eerste foto bepaalt het begin van de belemmering. Per |
| d'entrave de 5 jours consécutifs, l'entreprise prend au minimum trois | belemmeringsperiode van vijf opeenvolgende dagen neemt de onderneming |
| photographies de l'entrave à des dates différentes. La première | minstens drie foto's van de belemmering op verschillende datums. In de |
| période de 5 jours consécutifs comprend le premier jour d'entrave. | eerste periode van vijf opeenvolgende dagen is de eerste dag van |
| belemmering inbegrepen. | |
Art. 5.Dans les trente jours de l'introduction de la demande, |
Art. 5.Binnen de dertig dagen van de indiening van de aanvraag geeft |
| l'administration notifie sa décision d'octroi ou de refus d'indemnité | de administratie, via de app, kennis van haar beslissing tot |
| à l'entreprise par le biais de l'application. | toekenning of weigering van de vergoeding aan de onderneming. |
| Une avance correspondant à une indemnité calculée sur la base de 20 | Er wordt door de administratie een voorschot, overeenstemmend met een |
| jours d'entrave est versée par l'administration lorsque la décision | vergoeding berekend op grond van twintig belemmeringsdagen, gestort |
| wanneer de beslissing tot toekenning van de vergoeding is medegedeeld. | |
| octroyant l'indemnité est notifiée. | Het voorschot wordt niet uitbetaald als de onderneming het voorwerp |
| L'avance n'est pas liquidée si l'entreprise fait l'objet d'une | uitmaakt van een bevel tot terugvordering volgend op een beslissing |
| injonction de récupération suivant une décision de la Commission | van de Europese Commissie waarbij de steun die zij geïnd heeft |
| européenne déclarant des aides qu'elle a perçues illégales et | ontwettelijk en onverenigbaar is verklaard met de de |
| incompatibles avec le règlement de minimis visé à l'article 5 du | minimis-verordening bedoeld in artikel 5 van het decreet. |
| décret. Art. 6.§ 1er. La dernière photographie de l'entrave prise selon les |
Art. 6.§ 1. De laatste foto van de belemmering, gemaakt volgens de |
| modalités de l'article 4 par le biais de l'application fait office de | nadere regels van artikel 4, via de app, geldt als laatste datum voor |
| date ultime pour le calcul du nombre de jours d'indemnisation auxquels | de berekening van het aantal dagen die vergoed worden, en waarop de |
| peut prétendre l'entreprise conformément à l'article 4 du décret. | onderneming overeenkomstig artikel 4 van het decreet aanpraak kan |
| § 2. Une décision relative au décompte final de l'indemnité est | maken. § 2. Er wordt via de app een beslissing betreffende de eindafrekening |
| envoyée à l'entreprise par le biais de l'application. Le montant du | van de vergoeding naar de onderneming gestuurd. Het bedrag van de |
| décompte final correspond à la différence entre l'indemnité totale et | eindafrekening stemt overeen met het verschil tussen de totale |
| l'avance perçue visée à l'article 5, alinéa 3. | vergoeding en het voorschot, geïnd als bedoeld in artikel 5, lid 3. |
| Te rekenen van het versturen van de beslissing betreffende de | |
| A dater de l'envoi de la décision relative au décompte final de | eindafrekening van de vergoeding, verricht de administratie de |
| betaling van het bedrag van de eindafrekening. | |
| l'indemnité, l'administration procède au paiement du montant du décompte final. | De compensatievergoeding wordt niet uitbetaald als de onderneming het |
| L'indemnité compensatoire n'est pas liquidée si l'entreprise fait | voorwerp uitmaakt van een bevel tot terugvordering volgend op een |
| l'objet d'une injonction de récupération suivant une décision de la | beslissing van de Europese Commissie waarbij de steun die zij geïnd |
| Commission européenne déclarant des aides qu'elle a perçues illégales | heeft ontwettelijk en onverenigbaar is verklaard met de de |
| et incompatibles avec le règlement de minimis visé à l'article 5 du | minimis-verordening bedoeld in artikel 5 van het decreet. Als |
| décret. En outre, s'il appert, à tout stade de la procédure, que | bovendien in gelijk welk stadium van de procedure blijkt dat de |
| l'entreprise a fourni, volontairement ou non, des informations | |
| erronées ou lacunaires quant aux aides de minimis perçues par elle sur | onderneming al dan niet moedwillig onjuiste of onvolledige informatie |
| les trois derniers exercices fiscaux, la liquidation de l'indemnité et | over de door haar over de drie laatste belastingjaren geïnde de |
| de toute avance sur celle-ci est suspendue, jusqu'à vérification de sa | minimis-steun heeft verstrekt, wordt de uitbetaling van de vergoeding |
| compatibilité avec le règlement à la lumière de toutes les | en van ieder voorschot daarop opgeschort totdat in het licht van |
| informations disponibles, sans préjudice de toute procédure de | iedere beschikbare informatie de verenigbaarheid daarvan met de |
| récupération d'aides illégalement octroyées. | verordening is nagegaan, onverminderd iedere procedure tot |
| Pour un même chantier, une entreprise peut bénéficier de plusieurs | terugvordering van de onwettelijk toegekende steun. |
| indemnités pour autant qu'elle justifie d'une nouvelle période | Voor éénzelfde werf kan een onderneming verschillende vergoedingen |
| krijgen voor zover zij aantoont dat een nieuwe belemmeringsperiode van | |
| d'entrave de 20 jours consécutifs et pour un maximum de 60 jours | twintig opeenvolgende dagen is ingegaan, met een maximum van zestig |
| d'entrave par chantier conformément à l'article 4 du décret. | belemmeringsdagen per werf, overeenkomstig artikel 4 van het decreet. |
Art. 7.Le montant visé à l'article 4 du décret est de 100 euros. |
Art. 7.Het bedrag bedoeld in artikel 4 van het decreet bedraagt 100 |
Art. 8.L'administration est chargée de la mission prévue à l'article |
euro. Art. 8.De administratie is belast met de opdracht bepaald in artikel |
| 5, § 2, alinéa 1er, du décret. | 5, § 2, lid 1, van het decreet. |
Art. 9.L'administration peut engager toute action afin de récupérer |
Art. 9.De administratie kan iedere vordering instellen om de |
| les sommes indûment versées à l'entreprise, au sens de l'article 9 du | onverschuldigd aan de onderneming gestorte sommen, in de zin van artikel 9 van het decreet, terug te vorderen. |
| décret. Si les démarches de l'administration sont infructueuses, | Als iedere stap die de administratie onderneemt vruchteloos is, wordt |
| l'administration du recouvrement procède au recouvrement au sens de l'article 9 du décret. | de terugvordering in de zin van artikel 9 van het decreet door de |
| L'administration du recouvrement est la Direction du Recouvrement | terugvorderingsadministratie uitgevoerd. |
| externe du Département de la Perception et du Recouvrement du Service | De terugvorderingsadministratie is de Directie Externe |
| Terugvorderingen van het Departement Inningen en Terugvorderingen van | |
| public de Wallonie Fiscalité. | de Waalse Overheidsdienst Fiscaliteit. |
Art. 10.Le responsable de traitement des données à caractère |
Art. 10.De verantwoordelijke voor de verwerking van de |
| personnel tel que visé à l'article 13, § 1er, alinéa 3, du décret est | persoonsgegevens zoals bedoeld in artikel 13, § 1, lid 3, van het |
| le Service public de Wallonie. | decreet is de Waalse Overheidsdienst. |
Art. 11.Le décret instaurant une indemnité compensatoire en cas de |
Art. 11.Het decreet tot invoering van een compensatievergoeding bij |
| travaux sur la voirie publique ainsi que le présent arrêté entrent en | werkzaamheden op de openbare weg en dit besluit treden in werking op 1 |
| vigueur le 1er septembre 2019. | september 2019. |
Art. 12.Le Ministre de l'Economie est chargé de l'exécution du |
Art. 12.De Minister van Economie is belast met de uitvoering van dit |
| présent arrêté. | besluit. |
| Namur, le 18 juillet 2019. | Namen, 18 juli 2019. |
| Pour le Gouvernement : | Voor de Regering : |
| Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
| W. BORSUS | W. BORSUS |
| Le Ministre de l'Economie, de l'Industrie, de la Recherche, de | De Minister van Economie, Industrie, Onderzoek, Innovatie, Digitale |
| l'Innovation, du Numérique, de l'Emploi et de la Formation, | Technologieën, Tewerkstelling en Vorming, |
| P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |