Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 18/07/2019
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement du 18 juin 2009 fixant l'entrée en vigueur du décret du 19 mars 2009 relatif à la conservation du domaine public régional routier et des voies hydrauliques ainsi que les modalités de désignation des policiers domaniaux et des fonctionnaires habilités à infliger des amendes administratives et l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 décembre 2011 portant exécution de l'article 8bis du décret du 19 mars 2009 relatif à la conservation du domaine public régional routier et des voies hydrauliques "
Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement du 18 juin 2009 fixant l'entrée en vigueur du décret du 19 mars 2009 relatif à la conservation du domaine public régional routier et des voies hydrauliques ainsi que les modalités de désignation des policiers domaniaux et des fonctionnaires habilités à infliger des amendes administratives et l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 décembre 2011 portant exécution de l'article 8bis du décret du 19 mars 2009 relatif à la conservation du domaine public régional routier et des voies hydrauliques Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 18 juni 2009 tot vaststelling van de inwerkingtreding van het decreet van 19 maart 2009 betreffende de instandhouding van het gewestelijke openbaar wegen- en waterwegendomein en de nadere regels voor de aanwijzing van de domaniale politieagenten en de ambtenaren die gemachtigd zijn om administratieve geldboetes op te leggen en het besluit van de Waalse Regering van 15 december 2011 tot uitvoering van artikel 8bis van het decreet van 19 maart 2009 betreffende de instandhouding van het gewestelijke openbaar wegen- en waterwegendomein
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE WAALSE OVERHEIDSDIENST
18 JUILLET 2019. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du 18 JULI 2019. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het
Gouvernement du 18 juin 2009 fixant l'entrée en vigueur du décret du besluit van de Waalse Regering van 18 juni 2009 tot vaststelling van
19 mars 2009 relatif à la conservation du domaine public régional de inwerkingtreding van het decreet van 19 maart 2009 betreffende de
instandhouding van het gewestelijke openbaar wegen- en
routier et des voies hydrauliques ainsi que les modalités de waterwegendomein en de nadere regels voor de aanwijzing van de
désignation des policiers domaniaux et des fonctionnaires habilités à domaniale politieagenten en de ambtenaren die gemachtigd zijn om
infliger des amendes administratives et l'arrêté du Gouvernement administratieve geldboetes op te leggen en het besluit van de Waalse
wallon du 15 décembre 2011 portant exécution de l'article 8bis du Regering van 15 december 2011 tot uitvoering van artikel 8bis van het
décret du 19 mars 2009 relatif à la conservation du domaine public decreet van 19 maart 2009 betreffende de instandhouding van het
régional routier et des voies hydrauliques gewestelijke openbaar wegen- en waterwegendomein
Le Gouvernement wallon, De Waalse Regering,
Vu le décret du 19 mars 2009 relatif à la conservation du domaine Gelet op het decreet van 19 maart 2009 betreffende de instandhouding
public régional routier et des voies hydrauliques, les articles 6, § van het gewestelijke openbaar wegen- en waterwegendomein, de artikelen
2, alinéa 1er, 8bis, § 12, alinéa 7, et 9, § 1er, alinéas 6 et 8, 6, § 2, eerste lid, 8bis, § 12, zevende lid, en 9, § 1, zesde en
remplacés par le décret du 24 novembre 2016 ; achtste lid, vervangen bij het decreet van 24 november 2016;
Vu l'arrêté du Gouvernement du 18 juin 2009 fixant l'entrée en vigueur Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 18 juni 2009 tot
du décret du 19 mars 2009 relatif à la conservation du domaine public vaststelling van de inwerkingtreding van het decreet van 19 maart 2009
régional routier et des voies hydrauliques ainsi que les modalités de betreffende de instandhouding van het gewestelijke openbaar wegen- en
waterwegendomein en de nadere regels voor de aanwijzing van de
désignation des policiers domaniaux et des fonctionnaires habilités à domaniale politieagenten en de ambtenaren die gemachtigd zijn om
infliger des amendes administratives ; administratieve geldboetes op te leggen;
Vu l'arrêté Gouvernement wallon du 15 décembre 2011 portant exécution Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 15 december 2011 tot
de l'article 8bis du décret du 19 mars 2009 relatif à la conservation uitvoering van artikel 8bis van het decreet van 19 maart 2009
du domaine public régional routier et des voies hydrauliques ; betreffende de instandhouding van het gewestelijke openbaar wegen- en
waterwegendomein;
Vu le rapport du 25 févier 2019 établi conformément à l'article 3, 2°, Gelet op het rapport van 25 februari 2019 opgesteld overeenkomstig
du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des résolutions artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering
de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties
1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie
régionales ; van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 21 février 2019 ; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 21
februari 2019;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 14 mars 2019 ; Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 14 maart 2019;
Vu l'avis 65.682/4 du Conseil d'Etat, donné le 8 mai 2019, en Gelet op het advies nr. 65.682/4 van de Raad van State, gegeven op 8
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le mei 2019, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition du Ministre des Travaux publics ; Op de voordracht van de Minister van Openbare Werken;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.L'intitulé de l'arrêté du Gouvernement wallon du 15

Artikel 1.Het opschrift van het besluit van de Waalse Regering van 15

décembre 2011 portant exécution de l'article 8bis du décret du 19 mars december 2011 tot uitvoering van artikel 8bis van het decreet van 19
2009 relatif à la conservation du domaine public régional routier et maart 2009 betreffende de instandhouding van het gewestelijke openbaar
des voies hydrauliques, est remplacé par ce qui suit : wegen- en waterwegendomein wordt vervangen als volgt:
« Arrêté du Gouvernement wallon du 15 décembre 2011 portant exécution "Besluit van de Waalse Regering van 15 december 2011 tot uitvoering
des articles 8bis et 9 du décret du 19 mars 2009 relatif à la van de artikelen 8bis en 9 van het decreet van 19 maart 2009
conservation du domaine public régional routier et des voies betreffende de instandhouding van het gewestelijke openbaar wegen- en
hydrauliques ». waterwegendomein".

Art. 2.Dans le même arrêté, l'article 2 est remplacé par ce qui suit

Art. 2.In hetzelfde besluit wordt artikel 2 vervangen door wat volgt:

: «

Art. 2.En cas de perception immédiate, il est fait usage du

"

Art. 2.In geval van onmiddellijke inning wordt er gebruik gemaakt

formulaire de perception immédiate conforme au modèle repris en annexe van het formulier van onmiddellijke inning overeenkomstig het model
1re ou 2 au présent arrêté. Lorsque plusieurs infractions sont opgenomen in bijlage 1 of 2 bij dit besluit. Indien tegelijkertijd
constatées en même temps à charge d'un même contrevenant, celles-ci meerdere inbreuken ten laste van eenzelfde overtreder worden
doivent être mentionnées sur le même formulaire. ». vastgesteld, moeten deze op hetzelfde formulier worden vermeld.".

Art. 3.Dans le même arrêté, l'article 3 est remplacé par ce qui suit :

Art. 3.In hetzelfde besluit wordt artikel 3 vervangen door wat volgt:

«

Art. 3.Le policier domanial rédige le formulaire de perception

"

Art. 3.Het formulier van onmiddellijke inning wordt door de

immédiate en trois exemplaires : domaniaal politieagent in drie exemplaren opgesteld:
1° un exemplaire est conservé par le policier domanial ; 1° een exemplaar wordt door de domaniaal politieagent bewaard;
2° un exemplaire est remis sur-le-champ à l'auteur de l'infraction 2° een exemplaar wordt onmiddellijk aan de overtreder overhandigd,
s'il est interpellé. indien hij aangehouden wordt.
L'exemplaire est adressé à l'auteur qui n'a pas pu être interpellé, Het exemplaar wordt toegezonden aan de auteur die niet kon worden
dans les quinze jours de la date du constat de l'infraction ; aangehouden, binnen vijftien dagen na de datum waarop het strafbare
feit werd vastgesteld;
3° un exemplaire est adressé au Ministère public près le Tribunal de 3° een exemplaar wordt binnen vijftien dagen na de betaling van de
première instance compétent, dans les quinze jours du paiement de la datum van de vaststelling van de inbreuk aan het Openbaar Ministerie
date du constat de l'infraction. ». bij de bevoegde Rechtbank van eerste aanleg gericht.".

Art. 4.Dans le même arrêté, l'article 4 est remplacé par ce qui suit :

Art. 4.In hetzelfde besluit wordt artikel 4 vervangen door wat volgt:

«

Art. 4.En cas de perception immédiate, le paiement des sommes dues

"

Art. 4.In geval van onmiddellijke inning gebeurt de betaling van de

est effectué selon les modes suivants : verschuldigde bedragen op één van de volgende wijzen:
1° paiement par carte bancaire ou de crédit ; 1° betaling met een bank- of kredietkaart;
2° paiement par virement ; 2° betaling met overschrijving;
3° paiement en espèce dès lors que la personne n'a pas de domicile ou 3° betaling in contanten indien de persoon geen vaste woon- of
de résidence fixe en Belgique et que la perception immédiate est verblijfplaats in België heeft en de onmiddellijke inning wordt
proposée par un fonctionnaire de la police fédérale ou locale voorgesteld door een ambtenaar van de federale of lokale politie
conformément à la réglementation fédérale applicable. ». overeenkomstig de toepasselijke federale regelgeving.".

Art. 5.L'article 5 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : «

Art. 5.Le paiement par virement concerne uniquement les personnes ayant un domicile ou une résidence fixe en Belgique. Lorsqu'il est fait usage du paiement par virement, un bulletin de virement est remis ou expédié à l'auteur de l'infraction s'il est absent au moment du constat, en même temps que l'exemplaire du formulaire de perception immédiate. Le paiement est effectué dans un délai de dix jours à compter de la remise ou de la date d'expédition du formulaire de perception immédiate. La date du paiement par l'organisme bancaire ou de crédit fait foi de la date de paiement. En cas de non-paiement, un procès-verbal est rédigé conformément à l'article 7, § 1er, du décret. ».

Art. 5.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt: "

Art. 5.De betaling met overschrijving is slechts van toepassing op personen die een woonplaats of vaste verblijfplaats in België hebben. Wanneer gebruik wordt gemaakt van de betaling door overschrijving, wordt een overschrijvingsformulier aan de overtreder overhandigd of hem toegezonden indien hij op het moment van de vaststelling afwezig is, samen met het exemplaar van het formulier voor onmiddellijke inning. De betaling wordt uitgevoerd binnen een termijn van tien dagen te rekenen vanaf de afgifte of verzendingsdatum van het formulier voor onmiddellijke inning. De datum van betaling door de bank- of kredietinstelling dient als bewijs van de datum van betaling. Bij niet-betaling wordt een proces-verbaal opgesteld overeenkomstig artikel 7, § 1, van het decreet.".

Art. 6.L'article 6 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

Art. 6.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat

« § 1er. En cas d'infraction à l'article 5, § 1er, 1° et 4°, §§ 3 à 5, volgt: " § 1. Bij een inbreuk op artikel 5, § 1, 1° en 4°, §§ 3 tot 5, of in
ou à l'article 5bis du décret, lorsque l'auteur de l'infraction n'a artikel 5bis van het decreet, wanneer de overtreder geen woonplaats of
pas de domicile ou de résidence fixe en Belgique et ne paie pas vaste verblijfplaats in België heeft en de voorgestelde som niet
immédiatement la somme proposée ou refuse son paiement, il doit onmiddellijk betaalt of weigert te betalen, moet hij een som in
consigner une somme correspondant au montant total des perceptions consignatie geven die gelijk is aan het totaalbedrag van de
immédiates dues par infraction. onmiddellijke inningen die per inbreuk verschuldigd zijn.
§ 2. En cas de consignation, il est fait usage du formulaire conforme § 2. In geval van consignatie wordt er gebruik gemaakt van het
au modèle repris en annexe 1re ou 3 au présent arrêté. Lorsque formulier overeenkomstig het model opgenomen in bijlage 1 of 3 bij dit
plusieurs infractions sont constatées en même temps à charge d'un même besluit. Indien tegelijkertijd meerdere inbreuken ten laste van
contrevenant, celles-ci doivent être mentionnées sur le même eenzelfde overtreder worden vastgesteld, moeten deze op hetzelfde
formulaire. formulier worden vermeld.
§ 3. La consignation du montant de la perception immédiate donne lieu § 3. De consignatie van het bedrag van de onmiddellijke inning geeft
à la rédaction d'un procès-verbal conformément à l'article 7, § 1er, du décret. aanleiding tot het opmaken van een proces-verbaal overeenkomstig artikel 7, § 1, van het decreet.
§ 4. Le véhicule, le bateau ou l'engin nautique motorisé conduit par § 4. Het door de overtreder bestuurde voertuig, schip of
l'auteur de l'infraction est retenu aux frais et risques de celui-ci gemotoriseerde watervaartuig blijft voor rekening en risico van de
jusqu'à paiement de la somme consignée et justification du paiement overtreder totdat de waarborgsom is betaald en het bewijs van betaling
des frais éventuels de conservation du véhicule, du bateau ou de van de eventuele kosten voor het houden van het voertuig, schip of
l'engin nautique motorisé. gemotoriseerde watervaartuig is geleverd.
§ 5. Tous les moyens de paiement pour la constitution du montant du § 5. Alle betaalmiddelen voor het stellen van het bedrag van de
cautionnement sont autorisés. La remise d'espèces en mains propres zekerheid zijn toegestaan. De levering van contant geld in handen is
n'est autorisée que si la consignation est réalisée par un alleen toegestaan als de consignatie door een ambtenaar van de
fonctionnaire de la police fédérale ou locale. federale of lokale politie wordt uitgevoerd.
§ 6. Si la somme due n'est pas payée dans les nonante-six heures à § 6. Indien de verschuldigde som niet betaald wordt binnen de
compter de la constatation de l'infraction, la saisie du véhicule, du zesennegentig uren, te rekenen vanaf de vaststelling van de inbreuk,
bateau ou de l'engin nautique motorisé peut être ordonnée par le mag de inbeslagneming van het voertuig, het schip of het
Ministère public. Un avis de saisie est envoyé au propriétaire du gemotoriseerde watervaartuig door het openbaar Ministerie bevolen
worden. Een bericht van inbeslagneming wordt binnen twee werkdagen aan
véhicule, du bateau ou de l'engin nautique motorisé dans les deux de eigenaar van het voertuig, het schip of het gemotoriseerde
jours ouvrables. Le véhicule, le bateau ou l'engin nautique motorisé watervaartuig gezonden. De kosten en het risico voor het voertuig, het
schip of het gemotoriseerde watervaartuig van voertuigen blijven
reste aux frais et risques de l'auteur de l'infraction pendant la tijdens de duur van de inbeslagneming ten laste van de overtreder. De
durée de la saisie. La saisie est levée après justification du inbeslagneming wordt opgeheven nadat het bewijs is geleverd dat de som
paiement de la somme à consigner et des frais éventuels de die in consignatie moet worden gegeven en de eventuele bewaringskosten
conservation. zijn betaald.
§ 7. Le montant de la somme consignée est utilisé de la même manière § 7. Het bedrag van de geconsigneerde som wordt op dezelfde manier
que celui de la perception immédiate suivant les modalités prévues à gebruikt als het bedrag van de onmiddellijke inning volgens de
l'article 8bis du décret. ». modaliteiten bedoeld in artikel 8bis van het decreet.".

Art. 7.L'article 7 du même arrêté est abrogé.

Art. 7.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt opgeheven.

Art. 8.L'article 8, alinéa unique, du même arrêté, est complété par

Art. 8.Artikel 8, enig artikel, van hetzelfde besluit, wordt

la phrase suivante : aangevuld door de volgende zin:
« Lors de l'indexation, le résultat est, le cas échéant, augmenté de "Bij indexering wordt het resultaat, indien nodig, verhoogd met
0,50 euro maximum ou diminué de 0,49 euro maximum pour obtenir un maximaal 0,50 euro of verlaagd met maximaal 0,49 euro om een geheel
nombre entier. ». getal te verkrijgen.".

Art. 9.Dans le même arrêté, l'annexe 1re et l'annexe 2 sont

Art. 9.In hetzelfde besluit worden de bijlage 1 en de bijlage 2

remplacées par l'annexe 1re jointe au présent arrêté. vervangen door de bijlage 1 bij dit besluit.
Le même arrêté est complété par les annexes 2 et 3 jointes au présent Hetzelfde besluit wordt aangevuld met de bijlagen 2 en 3 bij dit
arrêté. besluit.

Art. 10.In artikel 2, § 1, eerste lid, en in artikel 3, § 1, eerste

Art. 10.Dans l'arrêté du Gouvernement du 18 juin 2009 fixant l'entrée

lid, van het besluit van de Waalse Regering van 18 juni 2009 tot
en vigueur du décret du 19 mars 2009 relatif à la conservation du vaststelling van de inwerkingtreding van het decreet van 19 maart 2009
domaine public régional routier et des Voies hydrauliques ainsi que betreffende de instandhouding van het gewestelijke openbaar wegen- en
les modalités de désignation des policiers domaniaux et des waterwegendomein en de nadere regels voor de aanwijzing van de
fonctionnaires habilités à infliger des amendes administratives, à
l'article 2, § 1er, alinéa 1er, et à l'article 3, § 1er, alinéa 1er, domaniale politieagenten en de ambtenaren die gemachtigd zijn om
les mots « à l'article 5 » sont remplacés par les mots « aux articles administratieve geldboetes op te leggen worden de woorden "in artikel
5 et 5bis ». 5" vervangen door de woorden "in de artikelen 5 en 5bis".

Art. 11.§ 1er Dans l'article 3, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement

Art. 11.§ 1. In artikel 3, § 1, van het besluit van de Waalse

wallon du 18 juin 2009 fixant l'entrée en vigueur du décret du 19 mars Regering van 18 juni 2009 tot vaststelling van de inwerkingtreding van
2009 relatif à la conservation du domaine public régional routier et het decreet van 19 maart 2009 de instandhouding van het gewestelijke
des voies hydrauliques ainsi que les modalités de désignation des openbaar wegen- en waterwegendomein en de nadere regels voor de
policiers domaniaux et des fonctionnaires habilités à infliger les aanwijzing van de domaniale politieagenten en de ambtenaren die
amendes administratives, la phrase « Un seul agent revêtu de cette gemachtigd zijn om administratieve geldboetes op te leggen wordt de
qualité est désigné pour le domaine public routier et un seul autre zin "Eén enkel personeelslid dat met die hoedanigheid bekleed wordt,
pour le domaine public des voies hydrauliques. » est remplacée par la wordt aangewezen voor het openbare wegendomein en één enkel ander
phrase « Un ou plusieurs agents revêtus de cette qualité peuvent être personeelslid voor het openbare waterwegendomein" vervangen door de
désignés pour le domaine public routier et pour le domaine public des zin "Eén of meerdere personeelsleden die met die hoedanigheid bekleed
worden, kunnen worden aangewezen voor het openbare wegendomein en voor
voies hydrauliques. ». het openbare waterwegendomein.".
§ 2. Dans l'article 5 du même arrêté, la phrase « Le directeur § 2. In artikel 5 van hetzelfde besluit wordt de zin "De
général, ou un agent remplissant les conditions prévues à l'article 9, Directeur-generaal of een personeelslid dat de voorwaarden vervult,
§ 1er, alinéa 3, du décret et délégués spécialement par le directeur bepaald in artikel 9, § 1, lid 3, van het decreet en speciaal
général, est habilité à infliger les amendes administratives visées à gemachtigd door de Directeur-generaal, is bevoegd om de
l'article 9 du décret. » est remplacée par la phrase « Le directeur administratieve geldboeten op te leggen bedoeld in artikel 9 van het
decreet." vervangen door de zin "De Directeur-generaal of één of
général, ou un ou plusieurs agents remplissant les conditions prévues meerdere personeelsleden die de voorwaarden vervullen, bepaald in
à l'article 9, § 1er, alinéa 3, du décret et délégués spécialement par artikel 9, § 1, lid 3, van het decreet en speciaal gemachtigd door de
le directeur général, sont habilités à infliger les amendes Directeur-generaal, zijn bevoegd om de administratieve geldboeten op
administratives visées à l'article 9 du décret. ». te leggen bedoeld in artikel 9 van het decreet.

Art. 12.Le Ministre des Travaux publics est chargé de l'exécution du

Art. 12.De Minister van Openbare Werken is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Namur, le 18 juillet 2019. Namen, 18 juli 2019.
Pour le Gouvernement : Voor de Regering :
Le Ministre-Président, De Minister-President,
W. BORSUS W. BORSUS
Le Ministre de l'Environnement, de la Transition écologique, de De Minister van Leefmilieu, Ecologische Overgang, Ruimtelijke
l'Aménagement du Territoire, des Travaux publics, de la Mobilité, des Ordening, Openbare Werken, Mobiliteit, Vervoer, Dierenwelzijn en
Transports, des Zonings et du Bien-être animal, Industriezones,
C. DI ANTONIO C. DI ANTONIO
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
^