Arrêté du Gouvernement wallon octroyant, pour l'année 2002, une subvention aux villes de Charleroi, La Louvière, Liège, Mons, Namur, Seraing, Tournai et Verviers pour la mise en oeuvre du volet wallon des contrats de sécurité et de prévention, y compris son avenant relatif au renouveau urbain | Besluit van de Waalse Regering waarbij een subsidie aan de steden Charleroi, La Louvière, Luik, Bergen, Namen, Seraing, Doornik en Verviers voor 2002 wordt verleend voor de tenuitvoerlegging van Waalse acties voor de veiligheids- en preventiecontracten, met inbegrip van het aanhangsel over de stadsheropleving |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
18 JUILLET 2002. - Arrêté du Gouvernement wallon octroyant, pour | 18 JULI 2002. - Besluit van de Waalse Regering waarbij een subsidie |
l'année 2002, une subvention aux villes de Charleroi, La Louvière, | aan de steden Charleroi, La Louvière, Luik, Bergen, Namen, Seraing, |
Liège, Mons, Namur, Seraing, Tournai et Verviers pour la mise en | Doornik en Verviers voor 2002 wordt verleend voor de tenuitvoerlegging |
oeuvre du volet wallon des contrats de sécurité et de prévention, y | van Waalse acties voor de veiligheids- en preventiecontracten, met |
compris son avenant relatif au renouveau urbain | inbegrip van het aanhangsel over de stadsheropleving |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le décret du 20 décembre 2001 contenant le budget général des | Gelet op het decreet van 20 december 2001 houdende de algemene |
dépenses de la Région wallonne pour l'année budgétaire 2002; | uitgavenbegroting van het Waalse Gewest voor het begrotingsjaar 2002; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 21 mars 2002; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 21 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 18 juillet 2002; | maart 2002; Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 18 |
Vu l'urgence; | juli 2002; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | |
Considérant la nécessité d'ordonnancer dans les meilleurs délais la | Overwegende dat de ordonnancering van de eerste tranche van de |
première tranche à laquelle les villes de Charleroi, La Louvière, | subsidie waarvoor de steden Charleroi, La Louvière, Luik, Bergen, |
Liège, Mons, Namur, Seraing, Tournai et Verviers peuvent prétendre; Considérant que les villes disposent d'une grande proximité à l'égard du citoyen leur permettant d'apporter des solutions adaptées aux contextes locaux particuliers; Qu'au vu de ce qui précède, il convient de poursuivre une politique d'aide aux villes qui développent des contrats de sécurité et de prévention; Que, par ailleurs, dans sa déclaration de politique régionale du 15 juillet 1999, le Gouvernement a affirmé sa volonté de poursuivre son soutien aux projets menés dans le cadre des contrats de sécurité et de | Namen, Seraing, Doornik en Verviers in aanmerking kunnen komen, onverwijld verricht moet worden; Overwegende dat de steden buurtacties ten aanzien van de burger ondernemen en oplossingen nastreven die aan de bijzondere plaatselijke toestanden beantwoorden; Overwegende dat het beleid ter ondersteuning van de steden die veiligheids- en preventiecontracten ontwikkelen op grond hiervan voortgezet moet worden; Overwegende dat de Regering in haar gewestelijke beleidsverklaring van 15 juli 1999 haar wil bevestigd heeft om de in het kader van de veiligheids- en preventiecontracten gevoerde projecten verder te |
prévention; | ondersteunen; |
Que cette volonté est confirmée par le Contrat d'Avenir pour la | Overwegende dat deze wil in het toekomstcontract voor Wallonië |
Wallonie; | bevestigd is; |
Considérant que le budget administratif de la Région wallonne pour | Overwegende dat de administratieve begroting van het Ministerie van |
l'année budgétaire 2002 présente une allocation de base 43.14.01 du | het Waalse Gewest voor het begrotingsjaar 2002 een basisallocatie |
programme 01 de la division organique 14 du titre I visant à permettre | 43.14.01 bevat, uitgetrokken op programma 01 van organisatie-afdeling |
l'octroi de subventions aux communes pour les actions favorisant | 14, titel I, met het oog op de toekenning van subsidies aan de |
l'intégration sociale et la sécurité; | gemeenten voor acties ter bevordering van sociale integratie en |
Considérant qu'il importe de reconduire les contrats de sécurité et de | veiligheid; Overwegende dat het aangewezen is de veiligheids- en |
prévention pour 2002; | preventiecontracten voor 2002 te hernieuwen; |
Sur la proposition du Ministre des Affaires intérieures et de la | Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en |
Fonction publique; | Ambtenarenzaken; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Une subvention est octroyée aux villes de Charleroi, La |
Artikel 1.Een subsidie wordt verleend aan de steden Charleroi, La |
Louvière, Liège, Mons, Namur, Seraing, Tournai et Verviers, selon la | Louvière, Luik, Bergen, Namen, Seraing, Doornik en Verviers op grond |
répartition visée en annexe, en vue de la réalisation pour l'année | van de in de bijlage bij dit besluit vermelde verdeling met het oog op |
2002, de leur contrat de sécurité et de prévention, ci-après le | de uitvoering voor 2002 van hun veiligheids- en preventiecontract, |
contrat. | hierna "het contract" genoemd. |
Le montant total des subventions qui s'élève à 5.852.518,22 euros est | Het totaalbedrag van de subsidies, d.i. 5.852.518,22 euro, wordt |
imputé sur les crédits inscrits à l'allocation de base 43.14.01 du | aangerekend op de kredieten uitgetrokken op artikel 43.14.01, |
programme 01 de la division organique 14 du titre I du budget de la | programma 01, organisatie-afdeling 14, titel I van de begroting van |
Région wallonne. | het Waalse Gewest. |
Art. 2.Les dépenses admissibles au titre de la subvention sont |
Art. 2.De uitgaven waarvoor de subsidie wordt verleend, bestaan uit |
constituées des frais de personnel, de fonctionnement et | personeels-, werkings- en investeringskosten die rechtstreekse |
d'investissement directement liés aux actions développées par les | verbonden zijn aan de acties die in het kader van de veiligheids- en |
villes dans le cadre des contrats de sécurité et de prévention durant | preventiecontracten door de steden worden gevoerd van 1 januari 2002 |
la période allant du 1er janvier 2002 au 31 décembre 2002. | tot 31 december 2002. |
Art. 3.La Direction interdépartementale de l'Intégration sociale |
Art. 3.De Interdepartementale Directie Sociale Integratie van het |
assure la coordination, l'accompagnement et l'évaluation des contrats | Ministerie van het Waalse Gewest zorgt voor de coördinatie, de |
de sécurité et de prévention. Elle établit annuellement un rapport d'évaluation des actions menées. La Direction générale des Pouvoirs locaux assure le contrôle administratif et financier des contrats de sécurité et de prévention. Elle établit annuellement avec les villes un rapport financier. Art. 4.Cinquante pour cent du montant de la subvention sont versés à la ville à la notification du présent arrêté. Le solde de la subvention est ordonnancé sur déclaration de créance, à |
begeleiding en de evaluatie van de veiligheids- en preventiecontracten. Zij maakt een jaarlijks evaluatieverslag op m.b.t. de gevoerde acties. Het Directoraat-generaal Plaatselijke Besturen van het Ministerie van het Waalse Gewest zorgt voor het administratieve en financiële toezicht op de veiligheids- en preventiecontracten. Het maakt samen met de steden een jaarlijks financieel verslag op. Art. 4.Vijftig procent van het subsidiebedrag wordt gestort aan de stad bij de kennisgeving van dit besluit. Het saldo van de subsidie wordt geordonnanceerd tegen overlegging van een aangifte van schuldvordering, na verzending van het financieel |
l'envoi du rapport financier et de la totalité des pièces | verslag en alle bewijsstukken van de in aanmerking komende uitgaven, |
justificatives des dépenses telles que définies à l'article 2. Ces | zoals bepaald in artikel 2. |
pièces justificatives sont certifiées conformes par le receveur | Deze bewijsstukken zijn voor eensluidend verklaard door de |
communal ou le fonctionnaire délégué. | gemeenteontvanger of de afgevaardigde ambtenaar. |
Les frais de personnel sont justifiés par les fiches de rémunération, | De personeelskosten moeten bewezen worden d.m.v. de loonfiches, de |
par les contrats de travail ou par les décisions de nomination ou | arbeidsovereenkomsten of de beslissingen omtrent de benoeming of de |
d'affectation par les relevés des charges patronales. Les frais de | aanwijzing, door de lijsten van de werkgeverslasten. |
fonctionnement sont justifiés par les factures, par les bons de | De werkingskosten worden bewezen d.m.v. facturen, bestelbons, |
commande, par les tickets de caisse, par les déclarations de créance | aankoopbewijzen, gedetailleerde aangiften van schuldvorderingen voor |
détaillées pour les vacataires ou pour les frais de déplacement, et | het hulppersoneel of voor de reiskosten, en de offerteaanvragen en de |
les appels d'offres et attributions de marchés, selon les cas. | gunning van de opdrachten, al naar gelang het geval. |
La subvention est définitivement acquise à la ville après approbation | De subsidie komt de stad definitief toe na goedkeuring door de |
par le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique | Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken van de |
des comptes définitifs arrêtés avant le 30 juin 2003. | vóór 30 juni 2003 definitief vastgestelde rekeningen. |
Les dépenses non justifiées au titre de la subvention, telles qu'elles | De subsidies toegekend voor uitgaven die niet verantwoord zijn, zoals |
apparaissent dans les comptes définitifs, sont remboursées à la Région | die staan vermeld in de definitief vastgelegde rekeningen, worden vóór |
avant le 31 octobre 2003. | 31 oktober 2003 terugbetaald aan het Gewest. |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2002. |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2002. |
Art. 6.Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction |
Art. 6.De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden is belast met de |
publique est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 18 juillet 2002. | Namen, 18 juli 2002. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, | De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, |
Ch. MICHEL | Ch. MICHEL |
Annexe | Bijlage |
Répartition budgétaire 2002 | Budgettaire verdeling 2002 |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van | |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 juillet | 18 juli 2002 waarbij een subsidie aan de steden Charleroi, La |
2002 octroyant, pour l'année 2002, une subvention aux villes de | Louvière, Luik, Bergen, Namen, Seraing, Doornik en Verviers voor 2002 |
Charleroi, La Louvière, Liège, Mons, Namur, Seraing, Tournai et | wordt verleend voor de tenuitvoerlegging van Waalse acties voor de |
Verviers pour la mise en oeuvre du volet wallon des contrats de | veiligheids- en preventiecontracten, met inbegrip van het aanhangsel |
sécurité et de prévention, y compris son avenant relatif au renouveau urbain. | over de stadsheropleving. |
Namur, le 18 juillet 2002. | Namen, 18 juli 2002. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, | De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, |
Ch. MICHEL | Ch. MICHEL |