Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 18/01/2024
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 5 décembre 2008 relatif à la cession et à l'acquisition de droits réels d'un bien immobilier par une société de logement de service public "
Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 5 décembre 2008 relatif à la cession et à l'acquisition de droits réels d'un bien immobilier par une société de logement de service public Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 5 december 2008 betreffende de overdracht en de aankoop van zakelijke rechten van een onroerend goed door een openbare huisvestingsmaatschappij
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE WAALSE OVERHEIDSDIENST
18 JANVIER 2024. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du 18 JANUARI 2024. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van
Gouvernement wallon du 5 décembre 2008 relatif à la cession et à het besluit van de Waalse Regering van 5 december 2008 betreffende de
l'acquisition de droits réels d'un bien immobilier par une société de overdracht en de aankoop van zakelijke rechten van een onroerend goed
logement de service public door een openbare huisvestingsmaatschappij
Le Gouvernement wallon, De Waalse Regering,
Vu le Code wallon de l'Habitation durable, l'article 94, § 2, modifié Gelet op de Waalse Huisvestingscode, inzonderheid op de artikelen 94,
par le décret du 20 juillet 2005, l'article 131, alinéa 2, modifié en § 2, gewijzigd bij decreet van 20 juli 2005, artikel 131, tweede lid,
dernier lieu par le décret du 17 juillet 2018, l'article 133, § 2, laatst gewijzigd bij decreet van 17 juli 2018, artikel 133, § 2,
alinéa 2, modifié en dernier lieu par le décret du 17 juillet 2018, et tweede lid, laatst gewijzigd bij decreet van 17 juli 2018, en artikel
l'article 190, modifié en dernier lieu par le décret du 2 mai 2019 ; 190, laatst gewijzigd bij decreet van 2 mei 2019 ;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 5 décembre 2008 relatif à la Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 5 december 2008
cession et à l'acquisition de droits réels d'un bien immobilier par betreffende de overdracht en de aankoop van zakelijke rechten van een
une société de logement de service public ; onroerend goed door een openbare huisvestingsmaatschappij;
Vu le rapport du 22 mai 2023 établi conformément à l'article 3, 2°, du Gelet op het rapport van 22 mei 2023, opgemaakt overeenkomstig artikel
décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des résolutions de 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering van de
la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties die in
1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie van de
genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen ;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 8 juni
régionales ; 2023 ;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 8 juin 2023 ; Gelet op het advies van de beleidsgroep "Huisvesting" van de "Conseil
Vu l'avis du pôle « Logement » du Conseil économique, social et économique, social et environnemental de Wallonie" (Economische,
environnemental de Wallonie, donné le 30 août 2023 ;
Vu la demande d'avis au Conseil d'Etat dans un délai de 30 jours, en Sociale en Milieuraad van Wallonië), gegeven op 30 augustus 2023;
Gelet op het verzoek om adviesverlening binnen een termijn van dertig
application de l'article 84, § 1 er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le dagen, gericht aan de Raad van State, overeenkomstig artikel 84, § 1,
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Considérant que la demande d'avis a été inscrite le 15 décembre 2023 Overwegende dat de adviesaanvraag is ingeschreven op 15 december 2023
au rôle de la section de législation du Conseil d'Etat sous le numéro op de rol van de afdeling wetgeving van de Raad van State onder het
75.120/4 ; nummer 75.120/4;
Vu la décision de la section de législation du 18 décembre 2023 de ne Gelet op de beslissing van de afdeling wetgeving van 18 december 2023
pas donner d'avis dans le délai demandé, en application de l'article om binnen de gevraagde termijn geen advies te verlenen, overeenkomstig
84, § 5, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier artikel 84, § 5, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
1973 ; Gelet op het advies van de "Société wallonne du Logement", gegeven op
Considérant l'avis de la Société wallonne du Logement, donné le 11 11 juli 2023;
juillet 2023 ; Sur la proposition du Ministre du Logement ; Op de voordracht van de Minister van Huisvesting ;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement wallon du 5

Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering van 5

décembre 2008 relatif à la cession et à l'acquisition de droits réels december 20088 betreffende de overdracht en de aankoop van zakelijke
d'un bien immobilier par une société de logement de service public, rechten van een onroerend goed door een openbare
les modifications suivantes sont apportées : huisvestingsmaatschappij worden volgende wijzigingen aangebracht
a) le 7° est remplacé par ce qui suit : a) punt 7° wordt vervangen door wat volgt:
« 7° le bien immobilier : tout logement, habitation légère, terrain, à "7° onroerend goed : elke woning, kleine woning, elke grond, met
l'exception de l'assiette des voiries, garages, bâtiments ou locaux uitzondering van de grondslag van de wegen, garage, gebouw of diverse
divers sur lesquels une société de logement de service public détient lokalen waarop een openbare huisvestingsmaatschappij een zakelijk
un droit réel ; » ; recht heeft;
b) l'article est complété par les 11°, 12°, 13° et 14° rédigés comme b) het artikel wordt aangevuld met de punten 11°, 12°, 13° en 14°,
suit : luidend als volgt:
« 11° la plus-value financière : le prix de la cession de droits réels "11° financiële meerwaarde: de prijs van de overdracht van de
sur un bien immobilier détenu par une société de logement de service zakelijke rechten op een onroerend goed in het bezit van een openbare
public, autorisée par la Société wallonne en application de l'article huisvestingsmaatschappij, erkend door de Société wallonne krachtens
163, § 1er, 3°, du Code wallon de l'Habitation durable ou dans le artikel 163, § 1r, 3°, van het Waals Wetboek van Duurzaam Wonene
cadre d'un programme de ventes, déduction faite du solde des avances l'habitat durable of in het kader van een verkoopprogramma, verminderd
telles que prévues au chapitre IV de l'arrêté ministériel du 8 mars met het saldo van de voorschotten zoals bepaald in hoofdstuk IV van
2014 portant approbation du règlement des avances de la Société het ministerieel besluit van 8 maart 2014 tot goedkeuring van het
wallonne. voorschotreglement van de Société wallonne.
12° le loyer minimum : le montant reprenant les frais incompressibles 12° de minimumhuurprijs: het bedrag dat de niet samendrukbare kosten
supportés par la société pour le logement que sont l'indemnité dekt die de vennootschap voor de woning draagt, namelijk de
forfaitaire due à la Société wallonne, l'assurance incendie, la forfaitaire vergoeding verschuldigd aan de Société wallonne, de
rémunération de base des employés de la société, le précompte brandverzekering, de basisbezoldiging van de werknemers van de
immobilier ainsi que les intérêts relatifs au préfinancement de vennootschap, de onroerende voorheffing evenals de interesten met
l'opération de création du logement, l'ensemble des frais de gestion betrekking tot de prefinanciering van de oprichting van de woning,
et d'entretien courant, réalisés sur le logement par la société et alle kosten voor het beheer en het gewone onderhoud van de woning door
l'ensemble des charges privatives et communes non récupérables auprès de vennootschap en alle privatieve en gemeenschappelijke lasten die
du locataire. niet op de huurder kunnen worden verhaald.
13° la valeur locative standardisée : le montant équivalent à 13° genormaliseerde huurwaarde: het bedrag dat overeenstemt met
nonante-cinq pour cent du loyer plancher issu de la grille indicative vijfennegentig procent van de bodemhuur afgeleid uit de indicatieve
des loyers visée à l'article 89 du décret du 15 mars 2018 relatif au huurschaal bedoeld in artikel 89 van het decreet van 15 maart 2018
bail d'habitation. betreffende de huurovereenkomsten voor woningen.
14° terrain résiduel : terrain non urbanisable pour la création d'un 14° restgrond: grond die niet kan worden ontwikkeld voor de creatie
ou plusieurs logements. ». van een of meer woningen. ".

Art. 2.A l'article 2 du même arrêté, les modifications suivantes sont

Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de volgende

apportées : wijzigingen aangebracht:
1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, les mots « auprès du receveur 1° in paragraaf 1, eerste lid, worden de woorden "aan de ontvanger van
de l'enregistrement, » sont abrogés ; de registratie" opgeheven;
2° dans le paragraphe 1er, alinéa 2, les mots « à partir de la 2° in paragraaf 1, tweede lid, worden de woorden "vanaf de definitieve
décision définitive d'acquisition ou de cession de droits réels » sont beslissing tot verwerving of overdracht van zakelijke rechten"
ajoutés » ; toegevoegd ";
3° le paragraphe 1er est complété par un alinéa 3 rédigé comme suit : 3° paragraaf 1 wordt aangevuld met een derde lid, luidend als volgt:
« Sur demande dûment motivée de la société auprès de la Société "Op een behoorlijk gemotiveerd verzoek van de maatschappijaan de
wallonne, le délai visé à l'alinéa précédent peut être prolongé pour Société wallonne kan de in het vorige lid bedoelde termijn met een
une période d'un an. » ; jaar worden verlengd. " ;
4° dans le paragraphe 2, alinéa 2, les mots « en aucun cas » sont 4° in paragraaf 2, tweede lid, worden de woorden "in geen enkel geval"
remplacés par les mots « sauf motivation ». vervangen door de woorden "behoudens motivatie".

Art. 3.A l'article 4 du même arrêté, les modifications suivantes sont

Art. 3.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de volgende

apportées : wijzigingen aangebracht:
1° à l'alinéa 1er, les mots « des articles 7, 8, 12 et 13 du présent 1° in lid 1 worden de woorden "de artikelen 7, 8, 12 en 13 van dit
arrêté » sont remplacés par les mots « des articles 7 à 9/1, 12 et 13 besluit" vervangen door de woorden "de artikelen 7 tot 9/1, 12 en 13
du présent arrêté » ; van dit besluit";
2° l'article est complété par les alinéas 2, 3 et 4 rédigés comme suit 2° het artikel wordt aangevuld met de leden 2, 3 en 4, luidend als
: volgt :
« Si les revenus de l'année en cours diffèrent d'au moins quinze "Als het inkomen van het lopende jaar ten minste vijftien procent
pourcent de ceux pris en considération au moment du dépôt de la verschilt van het inkomen dat in aanmerking werd genomen op het moment
candidature, calculés sur une base annuelle, les revenus de l'année en dat de aanvraag werd ingediend, berekend op jaarbasis, wordt het
cours sont pris en considération inkomen van het lopende jaar in aanmerking genomen.
Pour être prise en compte, toute personne qui se porte acquéreuse d'un Om in aanmerking te worden genomen, moet elke persoon die een bewoonde
logement occupé, inoccupé, construit pour la vente ou d'un terrain of onbewoonde woning, een te koop gebouwde woning of een perceel grond
dépose une candidature complète, à l'exception de toute personne qui verwerft, een volledige aanvraag indienen, met uitzondering van elke
se porte acquéreuse en application de l'article 8, § 3. persoon die een woning verwerft in toepassing van artikel 8, § 3.
Est considérée comme complète, la candidature comprenant une Als volledig wordt beschouwd, de kandidatuur die een attest van
attestation de non-propriété en pleine propriété ou en usufruit d'un niet-eigendom in volle eigendom of in vruchtgebruik van een andere
autre logement et le dernier avertissement extrait de rôle justifiant woning en het laatste aanslagbiljet ter rechtvaardiging van de
des revenus. ». inkomsten omvat. ".

Art. 4.L'article 6 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

Art. 4.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt:

«

Art. 6.§ 1er. Le conseil d'administration de la société établit un

"

Art. 6.§ 1. De raad van bestuur van het bedrijf stelt een driejarig

programme pluriannuel de cession de logements et de terrains visés à
l'article 12 portant sur trois années et le transmet pour information meerjarenprogramma op voor de verkoop van de in artikel 12 bedoelde
à la commune. Le programme de cession est motivé par la société sur la base de woningen en grond en stuurt dit ter informatie naar de gemeente.
contraintes d'aménagement du territoire, de critères sociaux, Het overdrachtsprogramma van de maatschappij is gebaseerd op
environnementaux et économiques. Cette motivation respecte les objectifs et les priorités définis par le Gouvernement. La Société wallonne autorise chaque programme de cession. Elle veillera tout particulièrement à assurer un équilibre entre l'objectif de soutien à l'accès à la propriété et l'atteinte des objectifs quantitatifs du Gouvernement en termes de logements d'utilité publique locatifs. Le programme de cession comprend la liste des biens immobiliers, leur type, leur localisation ainsi que la proposition détaillée ruimtelijke ordeningsbeperkingen en sociale, milieu- en economische criteria. Deze motivatie is in overeenstemming met de doelstellingen en prioriteiten van de Regering. De Société wallonne geeft haar machtiging elk overdrcahtsprogramma. Ze zal bijzondere aandacht besteden aan het verzekeren van een evenwicht tussen de doelstelling om de toegang tot eigen woningbezit te ondersteunen en het bereiken van de kwantitatieve doelstellingen van de Regering op het vlak van openbare huurwoningen. Het overdrachtsprogramma bevat een lijst van onroerende goederen, hun type en locatie, evenals een gedetailleerd voorstel voor de toewijzing
d'affectation de la plus-value financière. van de financiële meerwaarde.
§ 2. Sans préjudice de l'article 8, alinéa 2, de l'arrêté du § 2. Onverminderd artikel 8, lid 2, van het besluit van de Waalse
Gouvernement wallon du 24 novembre 2021 relatif à l'octroi par la Regering van 24 november 2021 betreffende de toekenning door de
Société wallonne d'une aide aux sociétés en vue de la création de Société Wallonne van een tegemoetkoming aan vennootschappen voor de
logements d'utilité publique, le produit d'une vente est porté au oprichting van openbare woningen, wordt de opbrengst van een verkoop
crédit d'un compte de dépôt spécial ouvert à la Société wallonne au gecrediteerd op een speciale depositorekening die bij de Société
nom de la société venderesse. Wallonne op naam van de verkopende vennootschap is geopend.
La société venderesse réinvestit la plus-value financière, avec De verkopende maatschappij herinvesteert de financiële meerwaarde, met
l'autorisation de la Société wallonne, selon un programme des travaux toestemming van de Société wallonne, in overeenstemming met een
à effectuer par ladite société et qui comprend les dépenses werkprogramma dat moet worden uitgevoerd door de genoemde vennootschap
immobilières suivantes : en dat de volgende vastgoeduitgaven omvat:
1° la création de logements ; 1° de creatie van woningen;
2° la pérennisation du parc locatif ; 2° de bestendiging van het verhuurpark;
3° la reconstitution des ressources foncières ; 3° het opnieuw opbouwen van landvoorraden ;
4° l'amélioration du confort des locataires ; 4° de verbetering van het comfort van de huurders;
5° l'amélioration des abords des logements dont la société est 5° de verbetering van de omgeving van de woningen waarvan ze eigenaar
propriétaire. is.
§ 3. Un avenant relatif à la cession envisagée de logements ou de § 3. Een wijziging met betrekking tot de geplande overdracht van
woningen of grond die niet is opgenomen in het in paragraaf 1 bedoelde
terrains non repris au programme de cession visé au paragraphe 1er en overdrachtsprogramma wordt tijdens de uitvoering ter goedkeuring aan
cours d'exécution est transmis à la Société wallonne pour de Société wallonne voorgelegd.
autorisation.
Préalablement à leur cession, les logements ou terrains non repris Vóór de overdracht ervan wordt de gemeente ook in kennis gesteld van
dans un programme visé au paragraphe 1er font également l'objet d'une woningen of percelen die niet in een programma als bedoeld in lid 1
information à la commune. ». zijn opgenomen. ".

Art. 5.Dans l'article 7, alinéa 1er, du même arrêté, les mots « qu'il

Art. 5.In artikel 7, lid 1, van hetzelfde besluit worden de woorden

en ait fait la demande ou non, » sont insérés entre les mots « "al dan niet op hun verzoek," ingevoegd tussen de woorden "huurder die
locataire occupant le bien, » et les mots « au prix fixé par la het goed bewoont," en de woorden "tegen de door de maatschappij
société ». vastgestelde prijs".

Art. 6.A l'article 8 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées : 1° dans le paragraphe 2, les mots «, la décision étant motivée au regard de l'intérêt général » sont abrogés ; 2° l'article est complété par un paragraphe 4 rédigé comme suit : « § 4. Sur demande motivée par la société, la Société wallonne, peut octroyer une dérogation à l'ordre de priorité des paragraphes 1 à 3 pour vendre prioritairement aux pouvoirs locaux et aux régies communales autonomes compétents sur la commune où sont situés les logements. ».

Art. 6.In artikel 8 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in paragraaf 2 worden de woorden "en wordt de beslissing ten opzichte van het algemeen belang gemotiveerd" opgeheven; 2° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 4, luidend als volgt: " § 4. Op een met redenen omkleed verzoek van de maatschappij kan de Société wallonne een afwijking toestaan van de in de leden 1 tot en met 3 vastgestelde volgorde van voorrang om voorrang te geven aan de verkoop aan plaatselijke besturen en autonome gemeentebedrijven die bevoegd zijn voor de gemeente waarin de woningen zich bevinden. ".

Art. 7.L'article 9 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

Art. 7.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt:

«

Art. 9.§ 1er. La cession d'un logement construit pour la vente est

"

Art. 9.§ 1. De overdracht van een woning die gebouwd is voor de

proposée au prix fixé par la société sur la base de mesures de verkoop wordt aangeboden tegen de prijs die door het bedrijf is
publicité adéquates. La publicité est assurée par une publication du vastgesteld op basis van passende openbaarmakingsmaatregelen. De
descriptif des logements inoccupés mis en vente sur le site internet openbaarheid wordt met name gewaarborgd door een bekendmaking van de
omschrijving van de onbewoonde woningen die op de website van de
de la Société wallonne. Société wallonne te koop worden aangeboden.
La société fixe le prix de cession, celui-ci ne peut pas être De maatschappij stelt de prijs van de overdracht vast, die niet
inférieur au prix de revient comptable, sauf autorisation de la kleiner mag zijn dan de rekenkundige kostprijs behalve toestemming van
Société wallonne. de Société wallonne.
§ 2. La cession est proposée par priorité et par ordre chronologique § 2. De overdracht wordt voorgesteld op basis van prioriteit en in
d'inscription dans l'ordre suivant : chronologische volgorde van registratie in de volgende volgorde:
1° à des personnes ayant des revenus visés à l'article 4, alinéa 3 ; 1° aan personen met een inkomen als bedoeld in artikel 4, derde lid;
2° à des personnes ayant des revenus visés à l'article 4, alinéa 3, et 2° aan personen met een inkomen als bedoeld in artikel 4, derde lid,
souhaitant conclure un contrat de bail avec option d'achat die een huurovereenkomst met koopoptie wensen aan te gaan
conformément aux dispositions de l'article 10 ; overeenkomstig de bepalingen van artikel 10 ;
3° à défaut d'un candidat acquéreur après douze mois de la mise en 3° bij ontstentenis van een kandidaat-koper na twaalf maanden na het
vente, à des personnes qui ont des revenus visés à l'article 4, § 1er, te koop stellen, aan personen die inkomsten hebben bedoeld in artikel
majorés de vingt pour cent ; 4, § 1, vermeerderd met twintig percent;
4° à défaut d'un acquéreur visé aux 1° à 3° après dix-huit mois de la 4° bij ontstentenis van een koper zoals bedoeld in 1° tot 3° na
mise en vente, à des personnes sans limite de revenus mais qui achttien maanden vanaf de datum van verkoop, aan personen zonder
respectent les conditions patrimoniales d'accès au logement d'utilité beperking van inkomen die voldoen aan de vastgoedvoorwaarden voor
publique visées à l'article 1er, 29°, 30° et 31° du Code wallon de toegang tot de openbare huisvesting zoals bedoeld in artikel 1, 29°,
l'Habitation durable et qui ont remis la meilleure offre de prix entre 30° en 31° van het Waalse Wetboek van Duurzaam Wonen en die het beste
les mains de la société. prijsaanbod aan de vennootschap hebben gedaan.
Als er binnen vierentwintig maanden na het te koop stellen van het
Si aucun candidat acquéreur n'a été recensé endéans les vingt-quatre onroerend goed geen potentiële koper is gevonden, zal het onroerend
mois de la mise en vente, le logement est intégré dans le patrimoine goed deel uitmaken van de huurportefeuille van de maatschappij en zal
locatif de la société et bénéficie alors automatiquement des avances dan automatisch in aanmerking komen voor de voorschotten die worden
consenties par la Société wallonne pour la création de logements toegekend door de Société wallonne pour la création de logements
d'utilité publique telles que prévues au chapitre II, section 1ère de d'utilité publique zoals bepaald in hoofdstuk II, afdeling 1 van het
l'arrêté ministériel du 8 mars 2004 portant approbation du règlement ministerieel besluit van 8 maart 2004 tot goedkeuring van de
regelgeving betreffende de voorschotten die worden toegekend door de
des avances de la Société wallonne du logement ou d'une mise de fonds Société wallonne du logement, of van een injectie van eigen middelen
propres via les disponibilités de la société. ». via de liquide middelen van de maatschappij. ".

Art. 8.Dans le même arrêté, il est inséré un article 9/1 rédigé comme

Art. 8.In hetzelfde besluit wordt een artikel 9/1 ingevoegd, luidend

suit : als volgt:
«

Art. 9/1.§ 1er. Le contrat de location avec option d'achat porte

"

Art. 9/1.§ 1. De huurovereenkomst met koopoptie heeft een duurtijd

sur une durée maximale de neuf ans. van maximaal negen jaar.
Au moment de la conclusion du contrat, le ménage dispose de revenus Het gezin heeft op het moment van ondertekening van de overeenkomst
visés à l'article 4, alinéa 3, et supérieurs à 3,33 fois le montant du een inkomen als bedoeld in artikel 4, lid 3, dat meer is dan 3,33 maal
loyer visé au paragraphe 2. het in lid 2 genoemde huurbedrag.
§ 2. Préalablement à la mise en location, la société fixe dans le § 2. Voorafgaand aan het te huur aanbieden, legt de maatschappij de
contrat de bail avec option d'achat les éléments suivants relatifs au logement : volgende gegevens vast in de huurovereenkomst met koopoptie:
1° le prix de vente du logement et la variation éventuelle de celui-ci 1° de verkoopprijs van de woning en elke variatie in de prijs als
liée à la répercussion de la T.V.A. en cas de vente intervenant gevolg van de doorberekening van de btw bij een verkoop die
au-delà du 31 décembre de la deuxième année suivant celle de la plaatsvindt na 31 december van het tweede jaar dat volgt op het jaar
première occupation du bien ; waarin het goed voor het eerst in gebruik werd genomen;
2° le montant de la valeur locative standardisée ; 2° het bedrag van de gestandaardiseerde huurwaarde ;
3° le montant du loyer à verser durant la période de location, lequel 3° het bedrag van de tijdens de huurperiode te betalen huur, dat niet
ne peut pas être inférieur à la valeur locative standardisée, ni lager mag zijn dan de gestandaardiseerde huurwaarde en niet meer mag
excéder cent-vingt pour cent de celle-ci ; bedragen dan honderdtwintig procent van deze laatste;
4° le montant du loyer minimum. 4° het minimale huurbedrag.
Les montants visés aux 2°, 3° et 4° du 1er alinéa sont indexés De bedragen bedoeld onder 2°, 3° en 4° van lid 1 worden geïndexeerd
conformément à l'article 26 du décret du 15 mars 2018 relatif au bail overeenkomstig artikel 26 van het decreet van 15 maart 2018
d'habitation. betreffende de woninghuurovereenkomst.
Le loyer minimum comprend les frais incompressibles supportés par la De minimumhuur omvat de niet samendrukbare kosten die de vennootschap
société que sont l'indemnité forfaitaire due à la Société wallonne, voor de woning draagt, namelijk de forfaitaire vergoeding verschuldigd
l'assurance incendie, la rémunération de base des employés de la aan de Société wallonne, de brandverzekering, de basisbezoldiging van
société, le précompte immobilier ainsi que les intérêts relatifs au de werknemers van de maatschappij, de onroerende voorheffing evenals
préfinancement de l'opération de création du logement visé au de interesten met betrekking tot de prefinanciering van de oprichting
paragraphe 1er, l'ensemble des frais de gestion et d'entretien courant van de woning bedoeld in paragraaf 1, alle kosten voor het beheer en
réalisés sur le logement par la société et l'ensemble des charges het gewone onderhoud van de woning door de maatschappijen alle
privatives et communes non récupérables auprès du locataire. privatieve en gemeenschappelijke lasten die niet op de huurder kunnen
worden verhaald.
§ 3. Si le locataire lève l'option d'achat, la société rétrocède la § 3. Als de huurder de koopoptie uitoefent, geeft de onderneming het
différence mensuelle cumulée entre le loyer payé et le loyer minimum. cumulatieve maandelijkse verschil tussen de betaalde huur en de
Cette somme est productive d'intérêts nets au bénéfice du locataire et minimumhuur terug. Dit bedrag brengt een nettorente op ten gunste van
calculée conformément à l'article 7 de l'arrêté du Gouvernement wallon de huurder en wordt berekend overeenkomstig artikel 7 van het besluit
du 25 février 1999 relatif aux garanties locatives pour les logements van de Waalse regering van 25 februari 1999 betreffende huurwaarborgen
donnés en location par la Société wallonne du Logement ou par les voor woningen die worden verhuurd door de Société wallonne du Logement
sociétés de logement de service public. of door openbare huisvestingsmaatschappijen.
§ 4. Si le locataire n'achète pas le logement dans les conditions et § 4. Als de huurder de woning niet koopt binnen de voorwaarden en
délais prescrits par le contrat, la société conserve le logement et termijnen die in het contract zijn vastgelegd, behoudt de maatschappij
l'intègre dans son parc de logements à loyer d'équilibre tels que de woning en neemt deze op in haar bestand van huurwoningen met een
visés au Titre IV de l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 septembre evenwicht zoals bedoeld in titel IV van het besluit van de Waalse
2007 organisant la location des logements gérés par la Société Regering van 6 september 2007 houdende de organisatie van de verhuur
wallonne du Logement ou par les sociétés de logement de service van woningen beheerd door de Société wallonne du Logement of door
public. openbare huisvestingsmaatschappijen.
Elle rétrocède au locataire la différence mensuelle cumulée entre le Zij geeft aan de huurder het cumulatieve maandelijkse verschil terug
tussen de betaalde huur en de huur die door de maatschappij in
loyer payé et le loyer demandé par la société pour ce logement à loyer rekening wordt gebracht voor deze huurgebalanceerde woning, na aftrek
d'équilibre déduction faite du montant couvrant les éventuels dégâts van het bedrag dat eventuele huurschade of onbetaalde huur dekt. Dit
locatifs ou impayés de loyer. Cette somme est productive d'intérêts bedrag brengt een nettorente op ten gunste van de huurder en wordt
nets au bénéfice du locataire et calculée conformément à l'article 7 berekend overeenkomstig artikel 7 van het besluit van de Waalse
de l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 février 1999 relatif aux regering van 25 februari 1999 betreffende huurwaarborgen voor woningen
garanties locatives pour les logements donnés en location par la
Société wallonne du Logement ou par les sociétés de logement de die worden verhuurd door de Société wallonne du Logement of door
service public. openbare huisvestingsmaatschappijen.
§ 5. Sans préjudice des paragraphes 1er à 4, les relations entre la § 5. Onverminderd paragrafen 1 tot 4, worden de verhoudingen tussen de
société et le locataire sont régies par le décret du 15 mars 2018 maatschappij en de huurder geregeld door het decreet van 15 maart 2018
relatif au bail d'habitation. betreffende de woninghuurovereenkomst.
§ 6. La société dépose mensuellement sur un compte spécifique ouvert § 6. Het bedrijf stort het verschil tussen de betaalde huur en de
auprès de la Société wallonne, le différentiel entre le loyer payé et minimumhuur maandelijks op een specifieke rekening bij de Société
le loyer minimum. wallonne.
Ce montant est : Dit bedrag:
1° productif d'intérêts nets calculés conformément à l'article 7 de 1° brengt een nettorente op ten gunste van de huurder berekend
l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 février 1999 relatif aux overeenkomstig artikel 7 van het besluit van de Waalse regering van 25
garanties locatives pour les logements donnés en location par la februari 1999 betreffende huurwaarborgen voor woningen die worden
Société wallonne du Logement ou par les sociétés de logement de verhuurd door de Société wallonne du Logement of door openbare
service public ; huisvestingsmaatschappijen
2° restitué à la société à la levée ou à la fin du délai prescrit de 2° wordt teruggegeven aan de maatschappij wanneer de koopoptie wordt
l'option d'achat. ». uitgeoefend of op het einde van de voorgeschreven periode daarvoor. ".

Art. 9.A l'article 10 du même arrêté, les modifications suivantes

Art. 9.In artikel 10 van hetzelfde besluit worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht:
1° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : 1° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt :
« § 2. Les logements qui ont bénéficié d'une aide régionale pour leur " § 2. Woningen die gewestelijke steun hebben ontvangen voor renovatie
rénovation peuvent uniquement être cédés au plus tôt à la fin de la kunnen ten vroegste worden verkocht op het einde van het twintigste
vingtième année à dater de la réception provisoire des travaux de jaar vanaf de datum van voorlopige oplevering van de
rénovation. » ; renovatiewerkzaamheden. " ;
2° l'article est complété par les paragraphes 3 et 4 rédigés comme 2° het artikel wordt aangevuld met de paragraaf 3 en 4, luidend als
suit : volgt:
§ 3. Par dérogation aux paragraphes 2, le ministre peut autoriser la § 3. In afwijking van paragraaf 2 kan de Minister de maatschappij de
société à vendre aux locataires les logements ayant bénéficié d'une toelating geven om, ten vroegste op het einde van het achtste jaar te
aide régionale, au plus tôt à la fin de la huitième année à dater de rekenen van de eerste bewoning, woningen die een gewestelijke steun
la première occupation. genoten hebben aan de huurders te verkopen.
§ 4. Le montant à rembourser par la société pour le ou les logements § 4. Het bedrag dat door de maatschappij voor de betrokken woning(en)
concernés, en cas de non-respect des conditions visées aux paragraphes terug te betalen is, in geval van niet-naleving van de voorwaarden
2 est fixé par la formule suivante : bedoeld in paragraaf 2, wordt bepaald aan de hand van de volgende formule:
R = (1 - (D/a)2) x M où : R = (1 - (D/30)2) x M waar
R = le montant du remboursement ; R = het bedrag van de terugbetaling; D = de in jaren uitgedrukte
D = la durée, en années, pendant laquelle les conditions ont été respectées ; periode waarin de voorwaarden werden vervuld ;
a = la période d'amortissement ; a = de afschrijvingsperiode ;
M = le montant de la subvention. M = het bedrag van de subsidie.
La sanction prévue à l'alinéa 1er n'est pas d'application en cas de De sanctie voorzien in lid 1 wordt niet toegepast voor de verkoop
vente visée au paragraphe 3. ». bedoeld in paragraaf 3. ".

Art. 10.A l'article 11 du même arrêté, un alinéa rédigé comme suit

Art. 10.In artikel 11 van hetzelfde besluit, wordt tussen de leden 1

est inséré entre les alinéas 1 et 2 : en 2 een lid ingevoegd, luidend als volgt:
« La publicité est assurée par une publication du descriptif des De in het eerste lid bedoelde openbaarheid wordt gewaarborgd door een
parcelles de terrain équipées mises en vente sur le site internet de bekendmaking van de omschrijving van de grondpercelen die op de
la Société wallonne. ». website van de Société wallonne te koop worden aangeboden. ".

Art. 11.A l'article 12 du même arrêté, les modifications suivantes

Art. 11.In artikel 12 van hetzelfde besluit worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht:
1° au paragraphe 1er, les mots « les terrains résiduels ou » sont 1° in paragraaf 1 worden de woorden "de restgronden of" ingevoegd
insérés entre les mots « La cession de terrains autres que » et les tussen de woorden "van andere gronden dan" en de woorden "die bedoeld
mots « ceux visés à l'article 11 » et les mots «, la décision étant in artikel 11" en vervallen de woorden ", aangezien de beslissing ten
motivée au regard de l'intérêt général » sont abrogés ; opzichte van het algemeen belang gemotiveerd wordt";
2° au paragraphe 2, les mots «, de droit privé, » sont abrogés ; 2° in paragraaf 2 wordt het woord "privaatrechtelijke" opgeheven;
3° il est complété par un paragraphe 3 rédigé comme suit : 3° het wordt aangevuld met een paragraaf 3, luidend als volgt :
« § 3. La cession d'un terrain résiduel est proposée à toute personne " § 3. De verkoop van een restperceel wordt aangeboden aan elke
physique ou morale qui dispose d'un droit réel sur un terrain contigu. natuurlijke of rechtspersoon die een zakelijk recht heeft op een
Le terrain est cédé à la personne qui a remis la meilleure offre. ». aangrenzend perceel. Het land wordt verkocht aan de bieder die het
beste bod uitbrengt. ".

Art. 12.L'article 13 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

Art. 12.Artikel 13 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt:

« Art.13. La cession d'un bien immobilier, autre qu'un logement ou un " Art.13. Voorrang bij de verkoop van een onroerend goed, ander dan
terrain, est proposée en priorité à toute personne physique ou morale een woning of grond, wordt gegeven aan elke natuurlijke of
qui occupe le bien depuis au moins cinq ans. rechtspersoon die het goed ten minste vijf jaar heeft bewoond.
Le prix de mise en vente du bien est fixé sur base d'une estimation De verkoopprijs van het goed wordt vastgesteld op basis van een
telle que définie à l'article 2, § 1er. schatting zoals bepaald in artikel 2, § 1.
A défaut, la cession est proposée à la personne qui a remis la Als dit niet het geval is, wordt de verkoop aangeboden aan de persoon
meilleure offre de prix après mise en concurrence sur la base de die het beste bod heeft uitgebracht na een concurrerende biedprocedure
mesures de publicité adéquates arrêtées par la société de logement de op basis van passende publiciteitsmaatregelen die door de openbare
service public. En ce cas, les conditions de revenus ou de huisvestingsmaatschappij zijn vastgesteld. In dit geval zijn de
non-propriété ne sont pas requises. ». voorwaarden voor inkomen of niet-eigendom niet vereist. ".

Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur au 1er mars 2024.

Art. 13.Dit besluit treedt in werking op 1 maart 2024.

Art. 14.Le Ministre qui a le logement dans ses attributions est

Art. 14.De Minister van huisvesting is belast met de uitvoering van

chargé de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Namur, le 18 janvier 2024. Namen, 18 januari 2024.
Pour le Gouvernement : Voor de Regering:
Le Ministre-Président, De Minister-President,
E. DI RUPO E. DI RUPO
Le Ministre du Logement, des Pouvoirs locaux et de la Ville, De Minister van Huisvesting, Plaatselijke Besturen en Stedenbeleid,
Ch. COLLIGNON Ch. COLLIGNON
^