Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 18/02/2016
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les formes du recours en matière d'ouverture, de modification ou de suppression d'une voirie communale "
Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les formes du recours en matière d'ouverture, de modification ou de suppression d'une voirie communale Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de vormen van het beroep inzake de opening, de wijziging of de afschaffing van een gemeenteweg
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 18 FEVRIER 2016. - Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les formes du recours en matière d'ouverture, de modification ou de suppression d'une voirie communale Le Gouvernement wallon, WAALSE OVERHEIDSDIENST 18 FEBRUARI 2016. - Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de vormen van het beroep inzake de opening, de wijziging of de afschaffing van een gemeenteweg De Waalse Regering,
Vu l'article 20 du décret du 6 février 2014 relatif à la voirie Gelet op artikel 20 van het decreet van 6 februari 2014 betreffende de
communale; gemeentewegen;
Vu l'arrêté du 3 février 2011 déterminant les formes de la demande et Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 3 februari 2011 tot
du recours en matière d'ouverture, de modification ou de suppression bepaling van de vormen betreffende de aanvraag en de indiening van een
beroep inzake de opening, de wijziging of de afschaffing van een
d'une voirie communale; gemeenteweg;
Vu l'avis n° 57.450/4 du Conseil d'Etat, donné le 20 mai 2015, en Gelet op het advies nr. 57.450/4 van de Raad van State, gegeven op 20
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le mei 2015, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Vu le rapport d'évaluation concluant à l'absence d'impact du présent Gelet op het evaluatierapport waarin vastgesteld wordt dat dit besluit
arrêté sur la situation respective des hommes et des femmes, geen weerslag heeft op de respectievelijke toestand van mannen en
conformément à l'article 3, 2°, du décret du 11 avril 2014 visant à la vrouwen, overeenkomstig artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april
mise en oeuvre des résolutions de la Conférence des Nations unies sur 2014 houdende uitvoering van de resoluties van de Vrouwenconferentie
les femmes à Pékin de septembre 1995 et intégrant la dimension du van de Verenigde Naties die in september 1995 in Peking heeft
genre dans l'ensemble des politiques régionales; plaatsgehad en tot integratie van de genderdimensie in het geheel van
Sur la proposition du Ministre de l'Aménagement du Territoire; de gewestelijke beleidslijnen; Op de voordracht van de Minister van Ruimtelijke Ordening;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Sous peine d'irrecevabilité, les recours visés à

Artikel 1.Op straffe van niet-ontvankelijkheid worden de beroepen

l'article 18 du décret du 6 février 2014 relatif à la voirie bedoeld in artikel 18 van het decreet van 6 februari 2014 betreffende
de gemeentewegen, hierna het decreet, en de beslissingen bedoeld in
communale, ci-après le décret, et les décisions visées à l'article 17 artikel 17 van het decreet gericht aan het adres van het Operationeel
du décret sont envoyés, à l'adresse de la Direction générale
opérationnelle Aménagement du Territoire, Logement, Patrimoine et directoraat-generaal Ruimtelijke Ordening, Huisvesting, Erfgoed en
Energie du Service public de Wallonie, ci-après DGO4, où se situe le Energie van de Waalse Overheidsdienst, hierna het DGO4, waar het
bureau du directeur général. kantoor van de directeur-generaal gevestigd is.

Art. 2.§ 1er. Le demandeur, auteur du recours, indique :

Art. 2.§ 1. De aanvrager, auteur van het beroep, vermeldt :

1° la date à laquelle il a reçu la notification de la décision ou de 1° de datum waarop hij in kennis gesteld werd van de gemeentelijke
l'absence de décision communale; beslissing of van het gebrek aan gemeentelijke beslissing;
2° à défaut d'une telle notification ou de décision communale dans un 2° bij gebrek aan een dergelijke kennisgeving of aan gemeentelijke
délai de trente jours à dater de la réception de la lettre de rappel beslissing binnen een termijn van dertig dagen, met ingang op de datum
visée à l'article 16 du décret, la date de l'échéance du délai dans van ontvangst van de herinneringsbrief bedoeld in artikel 16 van het
lequel la commune devait prendre sa décision. decreet, de vervaldatum van de termijn waarin de gemeente haar
beslissing moest nemen.
§ 2. Le demandeur, auteur du recours, joint à son recours : § 2. De aanvrager, auteur van het beroep, voegt bij zijn beroep :
1° soit une copie du dossier de la demande d'ouverture de voirie visée 1° hetzij een afschrift van het dossier inzake de aanvraag tot
à l'article 11 du décret; wegopening bedoeld in artikel 11 van het decreet;
2° soit une copie du dossier de la demande de permis d'urbanisme, 2° hetzij een afschrift van het dossier inzake de aanvraag tot
stedenbouwkundige vergunning, tot bebouwingsvergunning of tot
d'urbanisation ou de permis d'urbanisme de constructions groupées, en stedenbouwkundige vergunning voor gegroepeerde bouwerken, met inbegrip
ce compris les pièces relatives à l'ouverture de voirie; van de stukken betreffende de wegopening;
3° soit une copie du dossier de la demande de permis unique visée à 3° hetzij een afschrift van het dossier inzake de aanvraag tot
stedenbouwkundige vergunning bedoeld in artikel 96 van het decreet van
l'article 96 du décret du 11 mars 1999 relatif au permis 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning, met inbegrip van de
d'environnement, en ce compris les pièces relatives à l'ouverture de voirie; stukken betreffende de wegopening;
4° le cas échéant, une copie de la notification par la commune de la 4° in voorkomend geval, een afschrift van de kennisgeving door de
décision ou de l'absence de décision dont recours; gemeente van de beslissing of van het gebrek aan beslissing die/dat
het voorwerp van het beroep uitmaakt;
5° le cas échéant, une copie de la lettre de rappel visée à l'article 5° desgevallend, een afschrift van de herinneringsbrief bedoeld in
16 du décret. artikel 16 van het decreet.
Les plans des voiries à ouvrir, modifier ou supprimer sont envoyés en De plannen van de te openen, te wijzigen of af te schaffen wegen
trois exemplaires, plus un exemplaire par commune sur le territoire de worden in drie exemplaren gestuurd, plus één exemplaar per gemeente op
laquelle les actes et travaux sont envisagés en tout ou en partie. het grondgebied waarvan de handelingen en werken voor een deel of voor
het geheel overwogen worden.
§ 3. Un tiers justifiant d'un intérêt, auteur du recours, joint à son § 3. Een belanghebbende derde, auteur van het beroep, voegt bij zijn
recours : beroep :
- la décision communale si elle existe ou l'ordre du jour du conseil - de gemeentelijke beslissing als ze bestaat of de agenda van de
communal au cours duquel la décision a été prise; gemeenteraad waarop de beslissing is genomen;
- la mention de la date de la prise de connaissance de la décision ou - de datum waarop hij de kennisgeving van de beslissing of het gebrek
de l'absence de décision communale. aan beslissing van de gemeente ontvangen heeft.

Art. 3.§ 1er. Dans les dix jours à dater de la réception du recours,

Art. 3.§ 1. Binnen tien dagen, met ingang op de datum van ontvangst

la DGO4 envoie à l'auteur du recours un relevé des pièces et dates van het beroep, stuurt het DGO4 een overzicht van de ontbrekende
manquantes. stukken en data aan de auteur van het beroep.
§ 2. Dans le délai visé au paragraphe 1er, la DGO4 adresse à l'auteur § 2. Binnen de termijn bedoeld in paragraaf 1 richt het DGO4 aan de
du recours un accusé de réception avec mention du délai dans lequel la auteur van het beroep een bericht van ontvangst met melding van de
décision ministérielle sera notifiée et l'effet de l'absence de termijn waarin de ministeriële beslissing betekend zal worden en de
notification dans ce délai. gevolgen van het gebrek aan kennisgeving binnen die termijn.
§ 3. Dans le délai visé au paragraphe 1er, la DGO4 : § 3. Binnen de termijn bedoeld in paragraaf 1 :
1° invite la commune à lui envoyer une copie du dossier de 1° verzoekt het DGO4 de gemeente erom hem een afschrift van het
l'instruction de la demande d'ouverture de voirie et lui adresse une dossier van het onderzoek van de aanvraag tot wegopening toe te sturen
copie du recours et de l'accusé de réception visé au paragraphe 2; en richt het haar een afschrift van het beroep en van het bericht van ontvangst bedoeld in paragraaf 2;
2° le cas échéant, adresse une copie du recours et de l'accusé de 2° richt het desgevallend een afschrift van het beroep en van het
réception visé au paragraphe 2 à l'autorité chargée de statuer sur la bericht van ontvangst bedoeld in paragraaf 2 aan de autoriteit die
demande de permis d'urbanisme, d'urbanisation ou de permis d'urbanisme zich moet uitspreken over de aanvraag tot stedenbouwkundige
vergunning, bebouwingsvergunning of stedenbouwkundige vergunning voor
de constructions groupées ou à l'autorité visée à l'article 96 du gegroepeerde bouwwerken, of aan de autoriteit bedoeld in artikel 96
décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement. van het decreet van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning.
§ 4. Par dérogation au paragraphe 3, si le recours est introduit par § 4. In afwijking van paragraaf 3, als het beroep door een
un tiers justifiant d'un intérêt, la DGO4 : belanghebbende derde wordt ingediend, :
1° invite la commune à lui envoyer une copie du dossier de la demande 1° verzoekt het DGO4 de gemeente erom hem een afschrift van het
aanvraagdossier en van het onderzoeksdossier toe te sturen en richt
et du dossier d'instruction et lui adresse une copie du recours et de het haar een afschrift van het beroep en van het bericht van ontvangst
l'accusé de réception visé au paragraphe 2; bedoeld in paragraaf 2;
2° adresse une copie du recours et de l'accusé de réception visé au 2° richt het een afschrift van het beroep en van het bericht van
paragraphe 2 au demandeur et, le cas échéant, à l'autorité chargée de ontvangst bedoeld in paragraaf 2 aan de aanvrager en, desgevallend,
statuer sur la demande de permis. aan de autoriteit die zich moet uitspreken over de

Art. 4.Le directeur général de la Direction générale opérationnelle

vergunningsaanvraag.

Art. 4.De directeur-generaal van het Operationeel

Agriculture, Ressources naturelles et Environnement exerce, pour le directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu
compte de la Région, le droit de préférence visé par l'article 46, oefent voor rekening van het Gewest het in artikel 46, eerste lid, 1°,
alinéa 1er, 1°, du décret.
Il notifie son intention au collège communal, conformément à l'article van het decreet bedoelde voorkeursrecht uit.
47 du décret, dans les soixante jours calendriers à compter du premier Hij geeft het gemeentecollege overeenkomstig artikel 47 van het
decreet keenis van zijn voornemen binnen zestig kalenderdagen, met
ingang op de eerste dag na ontvangst door het DG04 van de beslissing
jour suivant la réception de la décision visée à l'article 17 du bedoeld in artikel 17 van het decreet. Bij gebreke daarvan ziet het
décret, par la DGO4. A défaut, la Région renonce à son droit de Gewest af van zijn recht op inschrijving.
soumissionner.

Art. 5.Le pouvoir de décision visé à l'article 19, alinéa 1er, du

Art. 5.De beslissingsbevoegdheid bedoeld in artikel 19, eerste lid,

décret est délégué au Ministre de l'Aménagement du Territoire. van het decreet wordt overgedragen aan de Minister van Ruimtelijke

Art. 6.L'arrêté du Gouvernement wallon du 3 février 2011 déterminant

Ordening.

Art. 6.Het besluit van de Waalse Regering van 3 februari 2011 tot

les formes de la demande et du recours en matière d'ouverture, de bepaling van de vormen betreffende de aanvraag en de indiening van een
modification ou de suppression d'une voirie communale est abrogé. beroep inzake de opening, de wijziging of de afschaffing van een

Art. 7.Le présent arrêté s'applique aux recours dont la date d'envoi

gemeenteweg wordt opgeheven.

Art. 7.Dit besluit is van toepassing op de beroepen waarvan de

est postérieure à son entrée en vigueur. verzenddatum na de inwerkingtreding ervan valt.

Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui

Art. 8.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand

suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat
suivant sa publication au Moniteur belge. op de dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad.

Art. 9.Le Ministre de l'Aménagement du Territoire est chargé de

Art. 9.De Minister voor Ruimtelijke Ordening is belast met de

l'exécution du présent arrêté. uitvoering van voorliggend besluit.
Namur, le 18 février 2016. Namen, 18 februari 2016.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
P. MAGNETTE P. MAGNETTE
Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire, de la De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening, Mobiliteit en
Mobilité et des Transports, des Aéroports et du Bien-être animal, Vervoer, Luchthavens en Dierenwelzijn,
C. DI ANTONIO C. DI ANTONIO
^