Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 18/12/2003
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'agrément spécial des maisons de repos et de soins, des centres de soins de jour pour personnes âgées, des maisons de soins psychiatriques et des services intégrés de soins à domicile "
Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'agrément spécial des maisons de repos et de soins, des centres de soins de jour pour personnes âgées, des maisons de soins psychiatriques et des services intégrés de soins à domicile Besluit van de Waalse Regering betreffende de bijzondere erkenning van de rust- en verzorgingstehuizen, dagverzorgingscentra voor bejaarden, psychiatrische verzorgingstehuizen en geïntegreerde diensten voor thuisverzorging
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 18 DECEMBRE 2003. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'agrément spécial des maisons de repos et de soins, des centres de soins de jour pour personnes âgées, des maisons de soins psychiatriques et des services intégrés de soins à domicile Le Gouvernement wallon, MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 18 DECEMBER 2003. - Besluit van de Waalse Regering betreffende de bijzondere erkenning van de rust- en verzorgingstehuizen, dagverzorgingscentra voor bejaarden, psychiatrische verzorgingstehuizen en geïntegreerde diensten voor thuisverzorging De Waalse Regering,
Vu le décret du 13 juin 2002 relatif à l'organisation des Gelet op het decreet van 13 juni 2002 betreffende de organisatie van
établissements de soins; de verzorgingsinstellingen;
Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 29 juillet Gelet op het besluit van de Franse Gemeenschapsexecutieve van 29 juli
1983 fixant la procédure d'octroi et de retrait d'agrément spécial 1983 tot bepaling van de procedure voor de toekenning en de intrekking
pour les maisons de repos et de soins; van de bijzondere erkenning van rust- en verzorgingstehuizen;
Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 15 juin 1992 Gelet op het besluit van de Franse Gemeenschapsexecutieve van 29 juli
fixant la procédure d'octroi et de retrait d'agrément spécial pour les 1983 tot bepaling van de procedure voor de toekenning en de intrekking
maisons de soins psychiatriques; van de bijzondere erkenning van psychiatrische verzorgingstehuizen;
Vu l'arrêté royal du 8 juillet 2002 fixant les normes pour l'agrément Gelet op het koninklijk besluit van 8 juli 2002 tot vaststelling van
spécial des services intégrés de soins à domicile; de normen voor de bijzondere erkenning van geïntegreerde diensten voor
Vu l'arrêté ministériel du 17 juillet 2002 fixant les critères de thuisverzorging; Gelet op het ministerieel besluit van 17 juli 2002 houdende
vaststelling van de programmatiecriteria voor de geïntegreerde
diensten voor thuisverzorging;
programmation des services intégrés de soins à domicile; Gelet op het advies van de "Conseil wallon des établissements de
Vu l'avis du Conseil wallon des établissements de soins, donné le 18 soins" (Waalse adviesraad voor verzorgingsinstellingen), gegeven op 18
avril 2003; april 2003;
Gelet op het advies van de "Conseil wallon du troisième âge" (Waalse
Vu l'avis du Conseil wallon du troisième âge, donné le 17 avril 2003; adviesraad voor de derde leeftijd), gegeven op 17 april 2003;
Vu l'avis du Conseil supérieur des Villes, Communes et Provinces de la Gelet op het advies van de "Conseil supérieur des Villes, Communes et
Provinces de la Région wallonne" (Hoge raad van de steden, gemeenten
Région wallonne, donné le 4 avril 2003; en provincies van het Waalse Gewest), gegeven op 4 april 2003;
Vu la délibération du Gouvernement wallon du 2 mai 2003 sur la demande Gelet op de beraadslaging van de Waalse regering over het verzoek om
d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; adviesverlening door de Raad van State binnen hoogstens één maand;
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 23 juin 2003 en application de Gelet op het advies van de Raad van State, uitgebracht op 23 juni
l'article 84, alinéa 1er, 1o, des lois coordonnées sur le Conseil 2003, overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 1o, van de gecoördineerde
d'Etat; wetten op de Raad van State;
Sur la proposition du Ministre des Affaires sociales et de la Santé; Op de voordracht van de Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen

Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138

Artikel 1.Die decreet regelt overeenkomstig artikel 138 van de

de la Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de Grondwet een aangelegenheid bedoeld in artikel 128, § 1, van de
celle-ci. Grondwet.

Art. 2.Le présent arrêté est applicable :

Art. 2.Die besluit is van toepassing op :

1o aux maisons de repos et de soins; 1o de rust- en verzorgingstehuizen;
2o aux centres de soins de jour pour personnes âgées; 2o de dagverzorgingscentra voor bejaarden;
3o aux maisons de soins psychiatriques; 3o de psychiatrische verzorgingstehuizen;
4o aux services intégrés de soins à domicile. 4o de geïntegreerde diensten voor thuisverzorging.

Art. 3.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par :

Art. 3.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

1o "Ministre" : le Ministre qui a la santé dans ses attributions; 1o "Minister" : de Minister van Gezondheid;
2o "établissements de soins" : les établissements et services visés à 2o "verzorgingsinstellingen" : de instellingen en diensten bedoeld in
l'article 2; artikel 2;
3o "administration" : la Direction générale de l'Action sociale et de 3o "administratie" : het Directoraat-generaal Sociale Actie en
la Santé du Ministère de la Région wallonne; Gezondheid van het Ministerie van het Waalse Gewest;
4o "Conseil" : le Conseil wallon des établissements de soins. 4o "Raad" : de "Conseil wallon des établissements de soins".
CHAPITRE II. - De l'agrément spécial et de l'agrément spécial HOOFDSTUK II. - Bijzondere erkenning en tijdelijke bijzondere
provisoire erkenning
Section 1re. - Règles de base Afdeling I. - Basisregels

Art. 4.Les établissements de soins qui désirent obtenir un agrément

Art. 4.De verzorgingsinstellingen die een bijzondere erkenning wensen

spécial introduisent leur demande auprès du Ministre. te verkrijgen, dienen hun aanvraag bij de Minister in.
Lorsqu'elle est réglementairement requise, l'inscription dans la De inschrijving in de programmatie is een voorwaarde van
programmation est une condition de recevabilité de la demande. ontvankelijkheid van de aanvraag indien reglementair vereist.
Conformément à l'article 5, § 1er, alinéa 3, du décret du 13 juin 2002 Overeenkomstig artikel 5, § 1, derde lid, van het decreet van 13 juni
relatif à l'organisation des établissements de soins, un agrément 2002 betreffende de organisatie van de verzorgingsinstellingen kan een
spécial provisoire peut être accordé pour une durée de six mois tijdelijke bijzondere erkenning voor de duur van zes maanden toegekend
renouvelable aux établissements qui font une première demande. worden aan de instellingen die een eerste aanvraag indienen.
Section II. - De la première demande d'agrément Afdeling II. - Eerste aanvraag om erkenning
Sous-section 1. - De l'agrément spécial provisoire Onderafdeling 1. - Tijdelijke bijzondere erkenning

Art. 5.Pour être complet, le dossier de première demande doit

Art. 5.Volledigheidshalve bevat het dossier van de eerste aanvraag de

contenir : volgende stukken :
1o le questionnaire complété et signé dont le modèle est défini par le 1o het ingevulde en getekende formulier waarvan het model door de
Ministre; Minister wordt bepaald;
2o la liste nominative du personnel ou des collaborateurs indépendants 2o de naamlijst van het personeel of van de zelfstandige medewerkers,
mentionnant la qualification et la durée hebdomadaire du temps de met de kwalificaties en de wekelijkse duur van de arbeidstijd of van
travail ou des prestations; de prestaties;
3o une copie des conventions conclues avec d'autres établissements de soins, des établissements ou des services, notamment ceux avec lesquels une liaison fonctionnelle doit être assurée conformément aux normes d'agrément; Le dossier de demande d'agrément spécial doit contenir en sus : 1o. Dans le cas d'une maison de repos et de soins : a) le nombre de lits pour lesquels l'agrément spécial est demandé; b) le règlement d'ordre intérieur relatif à l'activité médicale; c) s'il échet, lorsqu'elle est réglementairement requise, la preuve de la réduction équivalente de lits; d) l'acte de nomination ou la convention qui lie l'établissement avec le médecin coordinateur et conseiller. 2o. Dans le cas d'une maison de repos et de soins qui ne bénéficie pas par ailleurs d'un titre de fonctionnement en qualité de maison de repos : a) le nombre de lits pour lesquels l'agrément spécial est demandé; b) le règlement d'ordre intérieur relatif à l'activité médicale; c) s'il échet, lorsqu'elle est réglementairement requise, la preuve de la réduction équivalente de lits; 3o een afschrift van de overeenkomsten gesloten met andere verzorgingsinstellingen, instellingen of diensten, met name die waarmee overeenkomstig de erkenningsnormen een functionele band gegarandeerd moet worden. Het dossier van de aanvraag om bijzondere erkenning vermeldt bovendien : 1o in het geval van een rust- en verzorgingstehuis : a) het aantal bedden waarvoor de bijzondere erkenning wordt aangevraagd; b) het huishoudelijk reglement betreffende de geneeskundige activiteit; c) in voorkomend geval, het bewijs van de gelijkwaardige beddenvermindering indien reglementair vereist; d) de benoemingsakte of de overeenkomst die de instelling en de geneesheer-coördinator of -adviseur bindt; 2o in het geval van een rust- en verzorgingstehuis dat niet beschikt over een vergunning om als rusthuis te functioneren : a) het aantal bedden waarvoor de bijzondere erkenning wordt aangevraagd; b) het huishoudelijk reglement betreffende de geneeskundige activiteit; c) in voorkomend geval, het bewijs van de gelijkwaardige beddenvermindering indien reglementair vereist;
d) l'acte de nomination ou le contrat qui lie l'établissement avec le d) de benoemingsakte of de overeenkomst die de instelling en de
médecin coordinateur et conseiller; geneesheer-coördinator of -adviseur bindt;
e) un plan indiquant par niveau les voies de communication internes, e) een plan met de interne communicatiewegen per niveau, de bestemming
la destination des locaux et le nombre de lits faisant l'objet de la van de lokalen en het aantal bedden waarop de aanvraag om bijzondere
demande d'agrément spécial; erkenning betrekking heeft;
f) une attestation de sécurité incendie délivrée depuis moins d'un an f) een brandveiligheidsattest dat minstens een jaar geleden is
par le bourgmestre de la commune où est situé l'établissement de afgegeven door de burgemeester van de gemeente waar de
soins, accompagnée du rapport du service d'incendie territorialement verzorgingsinstelling gevestigd is, vergezeld van het rapport van de
compétent; territoriaal bevoegde brandweerdienst;
g) la convention type entre le gestionnaire et le résident; g) de type-overeenkomst tussen de beheerder en de resident;
h) le règlement d'ordre intérieur. h) het huishoudelijk reglement;
3o. Dans le cas d'un centre de soins de jour : 3o in het geval van een dagverzorgingscentrum :
a) le nombre de places pour lesquelles l'agrément spécial est demandé; a) het aantal plaatsen waarvoor de bijzondere erkenning wordt
b) s'il échet, lorsqu'elle est réglementairement requise, la preuve de aangevraagd; b) in voorkomend geval, het bewijs van de gelijkwaardige
la réduction équivalente de places. plaatsenvermindering indien reglementair vereist;
4o. Dans le cas d'un centre de soins de jour qui ne bénéficie pas par 4o in het geval van een dagverzorgingscentrum dat niet beschikt over
ailleurs d'un titre de fonctionnement en qualité de centre d'accueil een vergunning om als dagverzorgingscentrum voor bejaarde personen te
de jour pour personnes âgées : functioneren :
a) le nombre de places pour lesquelles l'agrément spécial est demandé; a) het aantal plaatsen waarvoor de bijzondere erkenning wordt
b) s'il échet, lorsqu'elle est réglementairement requise, la preuve de aangevraagd; b) in voorkomend geval, het bewijs van de gelijkwaardige
la réduction équivalente de places; plaatsenvermindering indien reglementair vereist;
c) un plan indiquant par niveau les voies de communication internes, c) een plan met de interne communicatiewegen per niveau, de bestemming
la destination des locaux et le nombre de places faisant l'objet de la van de lokalen en het aantal plaatsen waarop de aanvraag om bijzondere
demande d'agrément spécial ; erkenning betrekking heeft;
d) une attestation de sécurité incendie délivrée depuis moins d'un an d) een brandveiligheidsattest dat minstens een jaar geleden is
par le bourgmestre de la commune où est situé l'établissement de afgegeven door de burgemeester van de gemeente waar de
soins, accompagnée du rapport du service d'incendie territorialement verzorgingsinstelling gevestigd is, vergezeld van het rapport van de
compétent; territoriaal bevoegde brandweerdienst;
e) la convention type entre le gestionnaire et la personne accueillie; e) de type-overeenkomst tussen de beheerder en de opgevangen persoon;
f) le règlement d'ordre intérieur. f) het huishoudelijk reglement;
5o. Dans le cas d'une maison de soins psychiatriques : 5o in het geval van een psychiatrisch verzorgingstehuis :
a) le nombre de lits pour lesquels l'agrément spécial est demandé; a) het aantal bedden waarvoor de bijzondere erkenning wordt
b) s'il échet, lorsqu'elle est réglementairement requise, la preuve de aangevraagd; b) in voorkomend geval, het bewijs van de gelijkwaardige
la réduction équivalente de lits; beddenvermindering indien reglementair vereist;
c) un plan indiquant par niveau les voies de communication internes, c) een plan met de interne communicatiewegen per niveau, de bestemming
la destination des locaux et le nombre de places faisant l'objet de la van de lokalen en het aantal bedden waarop de aanvraag om bijzondere
demande d'agrément spécial; erkenning betrekking heeft;
d) une attestation de sécurité incendie délivrée depuis moins d'un an d) een brandveiligheidsattest dat minstens een jaar geleden is
par le bourgmestre de la commune où est situé l'établissement de afgegeven door de burgemeester van de gemeente waar de
soins, accompagnée du rapport du service d'incendie territorialement verzorgingsinstelling gevestigd is, vergezeld van het rapport van de
compétent. territoriaal bevoegde brandweerdienst;
6o. Dans le cas d'un service intégré de soins à domicile : 6o in het geval van een geïntegreerde dienst voor thuisverzorging :
a) les statuts de l'institution; a) de statuten van de instelling;
b) la ou les zones de soins à desservir en fonction du découpage b) de zorgzone(s) te bedienen met inachtneming van de territoriale
territorial tel que déterminé en annexe, ainsi que le cas échéant indeling die in bijlage gaat, alsook in voorkomend geval de
l'organisation des sous-zones opérationnelles. Une demande de organisatie van de operationele subzones. Er kan een aanvraag om
dérogation aux limites des zones précitées peut être introduite afin afwijking van de grenzen van bedoelde zones ingediend worden om
de tenir compte des limites des cercles de médecins généralistes qui rekening te houden met de grenzen van de huisartsenkringen die erkend
sont agréés au jour de l'introduction de la demande, tels que visés zijn op de datum van de indiening van de aanvraag, zoals bedoeld in
par l'arrêté royal du 8 juillet 2002 fixant les missions confiées aux het koninklijk besluit van 8 juli tot vaststelling van de opdrachten
cercles de médecins généralistes. verleend aan huisartsenkringen.

Art. 6.Dans un délai de trente jours à dater de la réception du

Art. 6.De administratie bezorgt de aanvrager binnen dertig dagen, te

dossier, l'administration adresse au demandeur un avis soit rekenen van de datum van ontvangst van het dossier, een bericht waarin
mentionnant que le dossier est complet, soit l'invitant à le hij hem meedeelt dat het dossier volledig is of waarin hij hem
compléter. Dans le second cas, l'administration adresse, dans le même verzoekt het aan te vullen. In het tweede geval richt de administratie
délai, un avis au demandeur lorsque le dossier est complet. binnen dezelfde termijn een bericht aan de aanvrager als het dossier
A défaut d'un envoi d'avis dans le délai prévu à l'alinéa précédent, volledig is. Bij gebrek aan verzending van een bericht binnen de termijn bedoeld in
le dossier est réputé complet. het vorige lid, wordt het dossier geacht volledig te zijn.
Art.7. § 1er. Au cas où il est satisfait aux exigences de recevabilité

Art. 7.§ 1. De tijdelijke bijzondere erkenning wordt aan de

instellingen toegekend als de voorwaarden van ontvankelijkheid bedoeld
énumérées à l'article 5 et à l'article 4, alinéa 2, l'agrément spécial in artikel 5 en in artikel 4, tweede lid, vervuld zijn.
provisoire est accordé à l'établissement.
Le Ministre peut également solliciter l'avis du Conseil wallon des De Minister kan ook het advies van de "Conseil wallon des
établissements de soins. établissements de soins" inwinnen.
Dans ce cas, le dossier est transmis concomitamment au demandeur qui In dat geval wordt het dossier bijkomend overgemaakt aan de aanvrager,
dispose d'un délai de quinze jours pour faire valoir ses observations die over een termijn van vijftien dagen beschikt om zijn opmerkingen
auprès du Conseil. aan de Raad voor te leggen.
Le Ministre fait part de sa décision dans les trois mois qui suivent De Minister spreekt zich uit binnen de drie maanden die volgen op de
la réception du dossier complet de demande d'agrément spécial. ontvangst van het volledige dossier van de aanvraag om bijzondere
§ 2. La décision d'octroi d'un agrément spécial provisoire mentionne erkenning. § 2. Het besluit tot toekenning van een tijdelijke bijzondere
la date de sa prise d'effet, ainsi que, selon le cas, le nombre de erkenning vermeldt de datum van inwerkingtreding ervan, alsook, al
lits ou de places ou la zone de soins pour lequel il est octroyé. La naar gelang het geval, het aantal bedden of plaatsen of de zorgzone
zone de soins est conforme à l'annexe I. Un service intégré de soins à waarvoor ze toegekend wordt. De zorgzone is conform bijlage I. Een
geïntegreerde dienst voor thuisverzorging kan erkend worden voor één
domicile peut être agréé pour une zone ou plusieurs zones contiguës. zone of voor verschillende aangrenzende zones. Een afwijking van de
Une dérogation aux limites des zones de soins telles que fixées en grenzen van de in bijlage I vastgelegde zorgzones kan toegekend worden
annexe I peut être accordée afin de tenir compte des limites des om rekening te houden met de grenzen van de huisartsenkringen die
cercles de médecins généralistes qui sont agréés au jour de erkend zijn op de datum van de indiening van de aanvraag, zoals
l'introduction de la demande, tels que visés par l'arrêté royal du 8 bedoeld in het koninklijk besluit van 8 juli tot vaststelling van de
juillet 2002 fixant les missions confiées aux cercles de médecins opdrachten verleend aan huisartsenkringen.
généralistes. L'agrément spécial provisoire est renouvelable pour un même terme si De tijdelijke bijzondere erkenning met dezelfde termijn kan verlengd
les formalités énumérées à l'article 8, alinéa 1er, n'ont pu être worden als de formaliteiten bedoeld in artikel 8, eerste lid, niet
uitgevoerd konden worden binnen een termijn van zes maanden, te
réalisées dans un délai de six mois à dater de l'octroi de l'agrément rekenen van de datum van toekenning van de tijdelijke bijzondere
spécial provisoire. erkenning.
Sous-section 2. - De l'agrément spécial Onderafdeling 2. - Bijzondere erkenning

Art. 8.Pendant la période couverte par l'agrément spécial provisoire,

Art. 8.Tijdens de periode waarop de tijdelijke bijzondere erkenning

l'administration instruit le dossier, procède à une inspection de l'établissement de soins et émet un avis relativement à l'octroi ou au refus d'un agrément spécial au moins deux mois avant l'échéance de l'agrément spécial provisoire. L'avis est transmis au Conseil pour avis et au demandeur qui dispose d'un délai de quinze jours pour faire valoir ses observations auprès du Conseil.

Art. 9.Le Ministre statue dans un délai de trois mois à dater du jour où l'avis est rendu par le Conseil.

Art. 10.La décision d'octroi d'un agrément spécial mentionne la date de sa prise d'effet, la durée de l'agrément spécial ainsi que, selon le cas, le nombre de lits ou de places ou la zone de soins pour lequel il est octroyé. La zone de soins est conforme à l'annexe I. Un service

betrekking heeft, onderzoekt de administratie het dossier. Ze gaat over tot een inspectie van de instelling en geeft minstens twee maanden vóór het verstrijken van de tijdelijke bijzondere erkenning advies over de toekenning of de weigering van een bijzondere erkenning. Het advies wordt voor advies aan de Raad voorgelegd en aan de aanvrager, die over een termijn van vijftien dagen beschikt om zijn opmerkingen aan de Raad voor te leggen.

Art. 9.De Minister spreekt zich uit binnen een termijn van drie maanden, te rekenen van de datum waarop de Raad advies uitbrengt.

Art. 10.Het besluit tot toekenning van een bijzondere erkenning vermeldt de datum van inwerkingtreding ervan, alsook, al naar gelang het geval, het aantal bedden of plaatsen of de zorgzone waarvoor ze toegekend wordt. De zorgzone is conform bijlage I. Een geïntegreerde

intégré de soins à domicile peut être agréé pour une zone ou plusieurs dienst voor thuisverzorging kan erkend worden voor één zone of voor
zones contiguës. Une dérogation aux limites des zones de soins telles verschillende aangrenzende zones. Een afwijking van de grenzen van de
que fixées en annexe I peut être accordée afin de tenir compte des in bijlage I vastgelegde zorgzones kan toegekend worden om rekening te
limites des cercles de médecins généralistes qui sont agréés au jour houden met de grenzen van de huisartsenkringen die erkend zijn op de
de l'introduction de la demande, tels que visés par l'arrêté royal du datum van de indiening van de aanvraag, zoals bedoeld in het
8 juillet 2002 fixant les missions confiées aux cercles de médecins koninklijk besluit van 8 juli tot vaststelling van de opdrachten
généralistes. verleend aan huisartsenkringen.
Section III. - De la prorogation de l'agrément spécial Afdeling III. - Verlenging van de bijzondere erkenning

Art. 11.La demande de prorogation d'agrément spécial doit, à peine de

Art. 11.De aanvraag om verlenging van de bijzondere erkenning wordt

forclusion, être introduite au plus tard six mois avant l'échéance de uiterlijk zes maanden vóór het verstrijken van de lopende erkenning
l'agrément en cours. ingediend, op straffe van verval.
La demande sera accompagnée des documents mentionnés à l'article 5. De aanvraag gaat vergezeld van de stukken vermeld in artikel 5.
Si les conditions énumérées à l'alinéa précédent sont remplies, Als de in het vorige lid opgesomde voorwaarden vervuld zijn, wordt de
l'agrément spécial antérieur est réputé prorogé de plein droit jusqu'à vorige bijzondere erkenning geacht van rechtswege verlengd te zijn
ce que le Ministre ait statué sur la demande de prorogation de zolang de Minister zich niet heeft uitgesproken over de aanvraag om
l'agrément spécial. verlenging van de bijzondere erkenning.

Art. 12.L'administration instruit le dossier, procède à une

Art. 12.De administratie onderzoekt het dossier, gaat over tot een

inspectie van de instelling en geeft minstens twee maanden vóór het
inspection de l'établissement de soins et émet un avis relativement à verstrijken van de lopende erkenning advies over de toekenning of de
l'octroi ou au refus de prorogation de l'agrément au moins deux mois weigering van de verlenging van de erkenning.
avant l'échéance de l'agrément en cours. Het advies wordt voor advies voorgelegd aan de Raad en aan de
L'avis est transmis au Conseil pour avis et au demandeur qui dispose aanvrager, die over een termijn van vijftien dagen beschikt om zijn
d'un délai de quinze jours pour faire valoir ses observations auprès opmerkingen aan de Raad voor te leggen.
du Conseil. Le Ministre statue dans un délai de trois mois à dater du jour où De Minister spreekt zich uit binnen een termijn van drie maanden, te
l'avis est rendu par le Conseil. La prorogation est octroyée pour une rekenen van de datum waarop de Raad advies uitbrengt. De verlenging
période déterminée renouvelable ou pour une durée indéterminée. wordt toegekend voor een verlengbare bepaalde duur of voor onbepaalde
CHAPITRE III. - Des sanctions administratives duur. HOOFDSTUK III. - Administratieve sancties

Art. 13.Le Ministre peut suspendre ou retirer l'agrément spécial

Art. 13.De Minister kan de tijdelijke bijzondere erkenning of de

provisoire ou l'agrément spécial des établissements de soins qui ne bijzondere erkenning van de verzorgingsinstellingen die niet meer aan
respectent plus les normes. de normen voldoen, opschorten of intrekken.

Art. 14.Toute modification concernant les données énoncées à

Art. 14.De administratie wordt binnen dertig dagen in kennis gesteld

l'article 5 est communiquée à l'administration dans les trente jours. van elke wijziging van de gegevens vermeld in artikel 5. Zoniet kan
A défaut, une procédure de suspension peut être entamée. een opschortingsprocedure opgestart worden.

Art. 15.La suspension de l'agrément spécial provisoire ou de

Art. 15.De opschorting van de tijdelijke bijzondere erkenning of van

l'agrément spécial implique pour l'établissement de soins de bijzondere erkenning houdt in dat de verzorgingsinstelling geen
l'interdiction d'accueillir de nouveaux résidents ou d'accueillir de nieuwe residenten of personen meer mag opvangen. Het besluit tot
nouvelles personnes. La décision de suspension doit être affichée à opschorting wordt aangeplakt bij de ingang van de instelling.
l'entrée de l'établissement. Door de maatregel die voortvloeit uit het besluit tot intrekking wordt
L'établissement de soins est considéré comme ne s'inscrivant plus dans de verzorgingsinstelling beschouwd als zijnde niet meer opgenomen in
le cadre de la programmation dans la mesure définie par la décision de retrait. het kader van de programmatie.

Art. 16.Lorsque l'administration formule une proposition de

Art. 16.Als de administratie een voorstel tot opschorting of

intrekking formuleert, geeft ze de beheerder van de
suspension ou de retrait, elle notifie cette proposition ainsi que les verzorgingsinstelling kennis van dat voorstel, alsook van de
motifs invoqués au gestionnaire de l'établissement de soins en ingeroepen motieven. Ze wijst hem erop dat hij vanaf de datum van
l'informant qu'il dispose d'un délai de quinze jours à dater de la ontvangst van de kennisgeving over een termijn van vijftien dagen
réception de la notification pour consulter son dossier et faire beschikt om zijn dossier in te kijken en om zijn opmerkingen in een
valoir ses observations écrites. schrijven te laten gelden.
L'administration complète le dossier par les observations écrites du gestionnaire et par le procès-verbal d'audition du gestionnaire. A cette fin, elle convoque le gestionnaire par lettre recommandée à la poste ou par pli déposé contre accusé de réception, en indiquant les lieu et heure de l'audition. La convocation mentionne la possibilité de se faire assister d'un conseil. L'administration rédige un rapport et transmet, dans les quinze jours, le dossier au Conseil qui formule son avis. Le refus de comparaître ou de présenter sa défense est acté au procès-verbal d'audition. L'administration communique également sa proposition aux bourgmestres concernés. Le Ministre décide de la suspension ou du retrait dans un délai de trois mois à dater du jour où l'avis est rendu par le Conseil. De administratie vult het dossier aan met de geschreven opmerkingen van de beheerder en met het proces-verbaal van zijn verhoor. Daartoe roept ze de beheerder op bij ter post aangetekende brief of in een schrijven afgegeven tegen bericht van ontvangst, met opgave van de plaats en het tijdstip van het verhoor. In de oproeping wordt gewezen op de mogelijkheid om zich door een raadsman te laten bijstaan. De administratie stelt een rapport op en stuurt het dossier binnen vijftien dagen naar de Raad, die advies uitbrengt. De weigering te verschijnen of zijn verweermiddelen voor te dragen wordt in het proces-verbaal van verhoor vermeld. De administratie deelt haar voorstel ook mee aan de betrokken burgemeesters. De Minister doet uitspraak over de opschorting of de intrekking binnen een termijn van drie maanden, te rekenen van de datum waarop de Raad advies uitbrengt.

Art. 17.L'administration notifie au gestionnaire les décisions de

Art. 17.De administratie geeft de beheerder kennis van de besluiten

suspension ou de retrait. tot opschorting of intrekking.
CHAPITRE IV. - De la fermeture d'urgence et de la fermeture HOOFDSTUK IV. - Dringende sluiting en sluiting
Section Ire. - De la fermeture d'urgence Afdeling I. - Dringende sluiting

Art. 18.Le Ministre peut décider d'urgence de la fermeture d'un

Art. 18.De Minister kan om redenen van volksgezondheid, veiligheid en

établissement de soins pour des raisons de santé publique, de sécurité ernstige overtreding van de normen besluiten tot de dringende sluiting
et de manquement grave aux normes. van een verzorgingsinstelling.

Art. 19.Lorsque l'administration formule une proposition de fermeture

Art. 19.Als de administratie een voorstel tot dringende sluiting

d'urgence, elle notifie cette proposition ainsi que les motifs formuleert, geeft ze de beheerder van de verzorgingsinstelling kennis
invoqués au gestionnaire de l'établissement de soins en l'informant van dat voorstel en van de ingeroepen motieven. Ze wijst hem erop dat
qu'il dispose d'un délai de trois jours à dater de la réception de la hij vanaf de datum van ontvangst van de kennisgeving over een termijn
notification pour consulter son dossier et faire valoir ses van drie dagen beschikt om zijn dossier in te kijken en om zijn
observations écrites. opmerkingen in een schrijven te laten gelden.
L'administration communique également sa proposition aux bourgmestres De administratie deelt haar voorstel ook mee aan de betrokken
concernés. burgemeesters.
Le dossier transmis au Ministre contient le rapport de l'inspection et Het aan de Minister overgemaakte dossier bevat het rapport van de
les observations du gestionnaire. inspectie en de opmerkingen van de beheerder.
Le Ministre décide de la fermeture d'urgence d'un établissement de De Minister besluit tot de dringende sluiting van de
soins, dès réception du dossier. verzorgingsinstelling na ontvangst van het dossier.
L'administration notifie au gestionnaire les décisions de fermeture De administratie geeft de beheerder kennis van de besluiten tot
d'urgence. dringende sluiting.
Section II. - De la fermeture Afdeling II. - Sluiting

Art. 20.Conformément à l'article 5, § 2, du décret du 13 juin 2002

Art. 20.Overeenkomstig artikel 5, § 2, van het decreet van 13 juni

relatif à l'organisation des établissements de soins, le refus de 2002 betreffende de organisatie van de verzorgingsinstellingen, hebben
l'agrément spécial ainsi que le retrait de l'agrément spécial ou de de weigering van de bijzondere erkenning alsmede de intrekking van de
l'agrément spécial provisoire entraînent la fermeture de bijzondere erkenning of van de tijdelijke bijzondere erkenning de
l'établissement. sluiting van de instelling tot gevolg.
L'administration communique la décision de fermeture aux bourgmestres De administratie geeft de betrokken burgemeesters en de beheerder
concernés et la notifie au gestionnaire. kennis van het besluit.

Art. 21.La décision de refus ou de retrait prend effet le onzième

Art. 21.Het besluit tot weigering of intrekking treedt in werking op

jour après sa notification. A partir de cette date, il n'est plus
permis d'admettre de nouveaux résidents ou d'accueillir de nouvelles de elfde dag na de kennisgeving ervan. Vanaf die datum is het verboden
personnes. Le gestionnaire dispose alors après ce terme, d'un délai de nieuwe residenten of nieuwe personen op te vangen. De beheerder
trois mois pour que les résidents aient quitté l'établissement et pour beschikt na die termijn over drie maanden om de instelling te
cesser toute activité. ontruimen en elke activiteit stop te zetten.

Art. 22.Lorsque l'administration constate qu'un établissement de

Art. 22.Als de administratie vaststelt dat een verzorgingsinstelling

soins est exploité sans agrément spécial ou sans agrément spécial zonder bijzondere erkenning of tijdelijke bijzondere erkenning
provisoire, elle en avertit le Ministre qui décide de la fermeture de uitgebaat wordt, verwittigt ze de Minister, die tot de sluiting van de
cet établissement. instelling besluit.
La notification de fermeture est faite dans les plus brefs délais au De beheerder wordt zo spoedig mogelijk in kennis gesteld van de
gestionnaire qui dispose alors, d'un délai de trois mois pour que les sluiting en beschikt vervolgens over een termijn van drie maanden om
résidents aient quitté l'établissement et pour cesser toute activité. de instelling te ontruimen en elke activiteit stop te zetten.
CHAPITRE V. - De l'exécution des décisions de fermeture et des HOOFDSTUK V. - Uitvoering van de besluiten tot sluiting en van de
décisions qui entraînent la fermeture besluiten die sluiting tot gevolg hebben

Art. 23.Lorsqu'il procède à la fermeture d'un établissement de soins,

Art. 23.Als de burgemeester een verzorgingsinstelling laat sluiten,

le bourgmestre se concerte avec le Ministre et avec l'administration pleegt hij overleg met de Minister en de administratie om alle nodige
aux fins de mettre en oeuvre toutes les mesures nécessaires dans maatregelen uit te voeren in het belang van de residenten, de
l'intérêt des résidents, des personnes accueillies ou des patients. opgevangen personen of de patiënten.
CHAPITRE VI. - Des recours HOOFDSTUK VI. - Beroepen

Art. 24.Le recours visé à l'article 5, § 3, du décret du 13 juin 2002

Art. 24.Het beroep bedoeld in artikel 5, § 3, van het decreet van 13

relatif à l'organisation des établissements de soins est adressé à juni 2002 betreffende de organisatie van de verzorgingsinstellingen
l'administration. wordt aan de administratie gericht.
Pour être recevable, le recours contient : Om ontvankelijk te zijn bevat het beroep :
1o les nom, prénoms, qualité, domicile ou siège social du requérant; 1o de naam, de voornamen, de hoedanigheid, de woonplaats of de
maatschappelijke zetel van de aanvrager,
2o l'objet du recours et l'exposé des faits et moyens. 2o zijn voorwerp en de uiteenzetting van de feiten en middelen.
L'administration accuse réception du recours dans les dix jours de sa De administratie bericht ontvangst van het beroep binnen tien dagen na
réception. ontvangst ervan.
Le Gouvernement statue dans les nonante jours de la réception du De Regering doet uitspraak binnen negentig dagen na ontvangst van het
recours. beroep.
CHAPITRE VII. - Du renoncement au titre de fonctionnement HOOFDSTUK VII. - Afstand van de werkingsvergunning

Art. 25.Le pouvoir organisateur d'un établissement de soins qui

Art. 25.De inrichtende macht van een verzorgingsinstelling die

décide de renoncer en tout ou en partie à l'agrément spécial ou à beslist geheel of gedeeltelijk afstand te doen van de bijzondere
l'agrément spécial provisoire en avertit le Ministre au moins trois erkenning of van de tijdelijke bijzondere erkenning geeft de Minister
mois à l'avance. drie maanden op voorhand kennis daarvan.
Il mentionne la date à laquelle sa renonciation prendra effet. Zij vermeldt de datum waarop de afstand in werking treedt.
Cet établissement de soins n'est plus inscrit dans le cadre de la Bedoelde verzorgingsinstelling is niet meer in het kader van de
programmation pour les lits auxquels il a renoncé. programmatie ingeschreven voor de bedden waarvan ze afstand heeft
CHAPITRE VIII. - Dispositions finales gedaan. HOOFDSTUK VIII. - Slotbepalingen

Art. 26.Toutes les décisions prises sur la base du présent arrêté

Art. 26.Alle beslissingen genomen krachtens dit besluit worden door

sont communiquées par l'administration aux bourgmestres et aux de administratie meegedeeld aan de betrokken burgemeesters en
présidents des centres publics d'aide sociale concernés. voorzitters van openbare centra voor maatschappelijk welzijn.

Art. 27.Alle procedureakten worden bij ter post aangetekend schrijven

Art. 27.Sauf pour l'application de l'article 25 et pour la

verstuurd, behalve wat betreft de toepassing van artikel 25 en de in
communication aux bourgmestres prévue à l'article 16, tous les actes
de procédure sont envoyés sous pli recommandé à la poste. artikel 16 bedoelde kennisgeving aan de burgmeesters.

Art. 28.Sont abrogés :

Art. 28.Opgeheven worden :

1o l'arrêté de l'exécutif de la Communauté française du 29 juillet 1o het besluit van de Franse Gemeenschapsexecutieve van 29 juli 1983
1983 fixant la procédure d'octroi et de retrait d'agrément spécial tot bepaling van de procedure voor de toekenning en de intrekking van
pour les maisons de repos et de soins; de bijzondere erkenning van rust- en verzorgingstehuizen;
2o l'arrêté de l'exécutif de la Communauté française du 15 juin 1992 2o het besluit van de Franse Gemeenschapsexecutieve van 15 juni 1992
fixant la procédure d'octroi et de retrait d'agrément spécial pour les tot bepaling van de procedure voor de toekenning en de intrekking van
maisons de soins psychiatriques. de bijzondere erkenning van psychiatrische verzorgingstehuizen.

Art. 29.Les agréments spéciaux octroyés avant l'entrée en vigueur du

Art. 29.De bijzondere erkenningen toegekend vóór de inwerkingtreding

présent arrêté restent valables jusqu'à leur terme et au moins pendant van dit besluit blijven geldig tot de vervaldatum ervan en hoe dan ook
une période d'un an à dater de cette entrée en vigueur. gedurende een periode van één jaar, met ingang van bedoelde
Les agréments spéciaux provisoires octroyés avant l'entrée en vigueur inwerkingtreding. De tijdelijke bijzondere erkenningen toegekend vóór de
du présent arrêté restent valables pendant une période de six mois à inwerkingtreding van dit besluit blijven geldig gedurende een periode
dater de cette entrée en vigueur. van zes maanden, met ingang van bedoelde inwerkingtreding.

Art. 30.Les demandes d'agrément spécial introduites conformément aux

Art. 30.De aanvragen om bijzondere erkenning ingediend overeenkomstig

arrêtés visés à l'article 28 restent valables. de besluiten bedoeld in artikel 28 blijven geldig.

Art. 31.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois

Art.31. Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het
qui suit celui de sa publication au Moniteur belge . Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 32.Le Ministre de la Santé est chargé de l'exécution du présent

Art. 32.De Minister van Gezondheid is belast met de uitvoering van

arrêté. dit besluit.
Namur, le 18 décembre 2003. Namen, 18 december 2003.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé, De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid,
Th. DETIENNE Th. DETIENNE
ANNEXE Ire. - ZONES DE SOINS DES SERVICES INTEGRES DE SOINS A DOMICILE BIJLAGE I. - ZORGZONES BETREFFENDE DE GEINTEGREERDE DIENSTEN VOOR
THUISVERZORGING
Zone 01 Mouscron-Tournai - Ath Zone 01 Moeskroen-Doornik - Aat
Antoing, Ath, Beloeil, Bernissart, Brugelette, Brunehaut, Celles, Antoing, Aat, Beloeil, Bernissart, Brugelette, Brunehaut, Celles,
Chièvres, Comines-Warneton, Ellezelles, Estaimpuis, Flobecq, Chièvres, Komen-Waasten, Elezele, Estaimpuis, Vloesberg,
Fransnes-lez-Anvaing, Lessines, Leuze-en-Hainaut, Mont-de-l'Enclus, Frasnes-lez-Anvaing, Lessen, Leuze-en-Hainaut, Kluisbergen, Moeskroen,
Mouscron, Pecq, Péruwelz, Rumes, Silly, Tournai. Pecq, Peruwelz, Rumes, Silly, Doornik.
Zone 02 La Louvière Zone 02 La Louvière
Binche, Braine-le-Comte, Chapelle-lez-Herlaimont, Ecaussinnes, Binche, 's-Gravenbrakel, Chapelle-lez-Herlaimont, Ecaussinnes,
Enghien, Erquelinnes, Estinnes, La Louvière, Le Roeulx, Manage, Edingen, Erquelinnes, Estinnes, La Louvière, Le Roeulx, Manage,
Merbes-le-Château, Morlanwelz, Seneffe, Soignies. Merbes-le-Château, Morlanwelz, Seneffe, Zinnik.
Zone 03 Brabant Zone 03 Brabant
Beauvechain, Braine-l'Alleud, Braine-le-Château, Chastre, Beauvechain, Eigenbrakel, Kasteelbrakel, Chastre, Chaumont-Gistoux,
Chaumont-Gistoux, Court-Saint-Etienne, Genappe, Grez-Doiceau, Court-Saint-Etienne, Genappe, Graven, Hélécine, Incourt, Itter,
Hélécine, Incourt, Ittre, Jodoigne, La Hulpe, Lasne,
Mont-Saint-Guibert, Nivelles, Orp-Jauche, Ottignies-Louvain la Neuve, Geldenaken, Terhulpen, Lasne, Mont-Saint-Guibert, Nijvel, Orp-Jauche,
Perwez, Ramillies, Rebecq, Rixensart, Tubize, Villers-la-Ville, Ottignies-Louvainla-Neuve, Perwijs, Ramillies, Rebecq, Rixensart,
Walhain, Waterloo, Wavre. Tubeke, Villers-la-Ville, Walhain, Waterloo, Waver.
Zone 04 Huy-Waremme Zone 04 Hoei-Borgworm
Amay, Anthisnes, Berloz, Braives, Burdinne, Clavier, Crisnée, Donceel, Amay, Anthisnes, Berloz, Braives, Burdinne, Clavier, Crisnée, Donceel,
Engis, Faimes, Ferrières, Fexhe-le-Haut-Clocher, Geer, Hamoir, Hannut, Engis, Faimes, Ferrières, Fexhe-le-Haut-Clocher, Geer, Hamoir,
Héron, Huy, Lincent, Marchin, Modave, Nandrin, Oreye, Ouffet, Hannuit, Héron, Hoei, Lincent, Marchin, Modave, Nandrin, Oreye,
Remicourt, Saint-Georges-sur-Meuse, Tinlot, Verlaine, Ouffet, Remicourt, Saint-Georges-sur-Meuse, Tinlot, Verlaine,
Villers-le-Bouillet, Wanze, Waremme, Wasseiges. Villers-le Bouillet, Wanze, Borgworm, Wasseiges.
Zone 05 Liège Zone 05 Luik
Ans, Awans, Aywaille, Bassenge, Beyne-Heusay, Blégny, Chaudfontaine, Ans, Awans, Aywaille, Bassenge, Beyne-Heusay, Blegny, Chaudfontaine,
Comblain-au-Pont, Dalhem, Esneux, Flémalle, Fléron, Grace-Hollogne, Comblain-au-Pont, Dalhem, Esneux, Flémalle, Fléron, Grace-Hollogne,
Herstal, Juprelle, Liège, Neupré, Oupeye, Saint-Nicolas, Seraing, Herstal, Juprelle, Luik, Neupré, Oupeye, Saint-Nicolas, Seraing,
Soumagne, Sprimont, Trooz, Visé. Soumagne, Sprimont, Trooz, Wezet.
Zone 06 Verviers Zone 06 Verviers
Aubel, Baelen, Dison, Herve, Jalhay, Lierneux, Limbourg, Malmedy, Aubel, Baelen, Dison, Herve, Jalhay, Lierneux, Limbourg, Malmedy,
Olne, Pepinster, Plombières, Spa, Stavelot, Stoumont, Theux, Olne, Pepinster, Plombières, Spa, Stavelot, Stoumont, Theux,
Thimister-Clermont, Trois-Ponts, Verviers, Waimes, Welkenraedt. Thimister-Clermont, Trois-Ponts, Verviers, Waimes, Welkenraedt.
Zone 07 Mons Zone 07 Bergen
Boussu, Colfontaine, Dour, Frameries, Hensies, Honnelles, Jurbise, Boussu, Colfontaine, Dour, Frameries, Hensies, Honnelles, Jurbeke,
Lens, Mons, Quaregnon, Quevy, Quiévrain, Saint-Ghislain. Lens, Bergen, Quaregnon, Quevy, Quiévrain, Saint-Ghislain.
Zone 08 Charleroi Zone 08 Charleroi
Aiseau-Presles, Anderlues, Charleroi, Châtelet, Courcelles, Aiseau-Presles, Anderlues, Charleroi, Châtelet, Courcelles,
Farciennes, Fleurus, Fontaine-l'Evêque, Gerpinnes, Farciennes, Fleurus, Fontaine-l'Evêque, Gerpinnes,
Ham-sur-Heure-Nalinnes, Les Bons Villers, Lobbes, Montigny-le-Tilleul, Ham-sur-Heure-Nalinnes, Les Bons Villers, Lobbes, Montigny-le-Tilleul,
Pont-à- Celles, Thuin, Walcourt. Pont-à-Celles, Thuin, Walcourt.
Zone 09 Namur Zone 09 Namen
Andenne, Assesse, Eghezée, Fernelmont, Floreffe, Fosses-la-Ville, Andenne, Assesse, Eghezée, Fernelmont, Floreffe, Fosses-la-Ville,
Gembloux, Gesves, Jemeppe-sur-Sambre, La Bruyère, Mettet, Namur, Ohey, Gembloers, Gesves, Jemeppe-sur-Sambre, La Bruyère, Mettet, Namen,
Profondeville, Sambreville, Sombreffe. Ohey, Profondeville, Sambreville, Sombreffe.
Zone 10 Dinant Zone 10 Dinant
Anhée, Beauraing, Bièvre, Ciney, Dinant, Gedinne, Hamois, Hastière, Anhée, Beauraing, Bièvre, Ciney, Dinant, Gedinne, Hamois, Hastière,
Havelange, Houyet, Onhaye, Rochefort, Somme-Leuze, Vresse-Sur-Semois, Havelange, Houyet, Onhaye, Rochefort, Somme-Leuze, Vresse-sur-Semois,
Yvoir. Yvoir.
Zone 11 Philippeville Zone 11 Philippeville
Beaumont, Cerfontaine, Chimay, Couvin, Doische, Florennes, Beaumont, Cerfontaine, Chimay, Couvin, Doische, Florennes,
Froidchapelle, Momignies, Philippeville, Sivry-Rance, Viroinval. Froidchapelle, Momignies, Philippeville, Sivry-Rance, Viroinval.
Zone 12 Nord-Luxembourg Zone 12 Noord-Luxemburg
Bastogne, Bertogne, Bertrix, Bouillon, Daverdisse, Durbuy, Erezée, Bastenaken, Bertogne, Bertrix, Bouillon, Daverdisse, Durbuy, Erezée,
Fauvillers, Gouvy, Herbeumont, Hotton, Houffalize, La Fauvillers, Gouvy, Herbeumont, Hotton, Houffalize, La
Roche-en-Ardenne, Léglise, Libin, Libramont-Chevigny, Manhay, Roche-en-Ardenne, Léglise, Libin, Libramont-Chevigny, Manhay,
Marche-en-Famenne, Nassogne, Neufchâteau, Paliseul, Rendeux, Marche-en-Famenne, Nassogne, Neufchâteau, Paliseul, Rendeux,
Sainte-Ode, Saint-Hubert, Tellin, Tenneville, Vaux-sur-Sûre, Vielsalm, Sainte-Ode, Saint-Hubert, Tellin, Tenneville, Vaux-sur-Sûre, Vielsalm,
Wellin. Wellin.
Zone 13 Sud-Luxembourg Zone 13 Zuid-Luxemburg
Arlon, Attert, Aubange, Chiny, Etalle, Florenville, Habay, Martelange, Aarlen, Attert, Aubange, Chiny, Etalle, Florenville, Habay,
Meix-devant-Virton, Messancy, Musson, Rouvroy, Saint-Léger, Tintigny, Martelange, Meix-devant-Virton, Messancy, Musson, Rouvroy,
Virton. Saint-Léger, Tintigny, Virton.
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering
2003 relatif à l'agrément spécial des maisons de repos et de soins, betreffende de bijzondere erkenning van de rust- en
des centres de soins de jour pour personnes âgées, des maisons de verzorgingstehuizen, de dagverzorgingscentra voor bejaarden, de
soins psychiatriques et des services intégrés de soins à domicile. psychiatrische verzorgingstehuizen en de geïntegreerde diensten voor
thuisverzorging
Namur, le 18 décembre 2003. Namen, 18 december 2003.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé, De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid,
Th. DETIENNE Th. DETIENNE
^