Arrêté du Gouvernement wallon portant le statut des agents de l'Office wallon de la Formation professionnelle et de l'Emploi | Besluit van de Waalse Regering houdende het statuut van de ambtenaren van de « Office wallon de la Formation professionnelle et de l'Emploi » |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 18 DECEMBRE 2003. - Arrêté du Gouvernement wallon portant le statut des agents de l'Office wallon de la Formation professionnelle et de l'Emploi Le Gouvernement wallon, | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 18 DECEMBER 2003. - Besluit van de Waalse Regering houdende het statuut van de ambtenaren van de « Office wallon de la Formation professionnelle et de l'Emploi » (Waalse dienst voor beroepsopleiding en tewerkstelling) De Waalse Regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 87, § 2 et § 3, modifié par la loi spéciale du 8 | instellingen, inzonderheid op artikel 87, § 2 en § 3, gewijzigd bij de |
août 1988; | bijzondere wet van 8 augustus 1988; |
Vu le décret du 22 janvier 1998 relatif au statut du personnel de | Gelet op het decreet van 22 januari 1998 betreffende het statuut van |
het personeel van sommige instellingen van openbaar nut die onder het | |
certains organismes d'intérêt public relevant de la Région wallonne, | Waalse Gewest ressorteren, zoals gewijzigd bij het programmadecreet |
tel que modifié par le décret-programme du 18 décembre 2003, notamment | van 18 december 2003, inzonderheid op artikel 2bis ; |
l'article 2bis ; Vu le décret du 6 mai 1999 relatif à l'Office wallon de la Formation | Gelet op het decreet van 6 mei 1999 betreffende de "Office wallon de |
professionnelle et de l'Emploi, modifié par le décret du 13 mars 2003; | la Formation professionnelle et de l'Emploi", gewijzigd bij het decreet van 13 maart 2003; |
Vu l'arrêté royal du 22 décembre 2000 fixant les principes généraux du | Gelet op het koninklijk besluit van 22 december 2000 tot bepaling van |
statut administratif et pécuniaire des agents de l'Etat applicables au | de algemene principes van het administratief en geldelijk statuut van |
de rijksambtenaren die van toepassing zijn op het personeel van de | |
personnel des services des Gouvernements de Communauté et de Région et | diensten van de Gemeenschaps- en Gewestregeringen en van de Colleges |
des Collèges de la Commission communautaire commune et de la | van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en van de Franse |
Commission communautaire française ainsi qu'aux personnes morales de | Gemeenschapscommissie, alsook op de publiekrechtelijke rechtspersonen |
droit public qui en dépendent; | die ervan afhangen; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 26 février 2003; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 26 februari 2003; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 27 février 2003; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 27 |
februari 2003; | |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 27 février 2003; | Gelet op de instemming van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 27 februari 2003; |
Vu le protocole de négociation syndicale no 384 du Comité de secteur | Gelet op het protocol nr. 384 van het Sectorcomité XVI, opgesteld op |
XVI, établi le 26 mai 2003; | 26 mei 2003; |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office wallon de la Formation | Gelet op het advies van het beheerscomité van de "Office wallon de la |
professionnelle et de l'Emploi, donné le 1er avril 2003; | Formation professionnelle et de l'Emploi", gegeven op 1 april 2003; |
Vu la délibération du Gouvernement wallon, le 6 juin 2003 sur la | Gelet op de beraadslaging van de Regering van 6 juni 2003 over het |
demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne | verzoek om adviesverlening door de Raad van State binnen hoogstens één |
dépassant pas un mois; | maand; |
Gelet op het advies nr. 35.648/2/V van de Raad van State, uitgebracht | |
Vu l'avis du Conseil d'Etat no 35.648/2/V, donné le 22 juillet 2003, | op 22 juli 2003, overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 1o, van de |
en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1o, des lois | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi et de la Formation; | Op de voordracht van de Minister van Tewerkstelling en Vorming; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Sous réserve de l'application des dispositions qui |
Artikel 1.Onder voorbehoud van de toepassing van de bepalingen die in |
prévoient des dérogations ou des modalités particulières d'application | dit besluit voorzien in afwijkingen of in bijzondere |
dans le présent arrêté, l'arrêté du 18 décembre 2003 portant le Code | toepassingsmodaliteiten, is het besluit van 18 december 2003 |
de la fonction publique wallonne, ci-après dénommé « Code », est | betreffende de Waalse ambtenarencode, hierna « Code » genoemd, |
applicable aux agents et aux stagiaires de l'Office wallon de la | toepasselijk op de ambtenaren en stagiairs van de « Office wallon de |
Formation professionnelle et de l'Emploi, ci-après dénommé « l'Office | la Formation professionnelle et de l'Emploi », hierna « de Office » |
». | genoemd. |
Art. 2.Les dispositions par lesquelles le Gouvernement wallon |
Art. 2.De bepalingen waarbij de Waalse Regering de bepalingen van het |
modifie, complète ou remplace des dispositions du Code sont | besluit wijzigt, aanvult of vervangt zijn van rechtswege toepasselijk |
applicables de plein droit aux agents de l'Office, sauf si elles | op de contractuele personeelsleden van « de Office », behalve als ze |
affectent des dispositions qui prévoient des dérogations ou des | afbreuk doen aan bepalingen die in dit besluit voorzien in afwijkingen |
modalités particulières dans le présent arrêté. | of in bijzondere modaliteiten. |
Art. 3.Sauf disposition contraire, il y a lieu de substituer aux mots |
Art. 3.Behoudens andersluidende bepaling, dienen de in het besluit |
repris dans la colonne de gauche qui figurent dans le Code les mots | voorkomende woorden uit onderstaande linkerkolom, vervangen te worden |
qui se trouvent en regard dans la colonne de droite comme suit : | door de woorden uit de rechterkolom, namelijk : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
CHAPITRE II. - Dispositions particulières | HOOFDSTUK II. - Bijzondere bepalingen |
Section 1re. - Du statut des agents de l'Office | Afdeling 1. - Statuut van de ambtenaren van de « Office » |
Art. 4.Par dérogation aux articles LI.TII.3., 2o et 3o, et |
Art. 4.In afwijking van de artikelen LI.TII.3., 2o en 3o, en LII |
L.II.CVIII.2. du Code, les grades d'administrateur général et | CVIII 2. van de Code, worden de graden van administrateur-generaal en |
d'administrateur général adjoint se situent respectivement aux rangs | adjunct-administrateur generaal respectievelijk ondergebracht in de |
A1 et A2. | rangen A1 en A2. |
Art. 5.Par dérogation à l'article LI.TII.6. du Code, il peut être |
Art. 5.In afwijking van artikel LI.TII.6. van de Code kunnen de |
pourvu par recrutement aux emplois de directeur à concurrence d'un | betrekkingen van directeur door werving worden ingevuld ten belope van |
quart maximum des emplois de rang A4 prévus au cadre organique de | maximum een kwart van de betrekkingen van rang A4 voorzien in de |
l'Office. | personeelsformatie van de « Office ». |
Art. 6.Par dérogation à l'article LI.TII.8., § 1er, alinéas 2 et 4, |
Art. 6.In afwijking van artikel LI.TII.8., § 1, tweede en vierde lid, |
du Code, le cadre organique de l'Office comprend un seul pool. | van de Code, bestaat de personeelsformatie van de "Office" uit één |
Art. 7.Par dérogation à l'article LI.TII.8., § 1er, alinéas 2, 3, 4, |
enkele pool. Art. 7.In afwijking van artikel LI.TII.8., § 1, tweede, derde, |
5 et 7, du Code, il faut entendre par : | vierde, vijfde en zevende lid van de Code, wordt verstaan onder : |
1o « emplois d'encadrement », les emplois d'encadrement, | 1o « kaderfuncties » : de betrekkingen i.v.m. begeleiding, |
principalement en tant que responsable d'équipe, situés aux rangs A5, | voornamelijk als ploegverantwoordelijke in de rangen A5, A6, B1 en C1, |
A6, B1 ainsi que C1 et comportant la responsabilité de l'organisation | die de verantwoordelijkheid voor de organisatie van een dienst en de |
d'un service et l'évaluation du travail du personnel; | evaluatie van de arbeid van het personeel inhouden; |
2o « supérieur hiérarchique », tout fonctionnaire général, tout agent | 2o « hiërarchische meerdere » : elke ambtenaar-generaal, elke |
de rang A4, A5, A6, B1 ou C1 chargé de la gestion d'un service. | ambtenaar van de rang A4, A5, A6, B1 of C1 belast met het beheer van |
Art. 8.Il y a lieu de compléter le paragraphe 3 de l'article |
een dienst. Art. 8.§ 3 van artikel LI.TII.8.van de Code dient te worden aangevuld |
LI.TII.8. du Code par l'alinéa suivant : « Par métier du conseil, il | met het volgende lid : |
faut entendre le métier qui porte sur le conseil et l'appui aux | « Onder adviesverlenend beroep wordt verstaan het beroep i.v.m. |
particuliers, entreprises et opérateurs du marché régional du travail | advies- en steunverlening aan particulieren, ondernemingen en |
dans le cadre des fonctions de conseil exercées au sein de l'entité « | operatoren op de gewestelijke arbeidsmarkt in het kader van de |
Régisseur-ensemblier » visées à l'article 2, alinéa 6, 1o, du décret | adviesverlening binnen de entiteit « regisseur-coördinator » bedoeld |
du 6 mai 1999 relatif à l'Office wallon de la Formation | in artikel 2, zesde lid, 1o, van het decreet van 6 mei 1999 |
betreffende de "Office wallon de la Formation professionnelle et de | |
professionnelle et de l'Emploi, tel que modifié par le décret du 13 | l'Emploi", zoals gewijzigd bij het decreet van 13 maart 2003, alsook |
mars 2003, ainsi que des fonctions d'encadrement hiérarchique immédiat | onmiddellijke hiërarchische functies inzake begeleiding van die |
de ces fonctions. » | functies. » |
Art. 9.Outre les 1o et 2o, de l'article LI.TII.11. du Code, il peut |
Art. 9.Behalve de punten 1o en 2o van artikel LI.TII.11. van de Code, |
être ensuite pourvu à la vacance d'un emploi de directeur par | kan vervolgens een vacante betrekking van directeur door werving |
recrutement en application de l'article 5 du présent arrêté. | worden ingevuld overeenkomstig artikel 5 van dit besluit. |
Art. 10.Les articles LI.TII.11., alinéa 2, LI.TII.12., § 1er, alinéa |
Art. 10.De artikelen LI.TII.11., tweede lid, LI.TII.12., § 1, tweede |
2, LI.TII.13., alinéa 3, du Code ne sont pas applicables à l'Office. | lid, LI.TII.13., derde lid, van de Code zijn niet toepasselijk op de « |
Art. 11.Par dérogation à l'article LI.TII.12., § 2, du Code, pour les |
Office ». Art. 11.In afwijking van artikel LI.TII.12., § 2, van de Code, wordt |
métiers du conseil, il est pourvu à la vacance d'un emploi de | voor de adviesverlenende beroepen een vacante betrekking van |
responsable d'équipe de rang A6 successivement par : | ploegverantwoordelijke van rang A6 achtereenvolgens ingevuld bij : |
1o promotion par accession au niveau supérieur d'un agent appartenant | 1o bevordering door overgang naar het hogere niveau van een ambtenaar |
au cadre organique de l'Office; | die tot de personeelsformatie van de « Office » behoort; |
2o changement d'affectation à la demande d'un agent appartenant au | 2o verandering van affectatie op verzoek van een ambtenaar die tot de |
cadre organique de l'Office; | personeelsformatie van de « Office » behoort; |
3o recrutement; | 3o werving; |
4o mutation à la demande d'un agent appartenant à un cadre organique | 4o mutatie op verzoek van een ambtenaar van een andere |
différent de celui où l'emploi est vacant. | personeelsformatie dan de personeelsformatie waar de betrekking vacant |
Par dérogation à l'article LI.TII.12., § 2, du Code, pour les métiers | is. In afwijking van artikel LI.TII.12., § 2, van de code, wordt voor de |
du conseil, il est pourvu à la vacance d'un emploi de conseiller de | adviesverlenende beroepen een vacante betrekking van adviseur rang A6 |
rangs A6 ou B3 successivement par : | of B3 achtereenvolgens ingevuld bij : |
1o promotion par accession au niveau supérieur d'un agent appartenant | 1o bevordering door overgang naar het hogere niveau van een ambtenaar |
au cadre organique de l'Office; | die tot de personeelsformatie van de « Office » behoort; |
2o changement d'affectation à la demande d'un agent appartenant au | 2o verandering van affectatie op verzoek van een ambtenaar die tot de |
cadre organique de l'Office; | personeelsformatie van de « Office » behoort; |
3o recrutement; | 3o werving; |
4o mutation à la demande d'un agent appartenant à un cadre organique | 4o mutatie op verzoek van een ambtenaar van een andere |
différent de celui où l'emploi est vacant. | personeelsformatie dan de personeelsformatie waar de betrekking vacant is. |
Art. 12.Par dérogation à l'article LI.TIII.CI.1er, 5o, du Code, pour |
Art. 12.In afwijking van artikel LI.TIII.CI.1, 5o, dient de kandidaat |
pouvoir être recruté au grade de directeur, le candidat doit être | om aangeworven te worden in de graad van directeur, houder te zijn van |
een diploma of een studiegetuigschrift dat toegang geeft tot het | |
porteur d'un diplôme ou certificat d'études donnant accès au niveau 1 | niveau 1 en het bewijs leveren van acht jaar beroepservaring opgedaan |
et justifier d'une expérience professionnelle de huit ans acquise tant | zowel in de openbare als in de privé sector of als zelfstandige. |
dans le secteur public que dans le secteur privé ou à titre | In de zin van dit artikel wordt verstaan onder nuttige |
d'indépendant. Au sens du présent article, par expérience professionnelle utile, il | beroepservaring, een ervaring inzake ploegmanagement i.v.m. het beheer |
faut entendre une expérience de management d'équipe dans le champ de | van menselijke hulpbronnen, sociale integratie en inschakeling in het |
la gestion des ressources humaines, de l'insertion | |
socioprofessionnelle, de la formation ou de l'analyse du marché de | arbeidsproces, vorming of analyse van de arbeidsmarkt en de vorming. |
l'emploi et de la formation. | |
Art. 13.Par dérogation aux articles LI.TII.8., § 4, alinéa 1er, et |
Art. 13.In afwijking van de artikelen li.tii.8., § 4, eerste lid, en |
LI.TIII.CI.1er, 5o, du Code, pour exercer les fonctions de conseillers | LI.TIII.CI.1, 5o, van de Code, mogen de functies van adviseur uit te |
dans les métiers du conseil, il faut : 1o soit être porteur d'un diplôme d'enseignement supérieur de type court ou assimilé assorti d'une expérience professionnelle utile d'un an; 2o soit être porteur d'un diplôme ou certificat de l'enseignement secondaire supérieur assorti d'une expérience professionnelle utile de cinq ans; 3o soit être porteur d'un diplôme ou certificat de l'enseignement secondaire inférieur assorti d'une expérience professionnelle utile de dix ans. Au sens du présent article, par expérience professionnelle utile, il faut entendre une expérience, en lien avec les fonctions exercées, dans le domaine de l'insertion socioprofessionnelle, des ressources humaines ou de l'intermédiation en matière d'emploi. | oefenen in de adviesverlenende beroepen uitgeoefend worden onder de volgende voorwaarden : 1o houder zijn van een diploma van het hoger onderwijs van het korte type of daarmee gelijkgesteld, plus een nuttige beroepservaring van één jaar; 2o of houder zijn van een diploma of een getuigschrift van het hoger secundair onderwijs, plus een nuttige beroepservaring van vijf jaar; 3o of houder zijn van een diploma of een getuigschrift van het lager secundair onderwijs, plus een nuttige beroepservaring van tien jaar. In de zin van dit artikel wordt verstaan onder nuttige beroepservaring, de ervaring in verband met de uitgeoefende functies opgedaan inzake sociale integratie en inschakeling in het arbeidsproces, menselijke hulpbronnen of arbeidsbemiddeling. |
Art. 14.L'article LI.TIII.CII.3., § 1er et § 2, du Code doit se lire |
Art. 14.Artikel LI.TIII.CII.3., § 1 en § 2, van de Code dient te |
comme suit : | worden gelezen als volgt : |
« § 1er. Les rapports d'évaluation des stagiaires des niveaux 1 et 2+ | « § 1. De evaluatieverslagen van de stagiairs van de niveaus 1 en 2+ |
sont établis collégialement par l'agent du rang A4 au moins dont le | worden collegiaal opgesteld door de ambtenaar van minstens rang A4 |
stagiaire relève et par le responsable du département des ressources | onder wie de stagiair ressorteert en de verantwoordelijke van het |
humaines de l'Office ou son délégué. | departement menselijke hulpbronnen van de « Office » of diens |
Les rapports d'évaluation des stagiaires de rang A4 sont établis | gemachtigde. De evaluatieverslagen van de stagiairs van rang A4 worden collegiaal |
collégialement par l'agent de rang A3 et par le responsable du | opgesteld door de ambtenaar van rang A3 en de verantwoordelijke van |
département des ressources humaines de l'Office ou son délégué. | het departement menselijke hulpbronnen van de « Office » of diens |
gemachtigde. | |
§ 2. Les rapports d'évaluation des stagiaires des niveaux 2, 3 et 4 | § 2. De evaluatieverslagen van de stagiairs van de niveaus 2, 3 en 4 |
sont établis par l'agent du rang A4 au moins dont le stagiaire relève. | worden opgesteld door de ambtenaar van minstens rang A4 onder wie de |
stagiair ressorteert. | |
L'agent du rang A4 au moins transmet les rapports d'évaluation au | De ambtenaar van minstens rang A4 maakt de evaluatieverslagen over aan |
responsable du département des ressources humaines de l'Office ou son | de verantwoordelijke van het departement menselijke hulpbronnen van de |
délégué. | « Office » of diens gemachtigde. |
Le responsable du département des ressources humaines de l'Office ou | De verantwoordelijke van het departement menselijke hulpbronnen van de |
« Office » of diens gemachtigde kan zijn samenwerking verlenen aan de | |
son délégué peut prêter son concours aux agents chargés de | ambtenaren die belast zijn met de evaluatie van de stagiairs van de |
l'évaluation des stagiaires des niveaux 2, 3 et 4. » | niveaus 2, 3 en 4. » |
Art. 15.L'article LI.TIII.CII.7. du Code doit se lire comme suit : « Lorsqu'il ressort d'un des rapports que le stagiaire ne satisfait pas au stage, le Comité de gestion peut, dès avant la fin du stage : 1o décider une prolongation du stage, pour une durée qui ne peut excéder la moitié de la durée initiale du stage; 2o décider un changement d'affectation au sein du cadre organique; 3o notifier au stagiaire son licenciement. En cas de prolongation du stage, un rapport est transmis au plus tard |
Art. 15.Artikel LI.TIII.CII.7. van de Code dient te worden gelezen als volgt : « Indien uit één van de verslagen blijkt dat de stagiair niet aan de stage voldoet, kan het Beheerscomité nog vóór het einde van de stage beslissen : 1o dat de stage verlengd wordt met een duur die de helft van de aanvankelijke stageduur niet mag overschrijden; 2o dat de stagiair een andere affectatie krijgt binnen de personeelsformatie; 3o dat de stagiair ontslagen wordt. Bij verlenging van de stage wordt uiterlijk één maand voor het einde |
un mois avant la fin du stage. | van de stage een verslag overgemaakt. |
Le changement d'affectation entraîne de plein droit la prolongation du | De verandering van affectatie houdt in dat de stage van rechtswege |
stage pour une durée qui ne peut excéder la moitié de la durée | verlengd wordt met een duur die de helft van de aanvankelijke |
initiale du stage. » | stageduur niet mag overschrijden. » |
Art. 16.§ 1er. Par dérogation à l'article LI.TIII.CII.8. du Code, il |
Art. 16.§ 1. In afwijking van artikel LI.TIII.CII.8. van de Code |
est institué une commission des stages propre à l'Office. | wordt een stagecommissie voor de « Office » opgericht. |
Elle est composée des directeurs généraux et du conseiller technique | Ze is samengesteld uit de directeuren-generaal en de intersectorale |
technisch adviseur of hun gemachtigde. | |
intersectoriel ou de leur délégué. Le directeur général de l'entité " | De directeur-generaal van de entiteit « Gemeenschappelijke diensten » |
Services communs " assure la présidence de la commission. | neemt het voorzitterschap van de commissie waar. |
Le responsable du département des ressources humaines de l'Office et | De verantwoordelijke van het departement menselijke hulpbronnen van de |
l'agent de rang A4 au moins visé à l'article 14 du présent arrêté, | « Office » en de ambtenaar van minstens rang A4 bedoeld in artikel 14 |
assistent à la séance avec voix consultative. | van dit besluit wonen de vergadering met raadgevende stem bij. |
§ 2. La commission est saisie par le responsable du département des | § 2. Indien uit de evaluatieverslagen blijkt dat de stagiair niet aan |
ressources humaines de l'Office lorsque les rapports d'évaluation font | de stage voldoet, wordt dat door de verantwoordelijke van het |
apparaître que le stagiaire ne satisfait pas au stage. | departement menselijke hulpbronnen van de « Office » aanhangig gemaakt |
bij de commissie. | |
Après avoir entendu le stagiaire, la commission peut proposer au | Na de stagiair te hebben gehoord, kan de commissie het Beheerscomité |
Comité de gestion de prolonger le stage ou de changer le stagiaire | voorstellen om de stage te verlengen of om de affectatie van de |
d'affectation. | stagiair te wijzigen. |
La Commission peut proposer le licenciement du stagiaire, après l'avoir entendu. | Na de stagiair gehoord te hebben, kan de Commissie voorstellen dat hij |
L'administrateur général notifie sans délai la proposition de | ontslagen wordt. De administrateur-generaal geeft de stagiair |
licenciement au stagiaire. | onverwijld kennis van het voorstel tot ontslag. |
En cas de proposition de licenciement, le stagiaire dispose d'un | Indien ontslag wordt voorgesteld, kan de stagiair een beroep indienen |
recours devant la chambre de recours visée à l'article 39 du présent | bij de kamer van beroep bedoeld in artikel 39 van dit besluit. |
arrêté. | Het Beheerscomité treft zijn beslissing binnen een termijn van dertig |
Le Comité de gestion rend sa décision dans un délai de 30 jours à | dagen te rekenen van de ontvangst van het advies van de kamer van |
dater de la réception de l'avis de la chambre de recours, rendu dans | beroep, uitgebracht binnen de termijn bedoeld in artikel LI.TXI.CII.9 |
les délais visés à l'article LI.TXI.CII.9. du Code. | van de Code. |
L'absence de décision endéans ce délai est réputée favorable au | Het uitblijven van een beslissing binnen die termijn wordt geacht de |
stagiaire. | stagiair gunstig te zijn. |
Art. 17.§ 1er. Par dérogation à l'article LI.TIII.CV.4., alinéa 1er, |
Art. 17.§ 1. In afwijking van artikel LI.TIII.CV.4., eerste lid, van |
du Code, le nombre d'emplois de promotion s'établit, jusqu'au 31 | de Code, wordt het aantal bevorderingsbetrekkingen tot 31 december |
décembre 2004, selon les normes suivantes : | 2004 vastgelegd volgens onderstaande normen : |
1o pour le rang A5, échelle de traitement A5S, à 30 % du total des | 1o voor de rang A5, weddeschaal A5S, op 30 % van het totaal van de |
agents des rangs A5 et A6 bénéficiant des échelles de traitement A6S | ambtenaren van de rangen A5 en A6 die de weddeschalen A6S en A5S |
et A5S; | genieten; |
2o pour le rang A5, échelle de traitement A5, à 40 % du total des | 2o voor de rang A5, weddeschaal A5, op 40 % van het totaal van de |
agents des rangs A5 et A6 bénéficiant des échelles de traitement A6 et | ambtenaren van de rangen A5 en A6 die de weddeschalen A6 en A5 |
A5; | genieten; |
3o pour le rang B1, à 26 % du total des agents des rangs B3, B2 et B1; | 3o voor rang B1, op 26 % van het totaal van de ambtenaren van de |
4o pour le rang B2, à 50 % du total des agents des rangs B3, B2 et B1; | rangen B3, B2 en B1; 4o voor rang B2, op 50 % van het totaal van de ambtenaren van de |
5o pour le rang C1, à 26 % du total des agents des rangs C3, C2 et C1; | rangen B3, B2 en B1; 5o voor rang C1, op 26 % van het totaal van de ambtenaren van de |
6o pour le rang C2, à 35 % du total des agents des rangs C3, C2 et C1; | rangen C3, C2 en C1; 6o voor rang C2, op 35 % van het totaal van de ambtenaren van de |
7o pour le rang D1, à 30 % du total des agents des rangs D3, D2 et D1; | rangen C3, C2 en C1; 7o voor rang D1, op 30 % van het totaal van de ambtenaren van de |
8o pour le rang D2, à 30 % du total des agents des rangs D3, D2 et D1; | rangen D3, D2 en D1; 8o voor rang D2, op 30 % van het totaal van de ambtenaren van de |
9o pour le rang E1, à 60 % du total des agents des rangs E3, E2 et E1. | rangen D3, D2 en D1; 9o voor rang E1, op 60 % van het totaal van de ambtenaren van de |
§ 2. A partir du 1er janvier 2005 jusqu'au 31 décembre 2006, le nombre | rangen E3, E2 en E1. § 2. Van 1 januari 2005 tot 31 december 2006 wordt het aantal |
d'emplois de promotion s'établit selon les normes suivantes : | bevorderingsbetrekkingen vastgelegd volgens onderstaande normen : |
1o pour le rang A5, échelle de traitement A5S, à 30 % du total des | 1o voor rang A5, weddeschaal A5S, op 30 % van het totaal van de |
agents des rangs A5 et A6 bénéficiant des échelles de traitement A6S | ambtenaren van de rangen A5 en A6 die de weddeschalen A6S en A5S |
et A5S; | genieten; |
2o pour le rang A5, échelle de traitement A5, à 35 % du total des | 2o voor rang A5, weddeschaal A5, op 35 % van het totaal van de |
agents des rangs A5 et A6 bénéficiant des échelles de traitement A6 et | ambtenaren van de rangen A5 en A6 die de weddeschalen A6 en A5 |
A5; | genieten; |
3o pour le rang B1, à 21 % du total des agents des rangs B3, B2 et B1; | 3o voor rang B1, op 21 % van het totaal van de ambtenaren van de |
4o pour le rang B2, à 40 % du total des agents des rangs B3, B2 et B1; | rangen B3, B2 en B1; 4o voor rang B2, op 40 % van het totaal van de ambtenaren van de |
5o pour le rang C1, à 21 % du total des agents des rangs C3, C2 et C1; | rangen B3, B2 en B1; 5o voor rang C1, op 21 % van het totaal van de ambtenaren van de |
6o pour le rang C2, à 30 % du total des agents des rangs C3, C2 et C1; | rangen C3, C2 en C1; 6o voor rang C2, op 30 % van het totaal van de ambtenaren van de |
7o pour le rang D1, à 25 % du total des agents des rangs D3, D2 et D1; | rangen C3, C2 en C1; 7o voor rang D1, op 25 % van het totaal van de ambtenaren van de |
8o pour le rang D2, à 30 % du total des agents des rangs D3, D2 et D1; | rangen D3, D2 en D1; 8o voor rang D2, op 30 % van het totaal van de ambtenaren van de |
9o pour le rang E1, à 55 % du total des agents des rangs E3, E2 et E1. | rangen D3, D2 en D1; 9o voor rang E1, op 55 % van het totaal van de ambtenaren van de |
rangen E3, E2 en E1. | |
§ 3. A partir du 1er janvier 2007, les normes fixées par le Code sont | § 3. Vanaf 1 januari 2007 zijn de krachtens de Code vastgelegde normen |
applicables à l'Office. | van toepassing op de « Office ». |
Art. 18.Aux articles LI.TIII.CV.11. et LI.TIII.CV.13. du Code, par |
Art. 18.In de artikelen LI.TIII.CV.11 en LI.TIII.CV.13. van de Code |
fonctions d'encadrement, il faut entendre les fonctions d'encadrement | wordt verstaan onder kaderfuncties de kaderfuncties in de rangen A5, |
situées aux rangs A5, B1 et C1. | B1 en C1. |
Art. 19.L'article LI.TIII.CVI.2. du Code doit se lire comme suit : |
Art. 19.Artikel LI.TIII.CVI.2. van de Code dient te worden gelezen |
« La désignation pour l'exercice de fonctions supérieures peut | als volgt : « De aanwijzing voor de uitoefening van hogere functies |
s'effectuer pour les emplois d'encadrement des rangs A4, A5, A6, B1 et | kan verricht worden voor kaderfuncties in de rangen A4, A5, A6, B1, en |
C1. » | C1. » . |
Art. 20.L'article LI.TIII.CVI.3. du Code doit se lire comme suit : |
Art. 20.Artikel LI.TIII.CVI.3. van de Code dient te worden gelezen |
« § 1er. Pour être désigné pour exercer des fonctions supérieures, il | als volgt : « § 1. Om aangewezen te worden voor de uitoefening van hogere functies |
faut remplir les conditions suivantes : | dienen volgende voorwaarden te worden vervuld : |
1o justifier de l'évaluation favorable; | 1o aantonen dat de evaluatie positief is; |
2o ne pas être sous le coup d'une sanction disciplinaire définitive et | 2o niet het voorwerp zijn van definitieve en niet-geschrapte |
non radiée; | tuchtsanctie; |
3o remplir les conditions d'accès aux rangs A4, A5, A6, B1 et C1. | 3o voldoen aan de voorwaarden voor de toegang tot de rangen A4, A5, |
§ 2. A l'exception du rang A6, à défaut d'agent remplissant les | A6, B1 en C1. § 2. Met uitzondering van rang A6 kan bij gebrek aan een ambtenaar die |
conditions requises pour accéder au grade correspondant à la fonction | de vereiste voorwaarden vervult, een andere ambtenaar van hetzelfde |
supérieure, un autre agent du même niveau peut être désigné pour | niveau voor de uitoefening van de functie aangewezen worden middels |
l'exercice de cette fonction par acte de désignation motivé du Comité | een gemotiveerde aanwijzingsakte van het Beheerscomité. |
de gestion. Entre agents remplissant les mêmes conditions, les fonctions | Als verschillende ambtenaren dezelfde voorwaarden vervullen, worden de |
supérieures sont octroyées à l'agent qui présente le plus d'aptitude | hogere functies verleend aan de ambtenaar die het meest geschikt is om |
pour exercer la fonction. » | het ambt uit te oefenen. » |
Art. 21.Par dérogation à l'article LI.TIII.CVII.1er., alinéa 2, du |
Art. 21.In afwijking van artikel LI.TIII.CVII.1., tweede lid, van de |
Code, il faut entendre l'administrateur général en lieu et place du | Code, dient administrateur-generaal te worden verstaan in de plaats |
directeur général. | van directeur-generaal. |
Art. 22.L'article LI.TIII.CVII.3. du Code doit se lire comme suit : |
Art. 22.Art. LI.TIII.CVI.3. van de Code dient te worden gelezen als |
« Le changement d'affectation qui entraîne un changement de résidence | volgt : « De wijziging van affectatie die een wijziging van administratieve |
administrative : | standplaats teweegbrengt : |
1o nécessite l'accord de l'agent lorsque les missions de la direction | 1o vergt de instemming van de ambtenaar indien de opdrachten van het |
générale ne sont pas modifiées; | directoraat-generaal niet gewijzigd worden; |
2o ne nécessite pas l'accord de l'agent lorsque les missions de la | 2o vergt de instemming van de ambtenaar niet indien de opdrachten van |
direction générale sont modifiées par voie réglementaire, par voie | het directoraat-generaal krachtens een reglement of een decreet of bij |
décrétale ou par décision du Comité de gestion. | een beslissing van het Beheerscomité gewijzigd worden. |
De ambtenaar wordt evenwel gereaffecteerd in een onbezette betrekking | |
Néanmoins, l'agent est réaffecté dans un emploi inoccupé de même rang | van dezelfde rang en hetzelfde niveau en van hetzelfde beroep in de |
ou de même niveau dans la résidence administrative la plus proche de | administratieve standplaats die het dichtst bij zijn vorige betrekking |
celle de son emploi précédent. » | gelegen is. » |
Art. 23.Les chapitres Ier et II du titre V du Code doivent se lire |
Art. 23.De hoofdstukken I en II van titel V van de Code dienen te |
comme suit : | worden gelezen als volgt : |
« Chapitre Ier. Du département des ressources humaines de l'Office et | « Hoofdstuk I. Departement Menselijke Hulpbronnen van de « Office » en |
de la Direction de la Formation du Ministère de la Région wallonne | Directie Vorming van het Ministerie van het Waalse Gewest. |
Art. LI.TV.CI.1er. § 1er. Le Comité de gestion adopte les finalités de | Art. 24.LI.TV.CI.1. § 1. Het Beheerscomité stemt in met de |
la formation continuée du personnel de l'Office. | doelstellingen van de voortgezette vorming van het personeel van de « |
§ 2. Il existe au sein de l'Office un département des ressources | Office ». § 2. De « Office » beschikt over een departement Menselijke |
humaines qui a parmi ses compétences les compétences suivantes : | Hulpbronnen dat bevoegd is voor : |
1o assurer l'évaluation, le suivi ainsi que la gestion administrative | 1o de evaluatie, de opvolging en het administratief beheer van de |
des dossiers des stagiaires de l'Office; | dossiers van de stagiairs van de « Office »; |
2o organiser des actions de formations spécifiques à la demande des | 2o de organisatie van specifieke vormingsacties op aanvraag van de |
services; | diensten; |
3o dans le cadre de la progression de carrière, concevoir et assurer | 3o in het kader van de loopbaanvordering, het ontwerp en de |
la mise en oeuvre des actions de formation, préparer la validation des | tenuitvoerlegging van vormingsacties, de voorbereiding en het |
compétences, assurer la validation des compétences, en ce qui concerne | doorvoeren van de validering van de vaardigheden wat de |
les métiers du conseil. | adviesverlenende beroepen betreft. |
§ 3. La Direction de la Formation du Ministère de la Région wallonne | § 3. De Directie Vorming van het Ministerie van het Waalse Gewest is |
est compétente pour les missions suivantes : | bevoegd voor de volgende opdrachten : |
1o concevoir et mettre en oeuvre les formations au programme des | 1o het ontwerp en de tenuitvoerlegging van opleidingen op het |
stages, à l'exception des métiers du conseil; | stageprogramma, met uitzondering van de adviesverlenende beroepen; |
2o mettre en place et coordonner un réseau de correspondants de la | 2o de totstandbrenging en de coördinatie van een netwerk van |
formation et de maîtres de stages désignés par l'administrateur | correspondenten van de vorming en stagemeesters aangewezen door de |
général sur proposition du responsable du département des ressources | administrateur-generaal op de voordracht van de verantwoordelijke van |
humaines de l'Office; | het departement Menselijke Hulpbronnen van de « Office »; |
3o dans le cadre de la progression de carrière des agents, concevoir | 3o in het kader van de loopbaanvordering, het ontwerp en de |
et assurer la mise en oeuvre des actions de formation, préparer la | tenuitvoerlegging van vormingsacties, de voorbereiding en het |
validation des compétences, assurer la validation des compétences; | doorvoeren van de validering van de vaardigheden; |
4o concevoir et assurer la mise en oeuvre d'un programme général de | 4o het ontwerp en de tenuitvoerlegging van een algemeen |
formation répondant aux besoins de formation communs à l'ensemble des | vormingsprogramma dat inspeelt op de vormingsbehoeften die gemeen zijn |
services et organismes de la Région. | aan alle diensten en instellingen van het Gewest. |
CHAPITRE III. - Du responsable du département des ressources humaines | HOOFDSTUK III. - Verantwoordelijke van het departement Menselijke |
de l'Office | Hulpbronnen van de « Office » |
Art. LI.TV.CII.1er. Outre les attributions qui lui sont expressément | Art. LI.TV.CII.1. Naast de bevoegdheden die hem uitdrukkelijk bij dit |
reconnues par le présent arrêté, le responsable du département des | besluit toegekend worden, is de verantwoordelijke van het departement |
ressources humaines a parmi ses compétences notamment pour mission de | Menselijke Hulpbronnen o.a. bevoegd voor de uitvoering van de |
mettre en oeuvre les programmes de formation spécifiques à l'Office et | vormingsprogramma's eigen aan de « Office » en voor de begeleiding van |
d'encadrer les stagiaires. Il est assisté, pour l'encadrement des | de stagiairs. Hij wordt bij de begeleiding van de stagiairs bijgestaan |
stagiaires, par des maîtres de stage qui assurent la bonne intégration | door stagemeesters die zorgen voor de vlotte integratie en de |
et le suivi du stagiaire. » | opvolging van de stagiairs. » |
Art. 24.Au chapitre III du titre V du Code, il faut entendre par "la |
Art. 25.In hoofdstuk III, titel V, van de Code dient te worden |
Direction de la Formation", le département des ressources humaines de | verstaan onder « Directie Vorming », het departement Menselijke |
l'Office et par "directeur de la Formation", le responsable du | Hulpbronnen van de « Office », en onder « vormingsdirecteur », de |
département des ressources humaines de l'Office ou son délégué. | verantwoordelijke van het departement Menselijke Hulpbronnen van de « |
Office » of diens gemachtigde. | |
Art. 25.Le § 1er de l'article LI.TV.CIII.6. du Code doit se lire |
Art. 26.§ 1 van artikel LI.TV.CIII.6. van de Code dient te worden |
comme suit : | gelezen als volgt : |
« De ambtenaar krijgt een dienstvrijstelling om een opleiding, te | |
« L'agent obtient une dispense de service pour suivre une formation | volgen die door de « Office », een ministerie of een andere instelling |
organisée par l'Office, par un Ministère ou par un autre organisme. » | georganiseerd wordt. » . |
Art. 26.L'article LI.TV.CIII.9. du Code doit se lire comme suit : |
Art. 27.Artikel LI.TV.CIII.9. van de Code dient te worden gelezen als |
« La formation à l'initiative de l'agent doit avoir un rapport soit | volgt : « De vorming op initiatief van de ambtenaar dient verband te |
avec son métier actuel, soit avec un autre métier qu'il pourrait | houden ofwel met zijn huidig beroep, ofwel met een ander beroep dat |
exercer à l'Office, dans un Ministère ou dans un autre organisme. » | hij binnen de « Office », een ministerie of een andere instelling zou kunnen uitoefenen. » . |
Art. 27.Par dérogation à l'article LI.TVI.CI.3., § 1er, du Code, en |
Art. 28.In afwijking van artikel LI.TV.CI.3., § 1 van de Code, worden |
ce qui concerne les métiers du conseil, les programmes des concours de | voor de adviesverlenende beroepen de programma's voor de vergelijkende |
recrutement et d'accession sont établis en collaboration avec le | wervings- en overgangsexamens opgesteld in samenwerking met het |
département des ressources humaines de l'Office. | departement Menselijke Hulpbronnen van de « Office ». |
Art. 28.L'article LI.TVI.CI.11. du Code doit se lire comme suit : |
Art. 29.Artikel LI.TVI.CI.11 van de Code dient te worden gelezen als |
« Au niveau 1, l'accession est organisée pour le métier administratif | volgt : « In niveau 1 wordt de overgang voor het administratief beroep en de |
et les métiers du conseil avec pour une des trois épreuves de | adviesverlenende beroepen georganiseerd met, voor één van de drie |
vérification de connaissances, un choix entre certaines matières à | proeven inzake kennisonderzoek, een keuze uit bepaalde over te leggen |
présenter de manière à tenir compte des métiers exercés dans les | vakken zodat rekening gehouden wordt met de beroepen uitgeoefend in de |
niveaux inférieurs. | lagere niveaus. |
Au niveau 2+ et 2, l'accession est organisée pour un métier si un | In de niveaus 2+ en 2 wordt de overgang voor een beroep georganiseerd |
métier similaire existe à un niveau inférieur ou s'il existe des | indien voorzien wordt in een gelijkaardig beroep op een lager niveau |
besoins fonctionnels. | en indien er functionele behoeften bestaan. |
Au niveau 3, tous les métiers doivent pouvoir être pourvus par | In niveau 3 moeten alle beroepen door overgang ingevuld kunnen worden. |
accession. » | » |
Art. 29.Par dérogation à l'article LI.TVI.CIII.1er., alinéa 1er, du |
Art. 30.In afwijking van artikel LI.TVI.CIII.1., eerste lid, van de |
Code, en ce qui concerne les métiers du conseil, la préparation aux | Code, wordt, wat de adviesverlenende beroepen betreft, de |
épreuves de validation des compétences acquises est organisée par le | voorbereiding op de examens voor de validatie van de verworven |
département des ressources humaines de l'Office. | bekwaamheden georganiseerd door het departement Menselijke Hulpbronnen van de « Office ». |
Art. 30.Par dérogation à l'article LI.TVI.CIII.2., alinéa 1er, du |
Art. 31.In afwijking van artikel LI.TVI.CIII.2., eerste lid, van de |
Code, en ce qui concerne les métiers du conseil, les épreuves de | Code, worden, wat de adviesverlenende beroepen betreft, de proeven |
validation des compétences sont organisées par le département des | voor de validatie van de bekwaamheden georganiseerd door het |
ressources humaines de l'Office. | departement Menselijke Hulpbronnen van de « Office ». |
Art. 31.Par dérogation à l'article LI.TVI.CIII.5. du Code, en ce qui |
Art. 32.In afwijking van artikel LI.TVI.CIII.5., van de Code, wordt |
concerne les métiers du conseil, l'administrateur général ou son | het personeel, wat de adviesverlenende beroepen betreft, door de |
délégué annonce par avis au personnel l'organisation de chaque épreuve | Administrateur-generaal of diens gemachtigde via een bericht in kennis |
à laquelle peut s'inscrire tout agent réunissant les conditions de | gesteld van de organisatie van elke proef waarvoor elke ambtenaar die |
promotion autres que la réussite de l'épreuve. | andere bevorderingsvoorwaarden vervult dan het slagen voor het examen, |
zich kan inschrijven. | |
Art. 32.Par dérogation à l'article LI.TVI.CIII.6. du Code, en ce qui |
Art. 33.In afwijking van artikel LI.TVI.CIII.6. van de Code, wordt, |
concerne les métiers du conseil, le jury de chaque épreuve est désigné | wat de adviesverlenende beroepen betreft, de jury voor elk examen door |
par l'administrateur général. | de administrateur-generaal aangewezen. |
L'administrateur général arrête le règlement d'ordre intérieur relatif | De administrateur-generaal bepaalt het huishoudelijk reglement voor de |
à l'organisation de l'épreuve et veille à son application. Le | organisatie van het examen en ziet toe op de toepassing ervan. De |
responsable du département des ressources humaines de l'Office établit | verantwoordelijke van het departement Menselijke Hulpbronnen van de |
"Office" maakt het proces-verbaal op waarbij de lijst van de | |
le procès-verbal fixant la liste des lauréats. L'administrateur | geslaagden wordt vastgelegd. De administrateur-generaal deelt de |
général notifie les résultats aux candidats. | uitslag mee aan de kandidaten. |
Art. 33.L'article LI.TVIII.1er., § 2, 2o, du Code doit se lire comme |
Art. 34.Artikel LI.TVIII.1., § 2, 2o, van de Code dient te worden |
suit : | gelezen als volgt : |
« l'atteinte des objectifs personnels préalablement fixés par le | « het halen van de persoonlijke doelstellingen die vooraf zijn |
supérieur hiérarchique du rang A4, A5, A6, B1 ou C1. » | vastgelegd door de hiërarchische meerdere van rang A4, A5, A6, B1 of |
Art. 34.L'article LI.TVIII.6., § 1er, du Code doit se lire comme suit : |
C1. » . Art. 35.Artikel LI.TVIII.6., § 1, van de Code dient te worden gelezen |
« Tous les deux ans, le comité de direction évalue les agents de rang | als volgt : « Het directiecomité evalueert de ambtenaren van rang A4 |
A4. Le supérieur hiérarchique de rang A4, A5, A6, B1 ou C1 évalue les | om de twee jaar. De hiërarchische meerdere van de rangen A4, A5, A6, |
agents des rangs ou des niveaux qui leur sont inférieurs. | B1 of C1 evalueren de ambtenaren uit de rangen of niveaus die hen |
ondergeschikt zijn. | |
Le fonctionnaire général ou l'agent qui est amené à évaluer doit | De ambtenaar-generaal of de ambtenaar belast met de evaluatie, moet |
posséder une évaluation favorable. » | een gunstige evaluatie hebben. » |
Art. 35.Les fonctionnaires généraux dirigeants de l'Office font |
Art. 36.De leidend ambtenaren-generaal van de « Office » maken deel |
partie du collège des fonctionnaires généraux dirigeants tel qu'établi | uit van het college van leidend ambtenaren-generaal, zoals bepaald in |
aux articles LI.TIX.CI.1er. à LI.TIX.CI.5. du Code. | de artikelen LI.TIX.C1.1. tot LI.TIX.CI.5. van de Code. |
Art. 36.Par dérogation à l'article LI.TIX.CII.1er. du Code, le Comité |
Art. 37.In afwijking van artikel LI.TIX.CII.1. van de Code, is het |
de direction de l'Office est composé des fonctionnaires généraux de | directiecomité van de « Office » samengesteld uit ambtenaren-generaal |
rangs A1, A2 et A3. | van de rangen A1, A2 en A3. |
Art. 37.Outre les attributions qui lui sont reconnues par le Code, le |
Art. 38.Naast de krachtens deze code toegewezen bevoegdheden, neemt |
het directiecomité kennis van alle vraagstukken van algemeen nut | |
Comité de direction connaît de toutes les questions d'intérêt général | betreffende de organisatie en de werking van de « Office ». |
relatives à l'organisation et au fonctionnement de l'Office. | Het directiecomité oefent ook de bevoegdheden uit die krachtens de |
Il exerce également les attributions reconnues au Comité stratégique | Code aan het strategisch comité toegewezen worden. |
par le Code. Art. 38.Par dérogation à l'article LI.TIX.CII.3. du Code, le Comité |
Art. 39.In afwijking van artikel LI.TIX.CII.3. van de Code, wordt het |
de direction est présidé par l'administrateur général. | voorzitterschap van het directiecomité waargenomen door de |
administrateur-generaal. | |
Art. 39.Par dérogation à l'article LI.TXI.CI.1er., il y a pour |
Art. 40.In afwijking van artikel LI.TXI.CI.1., bestaat voor de « |
l'Office une chambre de recours compétente pour donner un avis motivé | Office » een kamer van beroep die bevoegd is om een met redenen |
sur tout recours portant sur : | omkleed advies te geven over : |
1o toute proposition définitive de sanction disciplinaire; | 1o elk definitief voorstel tot tuchtstraf; |
2o toute décision de suspension dans l'intérêt du service accompagnée | 2o elke beslissing tot schorsing in het belang van de dienst, al dan |
ou non d'une retenue de traitement; | niet gepaard gaand van een inhouding van wedde; |
3o toute évaluation attribuée à un agent; | 3o elke evaluatie toegekend aan een ambtenaar; |
4o toute proposition de licenciement pour inaptitude professionnelle; | 4o elk voorstel tot ontslag wegens beroepsonbekwaamheid; |
5o toute décision en matière de congés, de disponibilité et d'absences; | 5o elke beslissing inzake verlof, disponibiliteit of afwezigheden; |
6o toute proposition de licenciement d'un stagiaire. | 6o elk voorstel tot ontslag van een stagiair. |
Art. 40.§ 1er. La chambre de recours se compose de : |
Art. 41.§ 1. De kamer van beroep bestaat uit : |
1o un président et un vice- président; | 1o een voorzitter en een ondervoorzitter; |
2o six assesseurs effectifs et six assesseurs suppléants, agents ou | 2o zes vaste en zes plaatsvervangende assessoren, ambtenaren of |
mandataires de l'Office. | mandatarissen van de « Office »; |
Elle est assistée par un greffier effectif et un greffier suppléant. | Ze wordt bijgestaan door één vaste en één plaatsvervangende griffier. |
§ 2. Le président et le vice-président sont désignés par le | § 2. De voorzitter en de ondervoorzitter worden door de Regering onder |
Gouvernement, sur proposition du Comité de gestion parmi les | de vaste of eremagistraten aangewezen op de voordracht van het |
magistrats effectifs ou honoraires. | Beheerscomité. |
Les trois assesseurs effectifs et trois suppléants représentant | De drie vaste en drie plaatsvervangende assessoren ter |
l'Office sont désignés par le Gouvernement, sur proposition du Comité | vertegenwoordiging van de « Office » worden door de Regering |
de gestion. | aangewezen op de voordracht van het Beheerscomité. |
Trois assesseurs effectifs et trois suppléants sont désignés par les | Drie vaste en drie plaatsvervangende assessoren worden aangewezen door |
organisations syndicales représentatives au sens de la loi du 19 | de vakbondsorganisaties die representatief zijn in de zin van de wet |
décembre 1974 organisant les relations entre les autorités publiques | van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de |
et les syndicats des agents relevant de ces autorités. Les assesseurs | overheid en de vakbonden van haar personeel. De door de |
désignés par les organisations syndicales doivent être agréés par le | vakbondsorganisaties aangewezen assessoren worden door de Regering |
Gouvernement, après avis du Comité de gestion. Le refus d'agrément est | erkend na advies van het Beheerscomité. De weigering van erkenning |
soumis au Comité de secteur no XVI. | wordt aan het Sectorcomité nr. XVI onderworpen. |
Les greffiers effectif et suppléant sont désignés par le Gouvernement | De vaste en plaatsvervangende griffiers worden door de Regering onder |
sur proposition du Comité de gestion parmi les agents du niveau 1 de | de ambtenaren van niveau 1 van de « Office » aangewezen op de |
l'Office. | voordracht van het Beheerscomité. |
Art. 41.Dans chaque affaire, un agent est désigné par |
Art. 42.In elke aangelegenheid wordt een ambtenaar door de |
l'administrateur général pour défendre la proposition de décision ou | administrateur-generaal aangewezen om het beslissingsvoorstel of de |
la décision contestée. | betwiste beslissing te verdedigen. |
Cet agent ne peut assister à la délibération. L'avis mentionne le | Die ambtenaar mag de beraadslaging niet bijwonen. Het advies vermeldt |
respect de cette interdiction. | de naleving van dit verbod. |
Art. 42.La chambre de recours établit son règlement d'ordre |
Art. 43.De kamer van beroep maakt haar huishoudelijk reglement op, |
intérieur, qui est approuvé par le Gouvernement. | dat vervolgens door de Regering goedgekeurd wordt. |
Le règlement d'ordre intérieur prévoit la méthodologie de travail. | Het huishoudelijk reglement voorziet in de werkmethodiek. |
Art. 43.Le requérant a le droit, pour des motifs légitimes, de |
Art. 44.De verzoeker mag om gegronde redenen om de wraking van elke |
demander la récusation de tout assesseur. Le magistrat qui préside la | assessor verzoeken. De magistraat die het voorzitterschap van de kamer |
chambre récuse l'assesseur dont l'impartialité pourrait être mise en | waarneemt, wraakt de assessor van wie de onpartijdigheid in twijfel |
cause. | kan worden getrokken. |
Art. 44.Par dérogation à l'article LI.TXIII.CII.3. du Code, en ce qui |
Art. 45.In afwijking van artikel LI.TXIII.CII.3 van de Code, kunnen, |
concerne les métiers du conseil, les agents recrutés sur base d'une | wat de adviesverlenende beroepen betreft, de ambtenaren die op basis |
expérience utile à un grade supérieur à celui conféré par le diplôme | van een nuttige ervaring geworven worden in een hogere graad dan die |
requis pour le métier, peuvent faire valoir des services admissibles | toegewezen op grond van het diploma vereist voor het beroep, diensten |
pour le calcul de l'ancienneté administrative à hauteur de la | laten gelden die in aanmerking komen voor de berekening van de |
différence entre le nombre d'années d'étude qu'ils auraient dû | administratieve anciënniteit, met name het verschil tussen het aantal |
accomplir pour obtenir le diplôme de gradué et l'expérience utile à | studiejaren die ze hadden moeten volgen om graduaat te worden en de |
laquelle ils peuvent prétendre et ce, à concurrence d'un maximum de | nuttige ervaring waarop ze aanspraak kunnen maken, meer bepaald |
six ans. | hoogstens zes jaar. |
Art. 45.§ 1er. Par dérogation à l'article LI.TXV.CII.2, 3o, du Code, |
Art. 46.§ 1. In afwijking van artikel LI.TXV.CII.2, 3o, van de Code, |
en ce qui concerne l'Office, l'échelle de traitement attachée aux | zijn de weddeschalen van administrateur-generaal en |
grades d'administrateur général et d'administrateur général adjoint | adjunct-administrateur-generaal, wat de « Office » betreft, |
sont respectivement l'échelle de traitement A1, majorée d'un montant | respectievelijk de weddeschaal A1, verhoogd met een bedrag van |
de 8.507,09 euros, et l'échelle de traitement A2. | 8.507,09 euro, en de weddeschaal A2. |
§ 2. Les agents qui accomplissent un métier du conseil tel que visé à | § 2. De ambtenaren die een adviesverlenend beroep uitoefenen, zoals |
l'article 54 et auxquels sont confiées des fonctions correspondant à | bedoeld in artikel 54, en aan wie functies toegewezen worden die met |
un premier grade de promotion bénéficient de l'échelle de traitement | een eerste bevorderingsgraad overeenstemmen, genieten de weddeschaal |
du rang B2. | van rang B2. |
Art. 46.L'article LI.TXVIII.CI.1er. du Code n'est pas applicable à |
Art. 47.Artikel LI.TXVIII.CI.1. van de Code is niet toepasselijk op |
l'Office. | de « Office ». |
Section 2. - Du régime de mandat pour les fonctionnaires généraux de | Afdeling 2. - Mandaatregeling voor de ambtenaren-generaal Van de « |
l'Office | Office » |
Art. 47.Par dérogation à l'article LII.CIII.4., § 4, du Code, les |
Art. 48.In afwijking van artikel LII.CIII.4, § 4, van de Code, worden |
mandataires de rangs A1, A2 et A3, à l'exception des mandats | de mandatarissen van de rangen A1, A2, en A3, met uitzondering van de |
mandaten van administrateur-generaal en | |
d'administrateur général et d'administrateur général adjoint sont | adjunct-administrateur-generaal, door de Regering onder de kandidaten |
désignés parmi les candidats du groupe A par le Gouvernement sur | van groep A aangewezen op de voordracht van de functioneel bevoegde |
proposition du Ministre fonctionnellement compétent et après avis du | Minister en na advies van het Beheerscomité. |
Comité de gestion. | Art. 49.Wat betreft de mandaten van de rangen A1, A2 en A3, met |
Art. 48.L'article LII.CIII.5. du Code doit se lire comme suit en ce |
uitzondering van de mandaten van administrateur-generaal en |
qui concerne les mandats de rangs A1, A2 et A3, à l'exception des | adjunct-administrateur-generaal, dient artikel LII.CIII.5. van de Code |
mandats d'administrateur général et d'administrateur général adjoint : | te worden gelezen als volgt : |
« § 1er. Dans les trois mois à dater de l'attribution du mandat, le | « § 1. Binnen drie maanden na de toekenning van het mandaat legt de |
mandataire transmet pour approbation au Gouvernement, après avis du | mandataris, na advies van het Beheerscomité, een ontwerp van |
Comité de gestion, un projet de plan opérationnel, qui comporte la | operationeel plan ter goedkeuring voor aan de Regering, waarbij |
description des éléments suivants : | gewezen wordt op de volgende elementen : |
1o la mise en oeuvre, dans les 27 mois, des prestations concrètes | 1o de uitvoering, binnen 27 maanden, van de concrete prestaties |
résultant des objectifs stratégiques et opérationnels qui répondent à | voortvloeiend uit de strategische en operationele doelstellingen die |
la lettre de mission visée à l'article LII.CIII.1er, § 3, en tenant | voldoen aan de opdrachtbrief bedoeld in artikel LII.CIII.1, § 3, |
compte des moyens budgétaires et des ressources humaines attribués; | rekening houdende met de toegekende begrotingsmiddelen en de menselijke hulpbronnen; |
2o la répartition des moyens budgétaires et des ressources humaines | 2o de verdeling van de begrotingsmiddelen en de menselijke hulpbronnen |
nécessaires à la mise en oeuvre des prestations visées au 1o. | die nodig zijn voor de uitvoering van de prestaties bedoeld in 1o. |
§ 2. Avant d'être soumis au Gouvernement en vue de son approbation, le | § 2. Alvorens aan de goedkeuring van de Regering te worden |
plan est négocié entre le mandataire et le Ministre fonctionnellement | onderworpen, wordt het plan na advies van het Beheerscomité besproken |
compétent, après avis du Comité de gestion. | door de mandataris en de functioneel bevoegde minister. |
§ 3. En cas de désaccord entre le Gouvernement et le mandataire sur le | § 3. Als de Regering en de mandataris het oneens zijn over de inhoud |
contenu du projet de plan opérationnel il est mis fin immédiatement au | van het ontwerp van operationeel plan, wordt onmiddellijk een einde |
mandat, sur proposition du Ministre fonctionnellement compétent et | gemaakt aan het mandaat op voorstel van de functioneel bevoegde |
après avis du Comité de gestion. » | minister en na advies van het Beheerscomité. » |
Art. 49.L'article LII.CIII.6. du Code doit se lire comme suit en ce |
Art. 50.Wat betreft de mandaten van de rangen A1, A2 en A3, met |
qui concerne les mandats de rangs A1, A2 et A3, à l'exception des | uitzondering van de mandaten van administrateur-generaal en |
mandats d'administrateur général et d'administrateur général adjoint : | adjunct-administrateur-generaal, dient artikel LII.CIII.6. van de Code |
te worden gelezen als volgt : | |
« Lorsque les éléments de la lettre de mission visés à l'article | « Als de in artikel LII.CIII.1, § 3, 2o, 3o en 4o, bedoelde gegevens |
LII.CIII.1er, § 3, 2o, 3o et 4o sont modifiés, le plan opérationnel | van de opdrachtbrief gewijzigd worden, wordt het operationeel plan |
est revu conformément à la procédure prévue à l'article LII.CIII.5. | herzien overeenkomstig de procedure bepaald bij artikel LII.CIII.5. |
Le mandataire peut demander à revoir le plan opérationnel lorsque les | De mandataris kan verzoeken om de herziening van het operationeel plan |
moyens budgétaires et les ressources humaines attribuées ou d'autres | als de toegekende begrotingsmiddelen en de menselijke hulpbronnen of |
éléments substantiels de la lettre de mission sont modifiés. Cette | andere belangrijke elementen van de opdrachtbrief gewijzigd worden. |
révision du plan se fait conformément à la procédure prévue à | Het plan wordt herzien overeenkomstig de procedure bepaald bij artikel |
l'article LII.CIII.5. | LII.CIII.5. » |
Lorsque l'évaluation du mandataire a été réalisée conformément à | Als de evaluatie van de mandataris verricht wordt overeenkomstig |
l'article LII.CVI.5, le plan opérationnel peut être revu à la demande | artikel LII.CVI.5, kan het operationeel plan op verzoek van de |
du Gouvernement, conformément à la procédure prévue à l'article | Regering herzien worden overeenkomstig de procedure bepaald bij |
LII.CIII.5. | artikel LII.CIII.5. |
Le plan opérationnel peut, à la demande du mandataire, être revu | Het operationeel plan kan op verzoek van de mandataris herzien worden |
conformément à la procédure prévue à l'article LII.CIII.5. » | overeenkomstig de procedure bepaald bij artikel LII.CIII.5. |
Art. 50.L'article LII.CIV.2. du Code doit se lire comme suit en ce |
Art. 51.Wat betreft de mandaten van de rangen A1, A2 en A3, met |
qui concerne les mandats de rangs A1, A2 et A3, à l'exception des | uitzondering van de mandaten van administrateur-generaal en |
mandats d'administrateur général et d'administrateur général adjoint : | adjunct-administrateur-generaal, dient artikel LII.CIV.2. van de Code |
te worden gelezen als volgt : | |
« § 1er. Le mandat prend fin de façon anticipée dans les cas suivants : | « § 1. het mandaat eindigt vroegtijdig in de volgende gevallen : |
1o la démission volontaire du mandat; | 1o het vrijwillig ontslag; |
2o la perte de la qualité d'agent dans les cas prévus par l'article 23 | 2o het verlies van de hoedanigheid van ambtenaar in de gevallen bepaald bij artikel 23 van het ARPG; |
de l'ARPG; 3o une sanction disciplinaire définitive autre que le rappel à | 3o een andere definitieve tuchtstraf dan de terechtwijzing, de blaam, |
l'ordre, le blâme, la démission d'office et la révocation; | het ontslag van ambtswege of de afzetting; |
4o l'évaluation défavorable en cours de mandat; | 4o de ongunstige evaluatie in de loop van het mandaat; |
5o la mise à la retraite; | 5o de opruststelling; |
6o le bénéfice d'un congé politique d'office de plus de quatre jours | 6o het voordeel van een politiek verlof van ambtswege van meer dan |
par mois; | vier dagen per maand; |
7o le bénéfice de dispenses de service ou de congés politiques | 7o het voordeel van dienstvrijstellingen of van facultatieve politieke |
facultatifs qui conduisent en les cumulant avec le congé politique | verloven die samen met het politiek verlof van ambtswege een totaal |
d'office à dépasser un total de quatre jours ouvrables d'absence par | van vier volle dagen afwezigheid per maand overschrijden, |
mois, en application de la réglementation relative au congé politique; | overeenkomstig de regelgeving inzake het politieke verlof; |
8o l'application de l'article LII.CIII.5, § 3. | 8o de toepassing van artikel LII.CIII.5, § 3. |
Par ailleurs, le Gouvernement, sur proposition du Ministre | De Regering kan bovendien op voorstel van de functioneel bevoegde |
fonctionnellement compétent et après avis du Comité de gestion, peut | minister en na advies van het Beheerscomité een einde maken aan het |
mettre fin au mandat pour cause de maladie d'une durée cumulée de plus | mandaat wegens ziekte van een gecumuleerde duur van meer dan zes |
de six mois pendant le mandat en cours. | maanden tijdens het lopende mandaat. |
Toute offre de démission doit être assortie d'un préavis de trois | Elk ontslagaanbod vereist een vooropzeg van drie maanden, behalve een |
mois, sauf durée plus courte arrêtée de commun accord entre les | kortere duur die de partijen in samenspraak vastleggen. |
parties. § 2. En cas de fin anticipée du mandat et dès lors qu'il reste au | § 2. Als het mandaat vroegtijdig eindigt en als op de datum van de |
aanwijzing van de nieuwe mandataris twee jaar overblijven om het | |
moment de la désignation du nouveau mandataire plus de deux ans | lopende mandaat te beëindigen, voorziet de Regering op voorstel van de |
d'exercice pour terminer le mandat en cours, le Gouvernement, sur | functioneel bevoegde minister en na advies van het Beheerscomité |
proposition du Ministre fonctionnellement compétent et après avis du | onmiddellijk in de vervanging van de mandataris. |
Comité de gestion, procède sans délai au remplacement du mandataire. | Als het einde van het mandaat voorzienbaar is om één van de redenen |
En cas de fin prévisible du mandat pour une des causes visées au § 1er, | bedoeld in § 1, eerste lid, en als op de datum van aanwijzing van de |
alinéa 1er, et dès lors qu'il reste au moment de la désignation du | nieuwe mandataris twee jaar overblijven om het lopende mandaat te |
nouveau mandataire plus de deux ans d'exercice pour terminer le mandat en cours, le Gouvernement peut anticiper d'un an maximum la déclaration de vacance afin de procéder au remplacement du mandataire directement après son départ. Le remplacement du mandataire se fait soit, par la désignation d'un autre candidat classé dans la catégorie A lors du précédent appel à candidatures à ce mandat, sous réserve de vérifier à nouveau les conditions d'admissibilité, soit, par un nouvel appel à candidatures. Le mandataire appelé à remplacer le titulaire d'un mandat achève ledit mandat. Il est tenu de respecter le plan opérationnel en cours. Il peut toutefois demander sa révision dans les cas et selon la procédure | beëindigen, kan de Regering de vacantverklaring met hoogstens één jaar vervroegen om de mandataris meteen na zijn vertrek te vervangen. De mandataris wordt vervangen hetzij via de aanwijzing van een andere kandidaat ingedeeld in categorie A bij de vorige oproep tot de kandidaten voor het mandaat, op voorwaarde dat de toelaatbaarheidsvoorwaarden opnieuw worden geverifieerd, hetzij d.m.v. een nieuwe oproep tot de kandidaten. De mandataris die de houder van het mandaat moet vervangen, beëindigt dat mandaat. Hij moet het lopende operationeel plan in acht nemen. Hij kan evenwel om zijn herziening verzoeken in de gevallen en volgens de |
indiquée à l'article LII.CIII.6. | procedure bedoeld in artikel LII.CIII.6. |
§ 3. Le Gouvernement peut, après avis du Comité de gestion, désigner, | § 3. Na advies van het Beheerscomité kan de Regering op de |
sur proposition conjointe du Ministre de la Fonction publique et du | gezamenlijke voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken en van de |
Ministre fonctionnellement compétent, un mandataire ou un agent pour | functioneel bevoegde Minister, een mandataris of een ambtenaar |
exercer les fonctions supérieures pour une période maximale de douze | aanwijzen om de hogere functies gedurende een verlengbare periode van |
mois renouvelable une seule fois, dans les cas suivants : | maximum twaalf maanden uit te oefenen in de volgende gevallen : |
1o absence prévisible du mandataire pendant une période de plus de | 1o voorzienbare afwezigheid van de mandataris gedurende meer dan twee |
deux mois; | maanden; |
2o absence du mandataire dans les cas visés au § 2 et dans l'attente | 2o afwezigheid van de mandataris in de gevallen bedoeld in § 2 en in |
de la désignation d'un nouveau mandataire. | afwachting van de aanwijzing van de nieuwe mandataris. |
Tout agent désigné pour exercer les fonctions supérieures doit remplir | Elke ambtenaar aangewezen om hogere functies uit te oefenen moet |
les conditions prévues aux articles LII.CII.1er, 2 et 3 du présent | voldoen aan de voorwaarden bepaald bij de artikelen BII.CII.1, 2 en 3 |
arrêté. Si aucun agent ne remplit l'ensemble de ces conditions, il | van dit besluit. Als geen enkele ambtenaar het geheel van die |
peut être dérogé à la condition prévue à l'article LII.CII.3, alinéa | voorwaarden vervult, kan er afgeweken worden van de voorwaarde bepaald |
3, 5o. ". | bij artikel LII.CII.3, 5o. » |
Art. 51.L'article LII.CVII.1er, § 2, du Code doit se lire comme suit |
Art. 52.Wat betreft de mandaten van rang A1, A2 en A3, met |
en ce qui concerne les mandats de rangs A1, A2 et A3, à l'exception | uitzondering van de mandaten van administrateur-generaal en |
des mandats d'administrateur général et d'administrateur général | adjunct-administrateur-generaal, dient artikel LII.CVII.1, § 2, van de |
adjoint : | Code te worden gelezen als volgt : |
" Art. LII.CVII.1er., § 2. L'action disciplinaire à l'égard d'un | « Artikel LII.CVII.1. § 2. De disciplinaire maatregel ten aanzien van |
fonctionnaire général de rang A1, A2 ou A3 de l'Office, est entamée | een ambtenaar-generaal van rang A2 of A3 van de « Office » wordt al |
selon le cas par le supérieur hiérarchique ou par le Ministre de la | naar gelang het geval ingesteld door de hiërarchische meerdere of door |
Fonction publique et le Ministre fonctionnellement compétent s'il | de Minister van Ambtenarenzaken en de functioneel bevoegde minister |
n'existe pas de supérieur hiérarchique. | bij gebrek aan een hiërarchische meerdere. |
A tous les stades de la procédure, le mandataire peut se faire | In alle fasen van de procedure mag de mandataris zich laten bijstaan |
assister par un défenseur de son choix. | door een verdediger van zijn keuze. |
Après avoir entendu l'intéressé, le supérieur hiérarchique ou le | Na betrokkene te hebben gehoord, stelt de hiërarchische meerdere of de |
Ministre fonctionnellement compétent propose, sur avis du Comité de | functioneel bevoegde minister na advies van het Beheerscomité een |
gestion, une sanction. | straf voor. |
Le supérieur hiérarchique ou le Ministre de la Fonction publique | De hiërarchische meerdere of de Minister van Ambtenarenzaken betekent |
notifie la proposition au mandataire par lettre recommandée à la poste | zijn voorstel bij ter post aangetekend schrijven aan de mandataris en |
et en informe les membres du Gouvernement et le Comité de gestion. ". | informeert de leden van de Regering en het Beheerscomité. » |
Art. 52.L'article LII.CVII.2., § 3, du Code doit se lire comme suit |
Art. 53.Wat betreft de mandaten van de rangen A1, A2 en A3, met |
en ce qui concerne les mandats de rangs A1, A2 et A3, à l'exception | uitzondering van de mandaten van administrateur-generaal en |
des mandats d'administrateur général et d'administrateur général | adjunct-administrateur-generaal, dient artikel LII.CVII.2., § 3, van |
adjoint : | de Code te worden gelezen als volgt : |
« Après avoir entendu ou convoqué l'agent, elle statue sur la sanction | « Na de ambtenaar te hebben gehoord of opgeroepen, spreekt ze zich uit |
définitive dans le mois de sa saisine et la communique aux membres du | over de definitieve straf binnen de maand van de aanhangigmaking en |
Gouvernement, au Comité de gestion et, par lettre recommandée à la | deelt ze die mee aan de leden van de Regering, aan het Beheerscomité |
poste, au mandataire. » | en, bij ter post aangetekend schrijven, aan de mandataris. » |
Section 3. - Des congés et des autres absences | Afdeling 3. - Verloven en andere afwezigheden van de ambtenaren |
Art. 53.Dans les articles LIII.CIII.2., alinéa 4, LIII.CIII.5., |
Art. 54.In de artikelen LIII.CIII.2., vierde lid, LIII.CIII.5., |
alinéa 4, LIII.CX.3., LIII.CXI.7., LIII.CXIV.3., § 1er, alinéa 2, | vierde lid, LIII.CX.3., LIII.CXI.7., LIII.CXIV.3., § 1, tweede lid, |
LIII.CXIV.4., § 1er, alinéa 2, LIII.CXIV.10., 1o, LIII.CXV.9., § 3, | LIII.CXIV.4., § 1, tweede lid, LIII.CXIV.10., 1o, LIII.CXV.9., § 3, |
LIII.CXV.15., LIII.CXV.21. et LIII.CXV.26., il faut entendre par " une | LIII.CXV.15., LIII.CXV.21 en LIII.CXV.26. wordt verstaan onder « een |
fonction d'encadrement au rang A5, B1, C1 ", une fonction | kaderfunctie in de rangen A5, B1 of C1 », een kaderfunctie in de |
d'encadrement au rang A5, A6, B1 ou C1. | rangen A5, A6, B1 of C1. |
Section 4. - Dispositions finales | Afdeling 4. - Slotbepalingen |
Art. 54.La liste des métiers reprise à la section 1re de l'annexe II |
Art. 55.De lijst van de beroepen opgenomen in afdeling 1 van bijlage |
du Code doit être complétée, en ce qui concerne les métiers du | II bij de Code dient, wat de adviesverlenende beroepen betreft, te |
conseil, comme suit : | worden aangevuld als volgt : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 55.La section II de l'annexe no II du Code doit être complétée, |
Art. 56.Afdeling II van bijlage II bij de Code dient, wat de |
en ce qui concerne les métiers du conseil, comme suit : | adviesverlenende beroepen betreft, te worden aangevuld als volgt : |
niveau 2+ | niveau 2+ |
- capacité à mener et à conclure un entretien avec un utilisateur; | - vermogen om een onderhoud te leiden en af te sluiten met een gebruiker; |
- capacité à analyser les besoins de l'utilisateur; | - vermogen om de behoeften van een gebruiker te analyseren; |
- capacité à identifier l'origine, le contexte et l'enjeu d'une | - vermogen om de herkomst, de context en de inzet van een aanvraag tot |
demande d'intervention; | tussenkomst te identificeren; |
- capacité à élaborer un projet d'intervention. | - vermogen om een ontwerp van tussenkomst uit te werken. |
Art. 56.La liste des métiers qui peuvent être pourvus par accession |
Art. 57.De lijst van de beroepen waarin kan worden voorzien door |
au niveau supérieur prévue à la section III de l'annexe no II du Code | overgang naar het hogere niveau, zoals bepaald in afdeling III van |
doit être complétée comme suit : | bijlage II bij de Code, dient te worden aangevuld als volgt : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 57.Le point b, 2.1. de la section IV de l'annexe II du Code doit |
Art. 58.Punt b, 2.1. van afdeling IV van bijlage II bij de Code |
se lire comme suit, en ce qui concerne les métiers du conseil : | dient, wat de adviesverlenende beroepen betreft, te worden gelezen als volgt : |
« 2.1. des matières générales en relation avec les missions de | « 2.1 algemene aangelegenheden in verband met de opdrachten van de « |
l'Office pour les métiers du conseil. » | Office » voor de adviesverlenende beroepen. » |
Art. 58.Le présent arrêté entre en vigueur à la même date que |
Art. 59.Dit besluit treedt in werking de dag waarop de Code in |
l'entrée en vigueur du Code. | werking treedt. |
Namur, le 18 décembre 2003. | Namen, 18 december 2003. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Emploi et de la Formation, | De Minister van Tewerkstelling, Vorming en Huisvesting, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |