Arrêté du Gouvernement wallon portant agrément d'agences immobilières sociales | Besluit van de Waalse Regering houdende erkenning van agentschappen voor sociale huisvesting |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 17 MARS 1999. - Arrêté du Gouvernement wallon portant agrément d'agences immobilières sociales Le Gouvernement Wallon, | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 17 MAART 1999. - Besluit van de Waalse Regering houdende erkenning van agentschappen voor sociale huisvesting De Waalse Regering, Gelet op de Waalse Huisvestingscode, inzonderheid op de artikelen 1, |
Vu le Code wallon du Logement, notamment les articles 1er, 29°, 191 à | 29°, 191 tot en met 194; |
194; Vu l'avis de l'Inspection des Finances; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën; |
Vu l'accord du Ministre du Budget; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 |
Vu l'urgence motivée par l'entrée en vigueur du Code wallon du | juli 1989 en 4 augustus 1996, |
Logement, qui impose que les arrêtés d'exécution de l'ancien Code du | Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gegrond op de inwerkingtreding |
Logement soient adaptés aux nouvelles dispositions décrétales dans les | van de Waalse Huisvestingscode, volgens welke de uitvoeringsbesluiten |
plus brefs délais; | |
Considérant que la sécurité juridique et la continuité des services | van de voormalige Huisvestingscode zo spoedig mogelijk aan de nieuwe |
recommandent l'adoption urgente des dispositions d'exécution du Code; | decreetsbepalingen aangepast moeten worden; |
Sur la proposition du Ministre de l'Action sociale, du Logement et de | Op de voordracht van de Minister van Sociale Actie, Huisvesting en |
la Santé, | Gezondheid, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit dient te worden verstaan |
d'entendre par : | onder : |
1° Ministre : le Ministre qui a le Logement dans ses attributions; | 1° Minister : de Minister bevoegd voor Huisvesting; |
2° administration : la Direction générale de l'Aménagement du | 2° bestuur : het directoraat-generaal Ruimtelijke Ordening, |
Territoire, du Logement et du Patrimoine du Ministère de la Région | Huisvesting en Patrimonium van het Ministerie van het Waalse Gewest; |
wallonne; 3° agence immobilière sociale : la personne morale qui a obtenu | 3° agentschap voor sociale huisvesting : de rechtspersoon die door de |
l'agrément du Ministre et qui oeuvre à la réinsertion par le logement | Minister erkend is en die ervoor ijvert gezinnen die in een precaire |
de ménages en état de précarité à la recherche d'un logement; | toestand verkeren en op zoek zijn naar een woning via de huisvesting |
opnieuw in het maatschappelijk leven te integreren; | |
4° ménage en état de précarité : | 4° gezin dat in een precaire toestand verkeert : |
a) la personne seule dont les revenus ne dépassent pas 400 000 francs | a) alleenstaande met een inkomen dat niet meer bedraagt dan 400 000 |
majorés de 75 000 francs par enfant à charge; | BEF, verhoogd met 75 000 BEF per kind ten laste; |
b) plusieurs personnes unies ou non par des liens de parenté et qui | b) verscheidene al dan niet aanverwante personen die doorgaans |
vivent habituellement ensemble au sens de l'article 3 de la loi du 19 | samenwonen in de zin van artikel 3 van de wet van 19 juli 1991 |
juillet 1991 relative aux registres de la population et aux cartes | betreffende de bevolkingsregisters en de identiteitskaarten en tot |
d'identité et modifiant la loi du 8 août 1983 organisant un registre | wijziging van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een |
national des personnes physiques dont les revenus ne dépassent pas 550 | Rijksregister van de natuurlijke personen, met een inkomen dat niet |
000 francs majorés de 75 000 francs par enfant à charge; | meer bedraagt dan 550 000 BEF, verhoogd met 75 000 BEF per kind ten |
c) le ménage faisant l'objet d'une guidance auprès d'un service de | laste; c) gezin dat begeleid wordt door een door de Regering erkende dienst |
médiation de dettes agréé par le Ministre ayant l'Action sociale dans | voor schuldbemiddeling, en waarvan de maandelijkse bestaansmiddelen |
ses attributions et dont les ressources mensuelles ne dépassent pas | |
120 % du montant du minimum de moyens d'existence correspondant à la | niet meer bedragen dan 120 % van het minimumbedrag van de |
composition de ce ménage. | bestaansmiddelen die overeenkomen met de gezinssamenstelling. |
Art. 2.§ 1er. L'agence immobilière sociale a pour mission de |
Art. 2.§ 1. Het doel van het agentschap voor sociale huisvesting is |
promouvoir l'accès au logement salubre de ménages en état de | ervoor te zorgen dat in een precaire toestand verkerende gezinnen |
précarité, en recherchant la meilleure adéquation possible entre | toegang kunnen krijgen tot gezonde woningen en dat daarvoor het best |
mogelijke evenwicht wordt gezocht tussen enerzijds het potentieel | |
l'offre en logements potentiellement disponibles et les besoins | beschikbare woningaanbod en de sociale behoeften die plaatselijk |
werden vastgesteld. Om die doelstelling te verwezenlijken, zorgt het | |
sociaux recensés au plan local. Pour réaliser cet objectif, elle | agentschap ervoor dat zoveel mogelijk woningen uit de particuliere en |
maintient, réintroduit ou crée dans le circuit locatif un maximum de | de openbare sector in het huurcircuit behouden blijven, weer ingang |
logements des secteurs public et privé. | vinden respectievelijk ingevoerd worden. |
§ 2. Pour réaliser cette mission, l'agence immobilière sociale sera | § 2. Om die opdracht te vervullen treedt het agentschap voor sociale |
médiatrice entre des propriétaires-bailleurs et des ménages en voie de rupture sociale. A cet effet, elle conclura des contrats de gestion ou de location d'immeubles ou de parties d'immeubles avec ces propriétaires. Un bail unira directement les propriétaires bailleurs aux ménages locataires. Elle peut, à titre subsidiaire, conclure des contrats de bail d'immeubles ou de partie d'immeubles en vue de les sous-louer aux ménages. § 3. Les logements pris en gestion par l'agence immobilière sociale doivent respecter les critères minimaux de salubrité définis par le Gouvernement soit au moment de la prise en gestion et avant la première occupation, soit après la réalisation de travaux d'importance réduite prévus à l'article 3, § 1er, 2°. | huisvesting als bemiddelaar op tussen de verhuurders-eigenaars en de gezinnen die dreigen uit de samenleving uitgestoten te worden. Daartoe sluit het agentschap beheers- of huurovereenkomsten af met bedoelde eigenaars voor panden of delen van panden. Door een huurceel worden verhuurders-eigenaars en de gezinnen die de huur aangaan, rechtstreeks verbonden. Daarnaast mag het agentschap huurovereenkomsten aangaan voor panden of delen van panden met het oog op de onderverhuring ervan. § 3. De woningen die door het agentschap in beheer worden genomen, moeten ofwel op het ogenblik waarop ze in beheer worden genomen en vóór ze voor het eerst worden betrokken, ofwel na uitvoering van kleinschalige werken voorzien bij artikel 3, § 1, 2° voldoen aan de minimumgezondheidsnormen die door de Regering werden bepaald. |
§ 4. L'agence immobilière sociale garantit un accompagnement social | § 4. Door het agentschap voor sociale huisvesting wordt in de sociale |
aux ménages. | begeleiding van de gezinnen voorzien. |
Art. 3.§ 1er. Dans les limites des crédits inscrits à cette fin au |
Art. 3.§ 1. Binnen de perken van de kredieten die daartoe |
ingeschreven zijn op de begroting van het Gewest, kan de Minister aan | |
budget de la Région, le Ministre peut accorder aux agences | de erkende agentschappen voor sociale huisvesting een jaarlijkse |
immobilières sociales agréées une subvention annuelle destinée à : | toelage toekennen om : |
1° intervenir dans les frais de gestion, de personnel et de promotion | 1° bij te dragen tot de kosten voor het beheer, het personeel en de |
de leurs propres activités; | promotie van hun eigen activiteiten; |
2° intervenir dans le coût de travaux d'importance réduite; | 2° bij te dragen tot de kostprijs van kleinschalige werken; |
3° intervenir notamment dans la prise en charge des pertes locatives | 3° inzonderheid bij te dragen tot het ten laste nemen van huurverlies |
et des dégâts locatifs. | en schade. |
§ 2. Le Ministre arrête le montant de cette subvention. | § 2. Het bedrag van de bijdrage wordt door de Minister vastgesteld. |
§ 3. Chaque commune ne pourra être desservie que par une agence | § 3. In elke gemeente kan slechts één enkel agentschap voor sociale |
immobilière sociale. | huisvesting werkzaam zijn. |
Art. 4.§ 1er. Moyennant l'accord du comité d'accompagnement visé à |
Art. 4.§ 1. Mits instemming van het begeleidingscomité bedoeld in |
l'article 10, l'agrément du Ministre peut être accordé à l'agence | artikel 10, kan de erkenning door de Minister toegekend worden aan het |
immobilière sociale qui remplit les conditions suivantes : | agentschap voor sociale huisvesting dat aan de volgende voorwaarden |
1° adopter le statut d'association sans but lucratif au sens de la loi | voldoet : 1° het statuut van vereniging zonder winstgevend doel goedkeuren als |
du 27 juillet 1921 accordant la personnalité civile aux associations sans but lucratif et aux établissements d'utilité publique; 2° fixer son champ d'action territorial dans une ou plusieurs communes comptant ensemble au moins 50 000 habitants. Lorsque son champ d'action concerne plusieurs communes, celles-ci doivent être limitrophes. Le Gouvernement peut déroger à ce seuil au cas où la densité au km2 de la population du territoire couvert par ces communes serait inférieure à cent habitants; 3° compter parmi ses associés, membres fondateurs, des organismes | bedoeld in de wet van 27 juli 1921 waarbij aan de verenigingen zonder winstgevend doel en aan de instellingen van openbaar nut rechtspersoonlijkheid wordt verleend; 2° werkzaam zijn in een gebied waarin één of meerdere gemeenten liggen, en waardoor een bereik van ten minste 50.000 inwoners wordt behaald. Liggen meerdere gemeenten in dat bereik, moet het om aangrenzende gemeenten gaan. Van bedoeld minimumaantal kan door de Regering worden afgeweken indien de bevolkingsdichtheid in het gebied waarin bedoelde gemeenten liggen kleiner zou zijn dan 100 inw./km2; 3° openbare instellingen als vennoten stichtende leden hebben, |
publics, à savoir : | namelijk : |
a) obligatoirement les communes et les centres publics d'aide sociale | a) verplicht de gemeenten en openbare centra voor maatschappelijk |
du champ d'action territorial de l'agence immobilière sociale. Chaque | welzijn (O.C.M.W.) van het bereik waarin het agentschap werkzaam is. |
commune et chaque centre public d'aide sociale est représenté au moins | Elke gemeente en elk O.C.M.W. wordt vertegenwoordigd door minstens één |
par un délégué; | afgevaardigde; |
b) au moins une société de logement de service public compétente sur | b) minstens één openbare huisvestingsmaatschappij bevoegd in het |
le territoire de l'agence immobilière sociale; | gebied waarin het agentschap werkzaam is; |
c) éventuellement une province ou une intercommunale; | c) eventueel een provincie of een intercommunale. |
4° compter parmi ses associés des partenaires privés; | 4° privé-partners als vennoten hebben; |
5° compter un organe de gestion garantissant la représentation des communes et des centres publics d'aide sociale et comprenant un représentant désigné par le Gouvernement, ces représentants siégeant avec voix délibérative; 6° disposer d'un personnel minimal équivalent à deux temps plein constitué d'un médiateur social diplômé ou pouvant justifier d'une expérience dans le domaine social et d'un agent affecté à la prospection et à la conclusion des contrats de gestion et des contrats de bail; des effectifs de personnel plus importants peuvent être suggérés par le comité d'accompagnement visé à l'article 10, suivant le nombre de logements à gérer et les caractéristiques sociales des locataires; 7° s'engager à faire preuve d'une activité durable; 8° s'engager à présenter un rapport annuel et un rapport financier au conseil communal, au conseil de l'aide sociale, aux membres associés et au comité d'accompagnement. | 5° een beheersorgaan hebben dat zorgt voor de vertegenwoordiging van de gemeenten en de O.C.M.W.'s en dat een afgevaardigde heeft die door de Regering is aangewezen, met dien verstande dat de afgevaardigden met raadgevende stem zetelen; 6° over een minimumaantal personeelsleden beschikken dat gelijk staat met twee voltijdse werkkrachten, waarvan één een gediplomeerd sociaal bemiddelaar is of kan bogen op een ervaring op sociaal vlak, en één personeelslid dat belast is met de prospectie en het afsluiten van beheersovereenkomsten en huurcelen; een groter aantal personeelsleden kan voorgesteld worden door het begeleidingscomité bedoeld in artikel 10, volgens het aantal woningen dat beheerd moet worden en volgens het sociale profiel van de huurders; 7° zich ertoe verbinden een duurzame bedrijvigheid aan de dag te leggen; 8° zich ertoe verbinden een jaarlijks en een financieel verslag voor te leggen aan de gemeenteraad, aan de raad voor maatschappelijke hulp, aan de vennoten en aan het begeleidingscomité. |
§ 2. L'agence immobilière sociale qui remplit les conditions visées au | § 2. Het agentschap voor sociale huisvesting dat de voorwaarden |
§ 1er peut accroître son champ d'action territorial au territoire | bedoeld in § 1 vervult, mag zijn bereik uitbreiden naar één of |
d'une ou plusieurs communes limitrophes. | meerdere aangrenzende gemeenten. |
Dans ce cas, l'agence immobilière sociale adapte sa composition | In dat geval past het agentschap voor sociale huisvesting zijn |
conformément aux prescriptions du § 1er. | samenstelling aan overeenkomstig de voorschriften van § 1. |
Art. 5.§ 1er. La demande d'agrément, accompagnée des délibérations |
Art. 5.§ 1. De erkenningsaanvraag, samen met de beraadslagingen van |
des organismes publics associés, est adressée par l'association sans | de openbare instellingen die als vennoot zetelen, wordt door de |
but lucratif à l'administration sous pli recommandé à la poste selon | vereniging zonder winstoogmerk volgens het model vastgelegd door de |
le modèle établi par le Ministre. | Minister bij ter post aangetekend schrijven gericht aan het bestuur. |
La demande contient les indications suivantes : | Van die aanvraag maken deel uit : |
1° une copie des statuts de l'a.s.b.l.; | 1° een afschrift van de statuten van de v.z.w.; |
2° la représentation nominative de ses divers associés, au sein de l'organe de gestion visé à l'article 4, 5°. Le Ministre peut préciser et compléter les indications à mentionner dans la demande d'agrément. Il détermine la forme de la demande. Toute modification des statuts doit être notifiée au Ministre dès approbation par l'assemblée générale. § 2. Le Ministre notifie à l'a.s.b.l. demanderesse, l'agrément ou le refus d'agrément dans les trois mois qui suivent la réception de la demande reconnue complète. L'agrément peut être conditionnel. | 2° de bij naam genoemde vertegenwoordiging van de verschillende vennoten die in het beheersorgaan bedoeld in artikel 4, 5° zetelen. De Minister kan eisen dat de aanwijzingen die vermeld moeten worden in de erkenningsaanvraag verder aangestipt en aangevuld worden. De Minister stelt de vormvoorschriften voor de aanvraag vast. Elke wijziging in de statuten moet aan de Minister worden medegedeeld onmiddellijk na goedkeuring door de algemene vergadering. § 2. De Minister stelt de v.z.w. die de aanvraag heeft ingediend in kennis van de erkenning of van de weigering tot erkenning binnen de drie maanden volgend op de ontvangst van de als volledig beschouwde aanvraag. Aan de erkenning kunnen voorwaarden worden verbonden. |
Art. 6.§ 1er. L'immeuble ou partie d'immeuble dont la prise en |
Art. 6.§ 1. Het pand of het pandgedeelte waarvan het in beheer of in |
gestion ou en location est envisagée doit être mis à la disposition de | huur nemen in het vooruitzicht wordt gesteld, moet ter beschikking van |
l'agence immobilière sociale selon une des modalités suivantes : | het agentschap worden gesteld op volgende wijze : |
- par convention s'il est la propriété de l'un des membres du conseil | - door middel van een overeenkomst indien het pand/deel van het pand |
d'administration de l'agence immobilière sociale; | eigendom is van één van de leden van de raad van bestuur van het |
agentschap; | |
- par location par bail emphytéotique; | - door middel van verhuring door een erfpachtovereenkomst; |
- par mandat de gestion d'une durée de : | - door middel van een beheersmandaat van : |
* 3 ans en cas de gestion uniquement après une éventuelle période | * 3 jaar indien het beheer wordt waargenomen na een eventuele |
d'essai d'un an; | proefperiode van één jaar; |
* 9 ans en cas de nécessité de travaux de rénovation importants; | * 9 jaar indien grootschalige renovatiewerken nodig blijken; |
- par contrat de bail. | - door middel van een huurceel. |
§ 2. La fixation du loyer éventuel entre l'agence immobilière sociale. | § 2. De eventuele huurprijs die overeengekomen moet worden tussen het |
et le propriétaire est déterminée ou revue, le cas échéant, en | agentschap voor sociale huisvesting en de eigenaar moet worden |
vastgelegd of aangepast, in voorkomend geval, naar gelang van de | |
fonction du coût des travaux et de leur mode de prise en charge. | kostprijs van de werken en van de manier waarop bedoelde werken in |
last worden genomen. | |
§ 3. Dans les cas visés au § 1er, 1° à 3°, l'agence immobilière | § 3. In de gevallen bedoeld in § 1, 1° tot en met 3°, wordt het |
sociale est subrogée au propriétaire dans ses droits à la récupération | agentschap in de plaats gesteld van de eigenaar wat betreft de rechten |
om sommen in te vorderen die verschuldigd worden door het gezin, en | |
de toute somme due par le ménage ainsi que dans ses droits à exiger la | wat betreft de rechten om de opzeg van de huurceel zoals voorzien bij |
résiliation du bail tels que prévu par le Code civil. | het Burgerlijk Wetboek te eisen. |
Art. 7.L'immeuble ou partie d'immeuble dont la prise en gestion ou en |
Art. 7.Het pand of deel van het pand waarvan het in beheer of in huur |
location est envisagée doit se situer dans les limites territoriales | nemen in het vooruitzicht wordt gesteld, moet binnen de gebiedsgrenzen |
où l'agence immobilière sociale exerce sa compétence. | liggen van het bereik van het agentschap. |
Art. 8.En échange des services rendus au propriétaire, l'agence |
Art. 8.In ruil voor de diensten bewezen aan de eigenaar houdt het |
immobilière sociale retient à sa charge, du loyer qu'elle perçoit du | agentschap te zijnen laste op het bedrag van de huurprijs die van de |
locataire, un montant qui équivaut au maximum à 15 % du loyer qu'elle lui verse. Art. 9.L'agence immobilière sociale doit garantir un accompagnement social régulier, visant à la réinsertion sociale de ses locataires. Cet accompagnement social doit obligatoirement comporter une guidance budgétaire dans les cas de surendettement. Une véritable pédagogie de l'habiter devra être développée. Elle englobera la fréquence de paiement du loyer, l'utilisation adéquate du logement, le respect de l'environnement humain et physique. L'agence immobilière sociale est tenue d'assister le locataire expulsé dans ses démarches en vue de se reloger. |
huurder gekregen wordt, een bedrag in dat gelijkstaat met 15 % van de huurprijs die aan de eigenaar wordt doorgestort. Art. 9.Het agentschap voor sociale huisvesting moet zorgen voor een regelmatige sociale begeleiding dat als resultaat moet hebben dat de huurders weer in het maatschappelijk leven terechtkomen. Naast die sociale begeleiding moet, indien de gezinnen een overgrote schuldenlast hebben, in het medebeheer van het gezinsbudget worden voorzien. De huurders zal moeten worden aangeleerd hoe omgaan met wonen. Dat leerproces moet voorzien in de regelmaat waarmee het huurgeld wordt betaald, in het juiste gebruik van de woning, in het respect voor de menselijke en natuurlijke omgeving. Het agentschap voor sociale huisvesting moet de huurder die uit diens woning ontzet wordt, bijstaan bij het zoeken naar een nieuwe woning. |
Art. 10.§ 1er. Un comité d'accompagnement est chargé : |
Art. 10.Een begeleidingscomité wordt belast met : |
1° de remettre un avis au Ministre sur les demandes d'agrément; | 1° het uitbrengen aan de Minister van een advies over de erkenningsaanvragen; |
2° de suivre l'évolution des agences immobilières sociales et | 2° het opvolgen van de evolutie die de agentschappen doormaken en |
notamment de l'importance du parc de logements géré et du personnel | inzonderheid van de toename van het woningenbestand dat door het |
nécessaire; | agentschap beheerd wordt en van het vereiste personeel; |
3° d'examiner les rapports annuels et de formuler toute proposition au | 3° het lezen van de jaarverslagen en het voorleggen van voorstellen |
Ministre. | aan de Minister. |
§ 2. Ce comité d'accompagnement est composé : | § 2. Bedoeld begeleidingscomité is samengesteld uit : |
- d'un délégué du Ministre qui assure la présidence du comité; | - een afgevaardigde van de Minister, die het voorzitterschap van het |
comité waarneemt; | |
- d'un délégué du Ministre qui a l'Action sociale dans ses | - een afgevaardigde van de Minister van Sociale Actie; |
attributions; - d'un délégué du Ministre qui a la Tutelle des communes dans ses | - een afgevaardigde van de Minister bevoegd voor het toezicht over de |
attributions; | gemeenten; |
- d'un délégué de l'administration qui assure le secrétariat du | - een afgevaardigde van het bestuur, die het secretariaat van het |
comité; | comité waarneemt; |
- d'un délégué de la Société wallonne du Logement; | - een afgevaardigde van de « Société wallonne du Logement » (Waalse |
Huisvestingsmaatschappij); | |
- d'un délégué de la Cellule d'intégration sociale du Ministère de la | - een afgevaardigde van de cel sociale integratie van het Ministerie |
Région wallonne. | van het Waalse Gewest. |
Art. 11.§ 1er. Le non respect des conditions du présent arrêté |
Art. 11.§ 1. De niet-naleving van de voorwaarden vernoemd in dit |
entraîne le remboursement des subventions visées à l'article 3. | besluit houdt de terugbetaling van de toelagen bedoeld in artikel 3 in. |
§ 2. Le Ministre abroge, suspend ou limite l'agrément lorsqu'il | § 2. De Minister heft de erkenning op, schorst en beperkt ze wanneer |
constate que l'agence immobilière sociale ne respecte pas ou plus les | hij vaststelt dat het agentschap voor sociale huisvesting de |
conditions du présent arrêté. | voorwaarden vernoemd in dit besluit niet of niet meer naleeft. |
Art. 12.Les logements faisant partie du patrimoine des sociétés |
Art. 12.Op de woningen die deel uitmaken van het vermogen van de |
agréées par la Société wallonne du Logement n'entrent pas dans le | maatschappijen die erkend zijn door de « Société wallonne du Logement |
champ d'application du présent arrêté. | » is dit besluit niet van toepassing. |
Art. 13.L'arrêté du Gouvernement wallon du 29 juillet 1993 portant |
Art. 13.Het besluit van de Waalse Regering van 29 juli 1993 tot |
création d'agences immobilières sociales, tel que modifié par l'arrêté | oprichting van agentschappen voor sociale huisvesting, zoals gewijzigd |
du Gouvernement wallon du 4 juillet 1996 est abrogé. | bij het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 1996, wordt |
Art. 14.Le Ministre du Logement est chargé de l'exécution du présent |
opgeheven. Art. 14.De Minister van Huisvesting is belast met de uitvoering van |
arrêté. | dit besluit. |
Namur, le 17 mars 1999. | Namen, 17 maart 1999. |
Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, | De Minister-President van de Waalse Regering, belast met Economie, |
chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme | Buitenlandse Handel, KMO's, Toerisme en Patrimonium, |
et du Patrimoine, | |
R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |
Le Ministre de l'Action sociale, du Logement et de la Santé, | De Minister van Sociale Actie, Huisvesting en Gezondheid, |
W. TAMINIAUX | W. TAMINIAUX |