Arrêté du Gouvernement wallon pris en exécution de l'article L3341-2 du Code de la démocratie locale et de la décentralisation relatif à la transmission électronique des pièces et dossiers relatifs aux subventions à certains investissements d'intérêt public | Besluit van de Waalse Regering ter uitvoering van artikel L3341-2 van het Wetboek van de plaatselijke democratie en de decentralisatie betreffende de elektronische verzending van de stukken en dossiers voor de subsidies voor bepaalde investeringen van openbaar nut |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 17 JUIN 2015. - Arrêté du Gouvernement wallon pris en exécution de l'article L3341-2 du Code de la démocratie locale et de la décentralisation relatif à la transmission électronique des pièces et dossiers relatifs aux subventions à certains investissements d'intérêt public | WAALSE OVERHEIDSDIENST 17 JUNI 2015. - Besluit van de Waalse Regering ter uitvoering van artikel L3341-2 van het Wetboek van de plaatselijke democratie en de decentralisatie betreffende de elektronische verzending van de stukken en dossiers voor de subsidies voor bepaalde investeringen van openbaar nut |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le Code de la démocratie locale et de la décentralisation, | Gelet op het Wetboek van de plaatselijke democratie en de |
l'article L3341-2 inséré par le décret du 6 février 2014; | decentralisatie, inzonderheid op artikel L3341-2, ingevoegd bij het decreet van 6 februari 2014; |
Vu le décret du 27 mars 2014 et l'arrêté du Gouvernement wallon du 12 | Gelet op het decreet van 27 maart 2014 en het besluit van de Waalse |
juin 2014, relatifs aux communications par voie électronique; | Regering van 12 juni 2014 betreffende de communicaties via elektronische weg; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 8 avril 2015; | Gelet op het advies van de Inspectie van financiën, gegeven op 8 april 2015; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 23 avril 2015; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 23 |
Vu le rapport établi conformément à l'article 3, 2°, du décret du 11 | april 2015; Gelet op het rapport opgesteld overeenkomstig artikel 3, 2°, van het |
avril 2014 visant à la mise en oeuvre des résolutions de la Conférence | decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering van de resoluties van de |
des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre 1995 et | Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties die in september 1995 in |
intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques | Peking heeft plaatsgehad en tot integratie van de genderdimensie in |
régionales; | het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; |
Vu l'avis n° 57.451/4 du Conseil d'Etat, donné le 20 mai 2015 en | Gelet op advies nr. 57.451°, van de Raad van State, gegeven op 20 mei |
application de l'article en application de l'article 84, § 1er, alinéa | 2015, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op |
1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier | de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
1973; Sur la proposition du Ministre des Pouvoirs locaux et de la Ville; | Op de voordracht van de Minister van de Plaatselijke Besturen en de Stad, |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° Code: le Code de la démocratie locale et de la décentralisation; | 1° "het Wetboek" : het Wetboek van de plaatselijke democratie en de |
2° pouvoir local : toute personne morale qui a adhéré au programme | decentralisatie; 2° « plaatselijk bestuur » : elke rechtspersoon die het |
e-toezicht-programma onderschreven heeft, uitgevoerd bij het besluit | |
e-tutelle mis en oeuvre par l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 | van de Waalse Regering van 29 september 2011 ter uitvoering van |
septembre 2011 pris en exécution de l'article L3113-1 du Code relatif | artikel L3113-1 van het Wetboek van de plaatselijke democratie en de |
à la transmission électronique des actes relevant de la tutelle | decentralisatie betreffende de elektronische verzending van de akten |
administrative et visée aux articles L3342-3 et L3343-1 du Code; | die onder het administratief toezicht vallen en bedoeld in de artikelen L3342-3 en L3343-1 van het Wetboek; |
3° déposant : la personne qui occupe la position hiérarchique la plus | 3° deponent : de persoon die de hoogste hiërarchische positie bekleedt |
élevée au sein du personnel du pouvoir local. | in het personeel van het plaatselijk bestuur. |
Art. 2.Le pouvoir local s'authentifie, transmet et valide le |
Art. 2.Het plaatselijk bestuur authentificeert zich, verzendt en |
formulaire qui comprend les dossiers et les pièces relevant de la | bevestigt het formulier dat de dossiers en de stukken omvat vallend |
Troisième partie, Livre III, Titre IV, du Code sur le guichet unique | onder het derde deel, Boek III, Titel IV, van het Wetboek op het |
accessible à partir du guichet électronique du portail wallon des | eenheidsloket dat toegankelijk is vanaf het webloket van de Waalse |
Pouvoirs locaux ou conformément aux indications des services du | portaalsite van de plaatselijke besturen of overeenkomstig de |
Gouvernement par le biais d'un guichet électronique unique. Les droits | richtlijnen van de diensten van de Waalse Regering via een enig |
d'accès à ce guichet sont octroyés selon les modalités prévues par le | e-loket. De toegangsrechten voor dat loket worden toegekend volgens de |
Ministre des Pouvoirs locaux et de la Ville. | modaliteiten bepaald door de Minister van de Plaatselijke besturen en |
het Stedenbeleid. | |
Art. 3.Le déposant s'identifie au moyen de sa carte d'identité |
Art. 3.De deponent identificeert zich via zijn elektronische |
électronique ou conformément aux indications des services du | identiteitskaart of overeenkomstig de richtlijnen van de diensten van |
Gouvernement et valide le formulaire de dépôt. | de Regering en bevestigt het indieningsformulier. |
Art. 4.Si le dossier transmis ne comprend pas toutes les pièces |
Art. 4.Als het overgemaakte dossier niet alle verantwoordingsstukken |
justificatives, l'envoi complémentaire est effectué par la voie | bevat, wordt de aanvullende verzending elektronisch verricht. |
électronique. | |
Art. 5.Un accusé de réception technique du dépôt est automatiquement |
Art. 5.Er wordt automatisch per e-mail een bewijs van het technisch |
expédié par courriel à l'adresse électronique mentionnée dans le | in goede orde ontvangen hebben van het ingediende stuk verzonden naar |
formulaire de dépôt. | het elektronisch adres vermeld op het indieningsformulier. |
Dans le formulaire, le déposant mentionne une adresse courriel valable | In het formulier vermeldt de deponent een geldig e-mailadres voor het |
pour les échanges et s'engage à communiquer toute modification de | e-mailverkeer en verbindt zich ertoe elke wijziging in dat adres mede |
cette adresse aux services du Gouvernement. | te delen aan de diensten van de Regering. |
Art. 6.L'accusé de réception technique ne préjuge pas de la |
Art. 6.Dit ontvangstbewijs laat de berekening van de termijn van de |
computation du délai d'exercice de contrôle, dont le point de départ | uitoefening van het toezicht, waarvan de ingangsdatum aan de deponent |
est notifié au déposant après vérification de la complétude du dossier | medegedeeld wordt na nazicht van de volledigheid van het ontvangen |
reçu. | dossier, onverlet. |
Dans les cas déterminés par l'autorité publique, le déposant peut être | In de gevallen bepaald bij de overheid kan de deponent ervan |
dispensé de transmettre les documents nécessaires. L'autorité publique | vrijgesteld worden, de nodige stukken over te maken. De overheid kan |
peut demander que ces documents soient tenus à disposition ou qu'une | vragen dat die documenten ter beschikking worden gehouden of dat er |
déclaration sur l'honneur soit fournie. | een verklaring op erewoord wordt ingediend. |
Dans le cas où l'autorité publique peut obtenir directement, auprès de | In het geval dat de overheid rechtstreeks bij authentieke bronnen van |
sources authentiques d'autres autorités publiques ou organismes, les | andere overheden of instellingen de gegevens kan krijgen voor de |
données nécessaires à l'examen des dossiers et pièces, elle peut | behandeling van de dossiers en de stukken, kan zij de deponent ervan |
dispenser le déposant de les transmettre. | vrijstellen, ze over te maken. |
Art. 7.Les dossiers relevant de la Troisième partie, Livre III, Titre |
Art. 7.De dossiers vallend onder het derde deel, Boek III, Titel IV, |
IV, Chapitre III, du Code et du champ d'application de la tutelle | Hoofdstuk III van het Wetboek en van het toepassingsgebied van het |
générale d'annulation visée à l'article L3122-2, 4°a, b et c, et à | algemeen vernietigingstoezicht bedoeld in artikel 3122-2, 4° a, b en c |
l'article L3122-3, 4°a, b et c, du Code sont transmis selon les | en in artikel L3122-3, 4° a, b en c van het Wetboek worden overgemaakt |
modalités visées par l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 septembre | volgens de modaliteiten bedoeld in het besluit van de Waalse Regering |
2011 pris en exécution de l'article L3113-1 du Code relatif à la | van 29 september 2011 ter uitvoering van artikel L3113-1 van het |
transmission électronique des actes relevant de la tutelle | Wetboek betreffende de elektronische verzending van de akten die onder |
administrative. | het administratief toezicht vallen. |
Art. 8.Pour les dossiers relevant de la Troisième partie, Livre III, |
Art. 8.Voor de dossiers vallend onder het derde deel, Boek III, Titel |
Titre IV, Chapitre II, du Code, la date d'entrée en vigueur du présent | IV, Hoofdstuk II, van het Wetboek, wordt de datum van inwerkingtreding |
arrêté est fixée par arrêté ministériel. | van dit besluit bij ministerieel besluit vastgelegd. |
Pour les dossiers relevant de la Troisième partie, Livre III, Titre | Voor de dossiers vallend onder het derde deel, Boek III, Titel IV, |
IV, Chapitre III, du Code, le présent arrêté entre en vigueur le 15 | Hoofdstuk III, treedt dit besluit in werking op 15 september 2015. |
septembre 2015. Art. 9.Le Ministre des Pouvoirs locaux et de la Ville est chargé de |
Art. 9.De Minister van de Plaatselijke Besturen en Stedenbeleid is |
l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 17 juin 2015. | Namen, 17 juni 2015. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
Le Ministre des Pouvoirs locaux, de la Ville, du Logement et de | De Minister van de Plaatselijke Besturen, Stedenbeleid, Huisvesting en |
l'Energie, | Energie, |
P. FURLAN | P. FURLAN |