Arrêté du Gouvernement wallon approuvant le règlement d'ordre intérieur de la Commission d'agrément et d'avis des services d'insertion sociale | Besluit van de Waalse Regering tot goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de Advies- en erkenningscommissie van de diensten voor sociale insluiting |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
17 JUIN 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon approuvant le règlement | 17 JUNI 2004. - Besluit van de Waalse Regering tot goedkeuring van het |
d'ordre intérieur de la Commission d'agrément et d'avis des services | huishoudelijk reglement van de Advies- en erkenningscommissie van de |
d'insertion sociale | diensten voor sociale insluiting |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le décret du 17 juillet 2003 relatif à l'insertion sociale; | Gelet op het decreet van 17 juli 2003 betreffende de sociale insluiting; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 janvier 2004 relatif à | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 29 januari 2004 |
l'agrément et au subventionnement des services d'insertion sociale, | betreffende de erkenning en de subsidiëring van de diensten voor |
notamment l'article 29, § 4; | sociale insluiting, inzonderheid op artikel 29, § 4; |
Vu le règlement d'ordre intérieur de la Commission d'agrément et | Gelet op het huishoudelijk reglement van de Advies- en |
d'avis des services d'insertion sociale tel qu'établi lors de la | erkenningscommissie van de diensten voor sociale insluiting, zoals |
séance du 1er juin 2004; | vastgelegd tijdens de zitting van 1 juni 2004; |
Sur la proposition du Ministre des Affaires sociales et de la Santé; | Op de voordracht van de Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en vertu de l'article 138 de la |
Artikel 1.Dit besluit regelt overeenkomstig artikel 138 van de |
Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de celle-ci. | Grondwet een aangelegenheid bedoeld in artikel 128, § 1, van de Grondwet. |
Art. 2.Le Gouvernement approuve le règlement d'ordre intérieur de la |
Art. 2.Het bij dit besluit gevoegde huishoudelijk reglement van de |
Commission d'agrément et d'avis des services d'insertion annexé au | Advies- en erkenningscommissie van de diensten voor sociale insluiting |
présent arrêté. | wordt door de Waalse Regering goedgekeurd. |
Art. 3.Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé est chargé de |
Art. 3.De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid is |
l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 17 juin 2004. | Namen, 17 juni 2004. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé, | De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid, |
Th. DETIENNE | Th. DETIENNE |
Annexe | Bijlage |
Règlement d'ordre intérieur de la commission d'agrément et d'avis des | Huishoudelijk reglement van de advies- en erkenningscommissie van de |
services d'insertion sociale | diensten voor sociale insluiting |
COMMISSION D'AGREMENT ET D'AVIS DES SERVICES D'INSERTION SOCIALE | ADVIES- EN ERKENNINGSCOMMISSIE VAN DE DIENSTEN VOOR SOCIALE INSLUITING |
REGLEMENT D'ORDRE INTERIEUR | Huishoudelijk reglement |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.La Commission d'agrément des services d'insertion sociale |
Artikel 1.De Advies- en erkenningscommissie van de diensten voor |
est désignée ci-après comme "la Commission". | sociale insluiting wordt hierna "de Commissie" genoemd. |
Art. 2.La Commission fixe périodiquement le calendrier des réunions |
Art. 2.De Commissie legt de agenda van de gewone vergaderingen op |
ordinaires. | gezette tijden vast. |
Art. 3.Le secrétariat de la Commission met à la disposition de chaque |
Art. 3.Een verzameling van de reglementaire en decretale teksten die |
membre effectif et suppléant un recueil des textes décrétaux et | van toepassing zijn op de diensten voor sociale insluiting wordt samen |
réglementaires applicables aux services d'insertion sociale, ainsi que | met de van kracht zijnde omzendbrieven door het secretariaat van de |
les circulaires en application; il communique également toute | Commissie ter inzage gelegd van de gewone en plaatsvervangende leden, |
modification y apportée. | aan wie ook kennis gegeven wordt van elke aangebrachte wijziging. |
Art. 4.L'avis motivé demandé à la Commission par le Ministre est |
Art. 4.De Commissie geeft de Minister op diens verzoek binnen twee |
remis dans les deux mois, sauf si le Ministre a fixé un autre délai. | maanden een gemotiveerd advies, behalve als hij een andere termijn |
heeft vastgelegd. | |
Sur demande motivée, le Ministre peut demander un avis urgent. Dans ce | Op gemotiveerd verzoek kan de Minister om dringend advies vragen. In |
cas, il fixe un délai raisonnable. | dat geval legt hij een redelijke termijn vast. |
CHAPITRE II. - Des convocations | HOOFDSTUK II. - Oproepingen |
Art. 5.Compte tenu du calendrier fixé par la Commission et à la |
Art. 5.Het secretariaat roept de commissieleden en de personen die de |
demande de la présidence, le secrétariat convoque les membres de la | vergadering met raadgevende stem bijwonen op met inachtneming van de |
Commission ainsi que les personnes qui assistent aux réunions avec | door de Commissie vastgelegde agenda en op verzoek van het |
voix consultative. | voorzitterschap. |
Il convoque également toute autre personne désignée par la Commission. | Elke andere persoon aangewezen door de Commissie wordt ook opgeroepen. |
Art. 6.La convocation est adressée aux membres effectifs et suppléants au moins huit jours avant la réunion. Elle en indique le lieu et l'heure, ainsi que l'ordre du jour. S'il n'a pas été expédié auparavant, le procès-verbal de la réunion précédente est joint à la convocation. Les notes préparatoires éventuelles pour chacun des points ne sont adressées qu'aux membres effectifs. Si l'effectif est dans l'impossibilité d'assister à la réunion, il est chargé de prévenir son suppléant. Les convocations sont envoyées à l'adresse notifiée par les membres. Le délai de huit jours peut être réduit en cas d'urgence. Art. 7.Les membres qui souhaitent obtenir ou communiquer des informations complémentaires quant aux points inscrits à l'ordre du jour, les adressent au secrétariat de la Commission pour diffusion soit à la Direction générale de l'Action sociale et de la Santé |
Art. 6.De oproeping wordt minstens acht dagen vóór de vergadering naar de gewone en plaatsvervangende leden gestuurd. Zij vermeldt de plaats, het tijdstip en de agenda van de vergadering. De notulen van de vorige vergadering worden bij de oproeping gevoegd als ze niet eerder verstuurd werden. Eventuele voorbereidende nota's voor elk agendapunt worden uitsluitend naar de gewone leden verstuurd. Indien een gewoon lid de vergadering onmogelijk kan bijwonen, moet hij zijn plaatsvervanger verwittigen. De oproepingen worden verstuurd naar het door de leden opgegeven adres. In geval van dringende noodzakelijkheid kan de termijn van acht dagen ingekort worden. Art. 7.De leden die bijkomende informatie over de agendapunten wensen te verkrijgen of te verstrekken, richten zich tot het secretariaat van de Commissie of tot het Directoraat-generaal Sociale Actie en |
(DGASS) rue G. Bovesse 100, à 5100 Jambes. | Gezondheid (DGASS), avenue G. Bovesse 100, te 5100 Jambes. |
CHAPITRE III. - De la constitution d'un bureau et de son | HOOFDSTUK III. - Oprichting en werking van een bureau |
fonctionnement Art. 8.§ 1er. Il est constitué au sein de la Commission un bureau |
Art. 8.§ 1. Binnen de Commissie wordt een bureau opgericht dat zal |
chargé de l'organisation et de la coordination des travaux. | instaan voor de organisatie en de coördinatie van de werkzaamheden. |
Le bureau prépare les réunions de la Commission, dresse l'ordre du | Het bureau bereidt de vergaderingen van de Commissie voor, stelt de |
jour et veille à la transmission des propositions ou avis adoptés par | agenda op en zorgt voor de kennisgeving van de door de Commissie |
la Commission. | aangenomen voorstellen of adviezen. |
Il peut, outre les demandes d'avis du Ministre, formuler lui-même des | Naast de adviesverzoeken van de Minister kan het bureau er zelf |
demandes d'avis et les soumettre à la Commission. | formuleren en aan de Commissie voorleggen. |
§ 2. Conformément à l'article 21, § 3 du décret du 17 juillet 2003 | § 2. Overeenkomstig artikel 21, § 3, van het decreet van 17 juli 2003 |
relatif à l'insertion sociale, le bureau se compose de la présidence | betreffende de sociale insluiting bestaat het bureau uit de |
et de la vice-présidence ainsi que de deux membres, ces deux derniers | voorzitter, de ondervoorzitter en twee leden gekozen door de |
étant choisis par la Commission. | Commissie. |
La vice-présidence assure la présidence des séances en cas | Bij verhindering van de voorzitter wordt het voorzitterschap van de |
d'empêchement de la présidence et en cas d'empêchement également de | zittingen door de ondervoorzitter waargenomen en, bij diens |
celle-ci, le membre le plus âgé présent. | verhindering, door het oudste lid dat aanwezig is. |
§ 3. Le bureau se réunit sur convocation du Président et en toute | § 3. Het bureau vergadert na bijeenroeping door de voorzitter en in |
hypothèse préalablement à l'assemblée plénière. | ieder geval vóór de plenaire vergadering. |
Il détermine les modifications de l'ordre du jour qui sont | Het bepaalt de in de agenda aan te brengen wijzigingen die eventueel |
éventuellement proposées à la Commission. | aan de Commissie voorgelegd worden. |
§ 4. Le bureau statue à la majorité des voix. En cas de parité, la | § 4. Het bureau beslist bij meerderheid van stemmen. Bij staking van |
voix du Président est prépondérante. | stemmen is de stem van de voorzitter doorslaggevend. |
Art. 9.Le représentant de l'administration et un représentant désigné |
Art. 9.Een vertegenwoordiger van de administratie en een |
vertegenwoordiger aangewezen door de Minister die bevoegd is voor | |
par le Ministre qui a les services d'insertion sociale dans ses | sociale insluiting worden uitgenodigd op de vergaderingen van het |
attributions sont invités aux réunions du bureau. | bureau. |
Art. 10.Le bureau peut appeler tout ou partie des membres de la |
Art. 10.Het bureau kan elk lid van de Commissie of een deel ervan |
Commission pour ses travaux. | oproepen voor zijn werkzaamheden. |
CHAPITRE IV. - Du fonctionnement de la Commission | HOOFDSTUK IV. - Werking van de Commissie |
Art. 11.Seuls les points inscrits à l'ordre du jour joints à la |
Art. 11.Alleen de bij de oproeping gevoegde agendapunten kunnen op |
convocation peuvent être valablement soumis au vote. | geldige wijze aan de stemming onderworpen worden. |
Toutefois, sur proposition du bureau ou en cas d'urgence dûment | Op voorstel van het bureau en in geval van behoorlijk gemotiveerde |
motivée, un point peut être ajouté à l'ordre du jour en séance dès | dringende noodzakelijkheid kan een punt tijdens de zitting evenwel aan |
lors que la majorité simple des membres présents a accepté de | de agenda toegevoegd worden als de gewone meerderheid van de aanwezige |
l'examiner. | leden daarmee instemt. |
Art. 12.§ 1er. La Commission ne peut émettre valablement un avis ou |
Art. 12.§ 1. De Commissie brengt pas op geldige wijze advies of |
faire un rapport qu'à la condition que la moitié des membres au moins | verslag uit als minstens de helft van de leden aanwezig is. |
soit présente. Les décisions sont prises à la majorité simple. En cas de parité des | De beslissingen worden bij gewone meerderheid genomen. Bij staking van |
voix, celle de la présidence est prépondérante. | stemmen is de stem van de voorzitter doorslaggevend. |
§ 2. Si le quorum de présence n'est pas atteint, les membres sont | § 2. Als dat quorum niet gehaald wordt, worden de leden uiterlijk |
convoqués une nouvelle fois, au plus tard dans les quinze jours qui | binnen de vijftien volgende dagen opnieuw opgeroepen. Als het quorum |
suivent. Si le quorum n'est à nouveau pas atteint lors de cette séance, la Commission siège valablement quel que soit le nombre de membres présents. Les décisions sont prises à la majorité simple. Si un membre s'absente de la Commission trois fois de suite et sans en informer son suppléant et le secrétariat, il est interpellé par la présidence qui peut, en fonction des explications données par le membre concerné, proposer sa démission au Ministre. § 3. Le résultat du vote est joint à l'avis; à sa demande, la minorité peut joindre à l'avis de la majorité une note précisant son point de vue. Art. 13.Le membre de la Commission, directement intéressé à une demande d'avis soumise à la Commission - parce que membre du pouvoir organisateur ou du personnel du service d'insertion sociale demandeur - ne peut prendre part ni à la présentation de la demande, ni au débat ou au vote relatif à l'avis concernant cette demande. Au cas où la réalité d'un intérêt direct dans le chef d'un ou plusieurs membre(s) est contestée, la Commission en délibère après avoir entendu ce(s) membre(s). En cas de parité des voix, la décision appartient à la présidence. Art. 14.Si la Commission l'estime nécessaire, elle peut inviter à entrer en séance le service d'insertion sociale dont le dossier est inscrit à l'ordre du jour en vue d'obtenir des informations supplémentaires ou complémentaires. |
tijdens die zitting weer niet gehaald wordt, zetelt de Commissie op geldige wijze, ongeacht het aantal aanwezige leden. De beslissingen worden bij gewone meerderheid genomen. Een lid dat drie opeenvolgende keren afwezig is op de Commissie zonder zijn plaatsvervanger en het secretariaat te verwittigen, wordt aangemaand door de voorzitter, die op grond van de gegeven uitleg kan voorstellen dat de Minister bedoeld lid ontslaat. § 3. De uitslag van de stemming wordt bij het advies gevoegd; de minderheid kan op verzoek het advies van de meerderheid vergezeld laten gaan van een nota waarin haar eigen standpunt vermeld wordt. Art. 13.Het lid van de Commissie dat een rechtstreeks belang heeft bij een aan de Commissie overgelegd verzoek om advies - omdat het lid is van de inrichtende macht of personeelslid van de verzoekende dienst voor sociale insluiting - mag niet deelnemen aan de overlegging van het verzoek noch aan het debat of aan de stemming over het advies betreffende het verzoek. Bij betwisting van het bestaan van een rechtstreeks belang uit hoofde van een lid (of verschillende leden), beslist de Commissie na het lid (de leden) te hebben gehoord. Bij staking van stemmen ligt de beslissing bij de voorzitter. Art. 14.Indien de Commissie het nodig acht, kan zij de dienst voor sociale insluiting waarvan het dossier op de agenda staat op de zitting uitnodigen om bijkomende of aanvullende informatie te verkrijgen. |
Lorsqu'il s'agit d'un service d'insertion sociale dont un membre fait | Als het gaat over een dienst voor sociale insluiting waarvan een lid |
partie de la Commission, celui-ci peut être invité à entrer en séance | deel uitmaakt van de Commissie, kan bedoeld lid op de zitting |
pour délivrer les informations supplémentaires ou complémentaires | uitgenodigd worden om de gewenste bijkomende en aanvullende informatie |
souhaitées. | te verstrekken. |
Art. 15.La Commission se réunit, de préférence, dans les locaux de la |
Art. 15.§ 1. De Commissie vergadert bij voorkeur in de lokalen van |
Direction générale de l'Action sociale et de la Santé, sis avenue | het Directoraat-generaal Sociale Actie en Gezondheid, avenue Bovesse |
Bovesse 100, à 5100 Jambes, siège du secrétariat. § 2. En cas d'inaccessibilité de ces locaux, elle peut se réunir en tout autre lieu choisi par le Bureau. § 3. Le procès-verbal est rédigé par le membre de la Commission désigné par celle-ci, en cas d'impossibilité pour l'administration d'assurer le secrétariat dans les conditions prévues par le bureau. Il est communiqué au secrétariat par ce membre pour être joint à la plus prochaine convocation. Art. 16.En cas d'empêchement de la présidence et de la vice-présidence, leurs attributions sont exercées par le membre le plus âgé. Art. 17.Le membre effectif a l'obligation d'avertir son suppléant et le secrétariat de son absence et de la nécessité d'assurer son remplacement ainsi que de transmettre au suppléant les documents préparatoires annexés à sa convocation. Art. 18.La Commission délibère à huis clos. Art. 19.Tant que le Ministre n'a pas statué sur un projet soumis à la Commission, l'avis de celle-ci ne peut être divulgué à quiconque. Art. 20.La Commission peut faire appel à des experts qu'elle désigne. Les experts ne peuvent être présents lors des votes. Art. 21.Le président de séance ouvre les débats, les instruit, les dirige et les clôture. Il assure le bon fonctionnement de la séance, accorde, refuse ou retire la parole et maintient l'ordre. Art. 22.Les votes ont lieu à main levée, sauf s'ils concernent des personnes ou lorsqu'un des membres en exprime la demande; dans ce dernier cas, ils ont lieu à scrutin secret. Le membre qui s'abstient, peut motiver son abstention, laquelle est actée au procès-verbal. Art. 23.§ 1er. Le secrétariat établit le projet de procès-verbal et, s'il échet, d'avis motivé. Le procès-verbal indique le nom des membres présents, des membres excusés ou ayant quitté les travaux en cours de séance. Il indique aussi les noms et qualités des experts invités ou des personnes entendues. Le procès-verbal relate succinctement les débats et reprend les résultats des votes. § 2. Le procès-verbal et les avis motivés sont approuvés à l'ouverture de chaque séance et signés par le président de séance et le secrétaire. Ils sont conservés au siège de la Direction générale de l'Action sociale et de la Santé. § 3. La Commission peut, dans les cas d'urgence motivée, approuver séance tenante tout ou partie du procès-verbal ou d'un avis motivé. § 4. Dans les quinze jours de la réception du procès-verbal ou de l'avis motivé, les membres transmettent leurs observations au secrétaire. A défaut de réaction, le procès-verbal ou l'avis motivé est considéré comme approuvé et communication en est faite aux membres soit à la plus prochaine séance, soit par courrier. Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 juin 2004 approuvant le règlement d'ordre intérieur de la Commission d'agrément et d'avis des services d'insertion sociale. Namur, le 17 juin 2004. Le Ministre Président, J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé, |
100, te 5100 Jambes, zetel van het secretariaat. § 2. Als die lokalen niet beschikbaar zijn, kan ze vergaderen op elke andere plaats die door het bureau gekozen wordt. § 3. De notulen worden opgesteld door het commissielid dat de Commissie aanwijst als de administratie het secretariaat onmogelijk kan waarnemen onder de door het bureau gestelde voorwaarden. Ze worden door bedoeld lid aan het secretariaat overgemaakt om bij de eerstkomende oproeping gevoegd te worden. Art. 16.Bij verhindering van de voorzitter of de ondervoorzitter worden hun bevoegdheden uitgeoefend door het oudste lid. Art. 17.Het gewoon lid geeft zijn plaatsvervanger en het secretariaat kennis van zijn afwezigheid en van de noodzaak te voorzien in zijn vervanging en bezorgt zijn plaatsvervanger de voorbereidende documenten die bij zijn oproeping gaan. Art. 18.De Commissie beraadslaagt met gesloten deuren. Art. 19.Het advies van de Commissie mag niet bekendgemaakt worden zolang de Minister niet beslist heeft over een ontwerp dat haar overgelegd werd. Art. 20.De Commissie kan een beroep doen op deskundigen die zij aanwijst. De deskundigen mogen niet aanwezig zijn tijdens de stemming. Art. 21.De voorzitter van de zitting opent, voert, leidt en sluit de debatten. Hij zorgt voor de goede werking van de zitting, hij verleent, ontzegt, ontneemt het woord en handhaaft de orde. Art. 22.Er wordt bij handopsteken gestemd. De stemming is geheim op verzoek van een lid of in de gevallen waarbij personen betrokken zijn. Het lid dat zich onthoudt, mag zijn onthouding, die in de notulen vermeld wordt, motiveren. Art. 23.§ 1. Het secretariaat stelt het ontwerp van notulen en, desgevallend, van gemotiveerd advies op. De notulen vermelden de naam van de aanwezige leden, van de verontschuldigde leden of van de leden die de zitting tijdens de werkzaamheden verlaten hebben. Ze vermelden ook de naam en de hoedanigheid van de uitgenodigde deskundigen of gehoorde personen. De notulen geven een kort relaas van de debatten en vermelden de uitslag van de stemmingen. § 2. De notulen en de gemotiveerde adviezen worden goedgekeurd bij de opening van elke zitting en ondertekend door de voorzitter van de zitting en door de secretaris. Ze worden bewaard op de zetel van het Directoraat-generaal Sociale Actie en Gezondheid. § 3. De Commissie kan bij gemotiveerde dringende noodzakelijkheid het geheel of een deel van de notulen of van het gemotiveerde advies tijdens de zitting goedkeuren. § 4. Binnen vijftien dagen na ontvangst van de notulen of van het gemotiveerde advies maken de leden hun opmerkingen over aan de secretaris. Bij gebrek aan reactie worden de notulen of het gemotiveerde advies geacht goedgekeurd te zijn en worden ze overgemaakt aan de leden, hetzij op de eerstvolgende zitting, hetzij per post. Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van 17 juni 2004 houdende goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de Advies- en erkenningscommissie van de diensten voor sociale insluiting. Namen, 17 juni 2004. De Minister-President, J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid, |
Th. DETIENNE | Th. DETIENNE |