Arrêté du Gouvernement wallon portant règlement du fonctionnement du Gouvernement | Besluit van de Waalse Regering tot regeling van de werking van de Regering |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
17 JUILLET 2009. - Arrêté du Gouvernement wallon portant règlement du | 17 JULI 2009. - Besluit van de Waalse Regering tot regeling van de |
fonctionnement du Gouvernement | werking van de Regering |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 68, alinéa 1er; | instellingen, inzonderheid op artikel 68, eerste lid; |
Vu le décret I du 7 juillet 1993 relatif au transfert de l'exercice de | Gelet op het decreet I van 7 juli 1993 betreffende de overheveling van |
certaines compétences de la Communauté française à la Région wallonne; | de uitoefening van sommige bevoegdheden van de Franse Gemeenschap naar |
het Waalse Gewest; | |
Vu le décret II du 22 juillet 1993 attribuant l'exercice de certaines | Gelet op het decreet II van 22 juli 1993 betreffende de overheveling |
compétences de la Communauté française à la Région wallonne et à la | van de uitoefening van sommige bevoegdheden van de Franse Gemeenschap |
Commission communautaire française; | naar het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 16 juillet 2009; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 16 juli |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 17 juillet 2009; Vu l'urgence; Considérant que l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 août 2004 portant règlement du fonctionnement du Gouvernement, tel que modifié, ne peut plus s'appliquer à l'actuel Gouvernement; Considérant qu'il convient de permettre au Gouvernement de fonctionner de la façon la plus efficace possible; Considérant que cette nécessité implique l'entrée en vigueur des présentes dispositions dans les plus brefs délais; Sur la proposition du Ministre-Président; Après délibération, | 2009; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 17 juli 2009; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat het besluit van de Waalse Regering van 26 augustus 2004 tot regeling van de werking van de Regering, zoals gewijzigd, niet meer op de huidige Regering toegepast kan worden; Overwegende dat de Regering in staat moet worden gesteld om zo doeltreffend mogelijk te werken; Overwegende dat deze bepalingen derhalve zo spoedig mogelijk in werking moeten treden; Op de voordracht van de Minister-President; Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Sans préjudice des délégations qu'il accorde à ses |
Artikel 1.De Waalse Regering beraadslaagt op collegiale wijze volgens |
membres, le Gouvernement wallon délibère collégialement selon la | de consensusprocedure en bepaalt de beleidslijnen in de |
procédure du consensus et définit les orientations politiques dans les | aangelegenheden die onder de bevoegdheid van het Gewest vallen, |
matières qui relèvent de la compétence de la Région. | onverminderd de machtigingen die ze aan haar leden verleent. |
Art. 2.§ 1er. Le Gouvernement wallon délibère valablement des points |
Art. 2.§ 1. De Waalse Regering beraadslaagt op geldige wijze over de |
prévus à l'ordre du jour si plus de la moitié de ses membres sont | geagendeerde items indien meer dan de helft van haar leden aanwezig |
présents. | zijn. |
§ 2. L'ordre du jour est établi par le Ministre-Président. | § 2. De agenda wordt door de Minister-President vastgelegd. |
§ 3. Ne sont pas inscrits à l'ordre du jour, sauf urgence dûment | § 3. Behoudens behoorlijk verantwoorde dringende noodzakelijkheid, |
justifiée : | worden de volgende punten niet geagendeerd : |
- les points pour lesquels l'avis de l'Inspection des Finances n'est | - de punten waarvoor het advies van de Inspectie van Financiën niet |
pas joint, sauf dans les cas où l'avis de l'Inspection des Finances | bijgevoegd is, behalve in de gevallen waarin haar advies niet vereist |
n'est pas requis ou si l'Inspection des Finances n'a pas remis son | wordt of waarin ze het niet uitgebracht heeft binnen tien |
avis dans les dix jours calendrier après réception du dossier complet; | kalenderdagen na ontvangst van het volledige dossier; |
- les points pour lesquels l'accord du Ministre de la Fonction | - de punten waarvoor het akkoord van de Minister van Ambtenarenzaken |
publique n'est pas joint, sauf dans les cas où l'accord du Ministre de | niet bijgevoegd is, behalve in de gevallen waarin het niet vereist |
la Fonction publique n'est pas requis ou si le Ministre de la Fonction | wordt of indien de Minister van Ambtenarenzaken zijn akkoord niet |
publique n'a pas remis son accord dans les dix jours calendrier après | gegeven heeft binnen tien kalenderdagen na ontvangst van het volledige |
réception du dossier complet; | dossier; |
- les points pour lesquels l'accord du Ministre du Budget n'est pas | - de punten waarvoor het akkoord van de Minister van Begroting niet |
joint, sauf dans les cas où l'accord du Ministre du Budget n'est pas | bijgevoegd is, behalve in de gevallen waarin het niet vereist wordt of |
requis ou si l'accord du Ministre du Budget a été sollicité au moins | indien het minstens tien kalenderdagen voor de datum van de zitting |
dix jours calendrier avant la date de la séance du Gouvernement; | van de Regering gevraagd wordt; |
- les points pour lesquels l'avis de la cellule administrative | - de punten waarvoor het advies van de specifieke administratieve cel |
spécifique « développement durable » n'est pas joint, sauf dans les cas où l'avis n'est pas requis ou dans les cas où la cellule n'a pas rendu son avis dans les dix jours calendrier après réception du dossier complet. § 4. Les points non inscrits à l'ordre du jour ne sont pas pris en considération, sauf urgence dûment justifiée. § 5. Un Ministre peut demander l'évocation de toute affaire relevant d'une matière déléguée. § 6. Le report d'un point peut être demandé avant la séance par un membre dont l'absence est justifiée. | « duurzame ontwikkeling » niet bijgevoegd is, behalve in de gevallen waarin het niet vereist wordt of waarin de cel het niet uitgebracht heeft binnen tien kalenderdagen na ontvangst van het volledige dossier. § 4. De punten die niet op de agenda opgenomen zijn, worden niet in overweging genomen, behoudens behoorlijk verantwoorde dringende noodzakelijkheid. § 5. Een Minister kan elke zaak die onder een gedelegeerde aangelegenheid valt, ter sprake brengen. § 6. Een lid wiens afwezigheid gerechtvaardigd is, kan vóór de vergadering verzoeken om de verdaging van de bespreking van een punt. |
Art. 3.§ 1er. Le Gouvernement wallon délibère de tout projet de |
Art. 3.§ 1. De Waalse Regering beraadslaagt over elk ontwerp-decreet |
décret et d'arrêté réglementaire, sauf délégation octroyée par le | en elk ontwerp van regelgevend besluit, behoudens door de Waalse |
Gouvernement wallon. | Regering verleende machtiging. |
Le Gouvernement wallon peut, sur la proposition de son | De Waalse Regering kan, op voorstel van haar Minister-President, een |
Ministre-Président, inviter un Ministre du Gouvernement de la | Minister van de Franse Gemeenschapsregering uitnodigen om haar zitting |
Communauté française à assister à sa séance. Le Ministre invité porte | bij te wonen. De uitgenodigde Minister heeft de hoedanigheid van |
la qualité de Ministre associé et n'est pas pris en compte pour les | geassocieerde Minister en wordt niet in aanmerking genomen voor de |
règles de délibération visées à l'article 2. | beraadslagingsregels bedoeld in artikel 2. |
§ 2. Le Gouvernement wallon délibère de toute proposition de décret | § 2. De Waalse Regering beraadslaagt over elk decreetsvoorstel |
posée à l'ordre du jour d'une Commission du Parlement wallon et peut | opgenomen op de agenda van een Commissie van het Waals Parlement en |
délibérer sur les propositions d'amendement. | kan over de amendementsvoorstellen beraadslagen. |
Art. 4.Le Gouvernement met en place un comité ministériel restreint, |
Art. 4.De Regering richt een beperkt ministerieel comité op dat |
composé du Ministre-Président et des Vice-Présidents du Gouvernement | samengesteld is uit de Minister-President en uit de Vice-presidenten |
wallon. Sont invités de droit au Comité Ministériel restreint les | van de Waalse Regering. De leden van de Regering die functioneel |
membres du Gouvernement fonctionnellement en charge des dossiers | belast zijn met de door het comité onderzochte dossiers worden van |
examinés par le comité. | rechtswege uitgenodigd op het beperkt ministerieel comité. |
Art. 5.§ 1er. Le Gouvernement adopte tout projet de décret relatif au |
Art. 5.§ 1. De Regering neemt elk ontwerp van decreet betreffende de |
budget de la Région wallonne et règle l'affectation des crédits | begroting van het Waalse Gewest aan en regelt de bestemming van de |
destinés à couvrir les dépenses de la Région wallonne. | kredieten die de uitgaven van het Waalse Gewest moeten dekken. |
§ 2. Trimestriellement, une situation budgétaire complète tant en ce | § 2. Elk kwartaal maakt de Minister van Begroting een volledig |
qui concerne les engagements et les ordonnancements que les situations | begrotingsoverzicht zowel voor wat betreft de vastleggingen en de |
des recettes et des dépenses, est transmise à chacun des membres du | ordonnanceringen als voor de ontvangsten en de uitgaven aan elk lid |
Gouvernement wallon par le Ministre du Budget. | van de Waalse Regering over. |
§ 3. Chaque Ministre a un accès direct à la comptabilité des | § 3. Elke minister heeft rechtstreeks toegang tot de boekhouding der |
engagements et des ordonnancements en ce qui concerne les matières | vastleggingen en ordonnanceringen wat betreft de aangelegenheden die |
relevant de ses compétences. | onder zijn bevoegdheden vallen. |
Le Ministre-Président et les Vice-Présidents ont un accès direct à la | De Minister-President en de Vice-Presidenten hebben rechtstreeks |
comptabilité de l'ensemble des engagements et ordonnancements. | toegang tot de boekhouding van alle vastleggingen en ordonnanceringen. |
§ 4. Trimestriellement, une situation budgétaire complète pour les | § 4. Elk kwartaal wordt door de Minister van Begroting een volledige |
allocations de base et les programmes identifiés comme correspondant | budgettaire toestand voor de basisallocaties en de programma's die |
au périmètre du plan Marshal 2.vert, en ce qui concerne les | gekenmerkt worden als overeenstemmend met de perimeter van het « plan |
engagements et les ordonnancements, est transmise à chacun des membres | Marshal 2.vert », wat de vastleggingen en de ordonnanceringen betreft, |
par le Ministre du Budget. La situation comporte une annexe relative | overgemaakt aan elk lid. De toestand bevat een bijlage die betrekking |
aux programmes d'investissements. | heeft op de investeringsprogramma's. |
§ 5. Semestriellement, pour chaque organisme d'intérêt public, le | § 5. De bevoegde vakminister maakt om de zes maanden een overzicht van |
Ministre fonctionnellement compétent transmet une situation relative | de eventuele investeringsprogramma's van de instellingen van openbaar |
aux éventuels programmes d'investissement de l'organisme. | nut aan elk van deze instellingen over. |
Art. 6.En l'absence de possibilité de mise en oeuvre des dispositions |
Art. 6.Indien het niet mogelijk is om de bepalingen betreffende de |
relatives à la redistribution des allocations de base, le Ministre du | herverdeling van de basisallocaties ten uitvoer te leggen, wordt de |
Budget est chargé d'élaborer et de présenter conjointement avec le | Minister van Begroting ermee belast, samen met de bevoegde |
Ministre fonctionnellement compétent le projet de délibération tendant | vakminister, het ontwerp van beraadslaging uit te werken en over te |
à autoriser l'engagement, l'ordonnancement et le paiement des dépenses | leggen met het oog op de machtiging van de vastlegging, de |
au-delà des crédits votés ou en cas de refus de visa de la Cour des Comptes. | ordonnancering en de betaling van de uitgaven bij overschrijding van |
Art. 7.Le Gouvernement wallon délibère de tout projet ou proposition |
de gestemde kredieten of weigering van het visum van het Rekenhof. |
de création, de décentralisation, de déconcentration ou de | Art. 7.De Waalse Regering beraadslaagt over elk ontwerp of voorstel |
restructuration des services, organismes et institutions publics qui | tot oprichting, decentralisering, deconcentratie of herstructurering |
sont chargés de l'exécution de la politique régionale, en ce compris | van de openbare diensten, organen en instellingen die belast zijn met |
les organismes fonctionnant uniquement ou partiellement au moyen de | de uitvoering van het gewestelijk beleid, met inbegrip van de organen |
subventions à charge du budget de la Région wallonne. | die enkel of gedeeltelijk werken met subsidies ten laste van de |
begroting van het Waalse Gewest. | |
Art. 8.Les programmes d'investissements matériels couvrant une ou |
Art. 8.Over de materiële investeringsprogramma's die één of |
plusieurs années, et notamment ceux s'inscrivant dans le cadre d'un | verschillende jaren dekken, en meer bepaald de programma's die in het |
financement alternatif, font l'objet d'une délibération du | kader van een alternatieve financiering passen, wordt door de Regering |
Gouvernement. | beraadslaagd. |
Ces programmes comportent notamment l'indication précise du montant | In die programma's worden o.a. het bedrag van de tegemoetkomingen en |
des aides et subventions ou l'estimation des travaux, fournitures et | subsidies of de raming van de werken, leveringen en diensten, de |
services, leur destination et, s'il échet, celle de leurs | bestemming ervan en, desgevallend, de begunstigden nauwkeurig |
bénéficiaires. | aangegeven. |
Art. 9.Tout projet de circulaire ou de directive à portée générale |
Art. 9.Elk ontwerp van omzendbrief of richtlijn met een algemene |
est cosigné par le Ministre-Président. | draagwijdte wordt medeondertekend door de Minister-President. |
Tout projet de circulaire ou de directive à portée générale est | Elk ontwerp van omzendbrief of richtlijn met een algemene draagwijdte |
transmis par son auteur aux autres membres du Gouvernement. | wordt door de auteur ervan aan de overige regeringsleden overgemaakt. |
Art. 10.§ 1er. Pour l'application du présent article relatif à la |
Art. 10.§ 1. Voor de toepassing van dit artikel betreffende de |
Fonction publique, on appelle : | Ambtenarenzaken wordt verstaan onder : |
- dossiers A : | - dossiers A : |
1° les arrêtés à caractère organique ou réglementaire; | 1° de besluiten tot organisatie of reglementering; |
2° l'octroi des délégations en matière de personnel et de budget pour | 2° de toekenning van machtigingen in personeels- en |
ce qui concerne le Service public de Wallonie; | begrotingsaangelegenheden voor wat de Waalse Overheidsdienst betreft; |
3° les cadres organiques du Service public de Wallonie; | 3° de personeelsformaties van de Waalse Overheidsdienst; |
4° tout acte relatif au régime des mandats relevant expressément du | 4° elke akte die verband houdt met de mandaatregeling die |
Gouvernement conformément aux dispositions du livre II de l'arrêté du | uitdrukkelijk regeringsbevoegdheid is overeenkomstig de bepalingen van |
Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 portant le Code de la Fonction | boek II van het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 |
publique wallonne; | houdende de Waalse Ambtenarencode; |
- dossiers B : | - dossiers B : |
1° l'octroi d'autres délégations à des fonctionnaires; | 1° de toekenning van andere machtigingen aan ambtenaren; |
2° les cadres organiques des organismes d'intérêt public; | 2° de personeelsformaties van de instellingen van openbaar nut; |
3° les déclarations de vacance d'emplois de directeur et d'emplois | 3° het vacant verklaren van betrekkingen van directeur en van |
d'encadrement au rang A5; | staffuncties in de rang A5; |
4° les promotions au grade de directeur et aux fonctions d'encadrement | 4° de bevorderingen tot de graad van directeur en tot de staffuncties |
au rang A5; | in rang A5; |
5° les décisions définitives consécutives aux avis rendus par les | 5° de eindbeslissingen volgend op de adviezen die uitgebracht zijn |
chambres de recours, ainsi que par les commissions de stage au niveau | door de kamers van beroep, alsook door de stagecommissies in niveau 1; |
1; 6° l'élaboration des programmes de recrutement conformément à | 6° de uitwerking van de wervingsprogramma's overeenkomstig artikel LI. |
l'article LI. TIII.CV.2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 | TIII.CV.2 van het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 |
décembre 2003 portant le Code de la Fonction publique wallonne; | houdende de Waalse Ambtenarencode; |
- dossiers C : les autres décisions administratives relatives au | - dossiers C : de andere bestuurlijke beslissingen die verband houden |
personnel, à l'exception de celles ayant fait l'objet de délégations à | met het personeel, met uitzondering van de beslissingen waarvoor een |
des fonctionnaires. | machtiging aan ambtenaren is verleend. |
§ 2. Le secrétaire général, les directeurs généraux et les fonctionnaires-dirigeants des organismes d'intérêt public transmettent simultanément tout dossier visé au § 1er, au Ministre-Président, au Ministre de la Fonction publique et au(x) Ministre(s) fonctionnellement compétent(s). En outre, ils transmettent simultanément les dossiers A visés au § 1er, au Ministre du Budget. Chaque Ministre réceptionnaire du dossier dispose d'un délai de quinze jours ouvrables pour faire connaître son avis à celui de ses collègues compétents pour le soumettre au Gouvernement ou pour décider. Passé ce délai, l'avis est réputé favorable. En cas de divergence d'avis, il est procédé à une concertation chez le Ministre de la Fonction publique dans un délai de dix jours ouvrables. A défaut d'accord, le dossier est évoqué en Gouvernement. | § 2. De secretaris-generaal, de directeurs-generaal en de leidend ambtenaren van de openbare instellingen maken elk dossier waarvan sprake in § 1 tegelijkertijd over aan de Minister-President, de Minister van Ambtenarenzaken en de bevoegde vakminister(s). Bovendien maken ze de in § 1 bedoelde Dossiers A tegelijkertijd over aan de Minister van Begroting De Minister die het dossier in ontvangst neemt, beschikt over een termijn van vijftien werkdagen om advies uit te brengen aan zijn collega die bevoegd is om het dossier aan de Regering voor te leggen of om te beslissen. Na afloop van die termijn wordt het advies geacht gunstig te zijn. In geval van uiteenlopende adviezen wordt binnen tien werkdagen overleg gepleegd bij de Minister van Ambtenarenzaken Indien er geen overeenstemming bereikt wordt, wordt het dossier op de regeringsvergadering te berde gebracht. |
§ 3. Sans préjudice des initiatives qu'il revient à l'Administration | § 3. Onverminderd de door het bestuur te nemen initiatieven mogen de |
de prendre, est compétent pour donner à celle-ci les instructions | instructies die nodig zijn voor de voorbereiding van de beslissingen, |
utiles à la préparation des décisions : | gegeven worden door : |
- en ce qui concerne les dossiers A, le Ministre de la Fonction | - wat de Dossiers A betreft, de Minister van Ambtenarenzaken voor de |
publique pour le Service public de Wallonie ou le Ministre de la Fonction publique, d'initiative ou à la demande du (des) Ministre(s) fonctionnellement compétent(s) pour les organismes d'intérêt public; - en ce qui concerne les dossiers B, le Ministre de la Fonction publique, d'initiative ou à la demande du(des) Ministre(s) fonctionnellement compétent(s), pour le Service public de Wallonie et le(s) Ministre(s) fonctionnellement compétent(s) pour les organismes d'intérêt public. En cas de demande adressée par le(s) Ministre(s) fonctionnellement compétent(s) au Ministre de la Fonction publique, celui-ci donne les instructions utiles à l'Administration au plus tard dans le mois de cette demande; | Waalse Overheidsdienst of de Minister van Ambtenarenzaken, op eigen initiatief of op verzoek van de bevoegde vakminister(s) voor de openbare instellingen; - wat de Dossiers B betreft, de Minister van Ambtenarenzaken, op eigen initiatief of op verzoek van de bevoegde vakminister(s), voor de Waalse Overheidsdienst en door de bevoegde vakminister(s) voor de openbare instellingen. Als de bevoegde vakminister(s) een verzoek richt(en) aan de Minister van Ambtenarenzaken, geeft deze laatste de nodige instructies aan het bestuur uiterlijk binnen de maand van het verzoek; - wat de Dossiers C betreft, de bevoegde vakminister(s), op verzoek |
- en ce qui concerne les dossiers C, le(s) Ministre(s) | van de Minister van Ambtenarenzaken of op eigen initiatief en |
fonctionnellement compétent(s), à la demande du Ministre de la | voorzover de Minister van Ambtenarenzaken onmiddellijk wordt |
Fonction publique ou d'initiative, le Ministre de la Fonction publique | ingelicht, voor de Waalse Overheidsdienst en door de bevoegde |
étant informé sans délai, pour le Service public de Wallonie et le(s) | vakminister(s) voor de openbare instellingen. |
Ministre(s) fonctionnellement compétent(s) pour les organismes | De Minister van Ambtenarenzaken zorgt voor de samenhang van de |
d'intérêt public. | |
Le Ministre de la Fonction publique veille à la cohérence des | administratieve toestanden van de personeelsleden. |
situations administratives des agents. | |
§ 4. Les dossiers A sont soumis au Gouvernement par le Ministre de la | § 4. De Dossiers A worden door de Minister van Ambtenarenzaken aan de |
Fonction publique. | Regering voorgelegd. |
Les dossiers B concernant le Service public de Wallonie sont soumis au | De Dossiers B betreffende de Waalse Overheidsdienst worden door de |
Gouvernement par le Ministre de la Fonction publique. | Minister van Ambtenarenzaken aan de Regering voorgelegd. |
Les dossiers B concernant les organismes d'intérêt public sont soumis | De Dossiers B betreffende de openbare instellingen worden door de |
au Gouvernement par le(s) Ministre(s) fonctionnellement compétent(s). | bevoegde vakminister(s) aan de Regering voorgelegd. |
§ 5. Sans préjudice des dispositions des §§ 3 et 4, le Gouvernement | § 5. Onverminderd de bepalingen van de §§ 3 en 4 is enkel de Regering |
est seul compétent pour les dossiers A et B. | voor de A- en de Dossiers B bevoegd. |
Sans préjudice des dispositions du § 3, le Ministre de la Fonction | Onverminderd de bepalingen van § 3, is de Minister van Ambtenarenzaken |
publique est compétent pour les dossiers C concernant le Service | bevoegd voor de Dossiers C betreffende de Waalse Overheidsdienst. Een |
public de Wallonie. Une copie de la décision du Ministre de la | afschrift van de beslissing van de Minister van Ambtenarenzaken wordt |
Fonction publique est transmise au(x) Ministre(s) fonctionnellement | |
compétent(s). Le(s) Ministre(s) fonctionnellement compétent(s) est compétent pour | aan de bevoegde vakminister(s) overgemaakt. |
les dossiers C concernant chacun des organismes d'intérêt public. Une | De bevoegde vakminister(s) is (zijn) bevoegd voor de Dossiers C |
copie de la décision du(des) Ministre(s) fonctionnellement | betreffende elke openbare instelling. Een afschrift van de beslissing |
compétent(s) est transmise sans délai au Ministre de la Fonction | van de bevoegde vakminister(s) wordt onverwijld aan de Minister van |
publique. | Ambtenarenzaken overgemaakt. |
§ 6. Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution des | § 6. De Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering van |
décisions prises par le Gouvernement à propos de tous les dossiers A | de beslissingen die de Regering treft i.v.m. de dossiers A en B die de |
et B concernant le Service public de Wallonie. | Waalse Overheidsdienst aangaan. |
Le(s) Ministre(s) fonctionnellement compétent(s) sont chargés de | De bevoegde vakminister(s) is (zijn) belast met de uitvoering van de |
l'exécution des décisions prises par le Gouvernement à propos des | |
dossiers B concernant chacun des organismes d'intérêt public. | beslissingen die de Regering treft i.v.m. de dossiers B die elke |
openbare instelling aangaan. | |
Art. 11.Lorsque la Région est soit associée à la conception ou à |
Art. 11.Wanneer het Gewest ofwel betrokken wordt bij het ontwerp of |
l'élaboration d'une politique, soit représentée au sein des organes ou | de uitwerking van een beleidslijn ofwel in daarmee belaste organen of |
organismes qui en sont chargés, le Gouvernement wallon arrête les | instellingen vertegenwoordigd is, worden de bestanddelen van het |
éléments de la politique de la Région, désigne ses représentants | gewestelijk beleid door de Waalse Regering, die de vertegenwoordigers |
auprès de ces organes ou organismes, leur donne toute directive | van het Gewest bij die organen of instellingen aanwijst, hen elk |
nécessaire et reçoit leurs rapports. | nodige richtlijn verstrekt en hun verslagen ontvangt. |
Art. 12.§ 1er. Sans préjudice des délégations qu'il accorde à ses |
Art. 12.§ 1. Onverminderd de machtigingen die ze aan haar leden |
membres, le Gouvernement wallon est seul qualifié pour émettre au nom | verleent, is alleen de Waalse Regering bevoegd om namens het Gewest |
de la Région un avis ou un accord à l'intention des pouvoirs ou | een advies of een akkoord te geven ten behoeve van de federale, |
organismes fédéraux, communautaires, européens ou internationaux ainsi | Gemeenschaps-, Europese of internationale overheden of instellingen, |
que pour leur adresser un rapport ou une demande. | alsook om bij dezen een verslag of een verzoek in te dienen. |
§ 2. Le Ministre-Président coordonne toute procédure d'avis, de | § 2. De Minister-President coördineert elke procedure inzake |
concertation, de contentieux, d'association ou de coopération avec | adviesverlening, overlegpleging, geschillen, vereniging of |
l'Etat fédéral, les entités fédérées ou les institutions européennes | samenwerking met de federale overheid, de deelstaten of de Europese en |
et internationales. | internationale instellingen. |
Ces procédures sont préparées conjointement par le Ministre-Président | De voorbereidingen van die procedures worden gezamenlijk door de |
et le Ministre fonctionnellement compétent, à l'initiative de ce | Minister-President en de bevoegde vakminister getroffen. |
dernier. § 3. Le Gouvernement wallon délibère sur les projets de traité et | § 3. De Waalse Regering beraadslagt over de ontwerp-verdragen en de |
d'accord de coopération, sur présentation du Ministre-Président | ontwerpen van samenwerkingsakkoorden op voorstel van de |
conjointement avec le Ministre fonctionnel et conjointement avec le | Minister-President, samen met de bevoegde vakminister en met de |
Ministre des Relations internationales s'il s'agit de projets de | Minister van Buitenlandse Betrekkingen indien het gaat om |
traité ou d'accord de coopération à caractère international. | ontwerp-verdragen of ontwerpen van samenwerkingsakkoorden met een |
internationaal karakter. | |
§ 4. Préalablement à leur approbation par le Gouvernement wallon, les | § 4. Vóór zij door de Waalse Regering worden goedgekeurd, worden de |
traités et accords de coopération sont préparés conjointement par le | verdragen en samenwerkingsakkoorden gezamenlijk voorbereid door de |
Ministre-Président et le Ministre fonctionnellement compétent, à | Minister-President en de bevoegde vakminister, op initiatief van |
l'initiative de ce dernier, ceci conjointement par le Ministre des | laatstgenoemde, gezamenlijk door de Minister van Buitenlandse |
Relations internationales et le Ministre fonctionnellement compétent | Betrekkingen en de bevoegde vakminister indien het gaat om |
s'il s'agit de projets de traité ou d'accord de coopération à | ontwerp-verdragen of ontwerpen van samenwerkingsakkoorden met een |
caractère international. | internationaal karakter. |
Art. 13.Sans préjudice des dispositions prévues aux articles 8, 14, |
Art. 13.Onverminderd de bepalingen bedoeld in de artikelen 8, 14, 15, |
15, 16 et 17, sont déléguées à chacun des Ministres pour ce qui | 16 en 17 worden aan elke Minister, elk wat zijn bevoegdheden betreft, |
concerne leurs compétences respectives : | machtigingen verleend : |
1° les décisions portant sur un montant maximum de 500.000 euros | 1° voor de beslissingen betreffende een maximumbedrag van 500.000 euro |
lorsque un bénéficiaire est désigné dans le budget général; dans le | indien de begunstigde in de algemene begroting aangewezen is; in het |
cas contraire, ce montant est ramené à 250.000 euros; | tegenovergestelde geval wordt dat bedrag teruggebracht tot 250.000 |
2° délégation est donnée au Ministre des Affaires intérieures pour | euro; 2° aan de Minister van Binnenlandse Aangelegenheden om de uitgaven die |
engager, pour approuver, pour ordonnancer les dépenses imputées aux | toegerekend worden op de basisallocaties bestemd voor het Fonds der |
allocations de base destinées au Fonds des communes et des provinces | Gemeenten en Provincies, uitgetrokken op programma 01 van |
inscrites au programme 01 de la division organique 14 du budget | organisatie-afdeling 14 van de algemene begroting, vast te leggen, |
général; | goed te keuren en te ordonnanceren; |
3° délégation est donnée au Ministre des Affaires intérieures pour les | 3° aan de Minister van Binnenlandse Aangelegenheden voor de |
attributions fixées par les articles L1123-6, L1123-13 et L2112-13 du | bevoegdheden die vastliggen in de artikelen L1123-6, L1123-13 en |
Code de la démocratie locale et de la décentralisation et par | L2112-13 van het Wetboek van de plaatselijke democratie en de |
l'article 20 de la loi du 8 juillet 1976 organique des C.P.A.S., en ce | decentralisatie en in artikel 20 van de organieke wet van 8 juli 1976 |
compris l'audition mais à l'exception du prononcé de la sanction | betreffende de O.C.M.W.'s, met inbegrip van het verhoor maar met |
disciplinaire. Dans le cadre de l'instruction des dossiers | uitzondering van de uitspraak van de tuchtstraf. In het kader van het |
disciplinaires, le Ministre des Affaires intérieures peut faire appel | onderzoek van de tuchtdossiers kan de Minister van Binnenlandse |
au Gouverneur territorialement compétent sauf si ce dernier est à | Aangelegenheden een beroep doen op de territoriaal bevoegde |
l'origine de l'instruction disciplinaire; | Gouverneur, behalve wanneer laatsgenoemde aan de basis van de |
tuchtstraf ligt; | |
4° sans limitation du montant, les décisions relatives à des dépenses | 4° zonder beperking van het bedrag, voor de beslissingen betreffende |
inscrites dans un programme délibéré au Gouvernement wallon avec | uitgaven uitgetrokken op een programma waarover de Waalse Regering |
indication du ou des bénéficiaires; | beraadslaagt met vermelding van de begunstigde(n); |
5° les arrêtés allouant des subventions quels que soient leurs | 5° de besluiten tot toekenning van subsidies, ongeacht de bedragen, |
montants en exécution des programmes visés à l'article 8; | ter uitvoering van de programma's bedoeld in artikel 8; |
6° l'octroi des avantages accordés en exécution de la législation et | 6° de toekenning van de voordelen die verleend worden ter uitvoering |
la réglementation sur l'expansion économique et les aides | van de wet- en regelgeving over de economische expansie en de |
technologiques relatifs à tout dossier concernant des aides d'un | technologische tegemoetkomingen betreffende elk dossier dat verband |
montant inférieur à 3.720.000 euros et pour lequel l'Inspection des | houdt met tegemoetkomingen waarvan het bedrag lager is dan 3.720.000 |
Finances a donné un avis favorable; | euro en waarvoor de Inspectie van Financiën een gunstig advies |
Toutefois, un rapport semestriel comportant la liste des entreprises | uitgebracht heeft. Er wordt evenwel een kwartaalverslag met een lijst van de |
et le montant des avantages qui leur sont octroyés en exécution des | ondernemingen en het bedrag van de hen ter uitvoering van de relevante |
législations concernées est communiqué aux membres du Gouvernement | wetgeving verleende voordelen aan de leden van de Waalse Regering |
wallon; | medegedeeld; |
7° l'octroi de la garantie régionale accordée en exécution de la | 7° het verlenen van de gewestelijke waarborg die toegestaan wordt ter |
législation et de la réglementation sur l'expansion économique lorsque | uitvoering van de wet- en regelgeving over de economische expansie |
le crédit à garantir porte sur un montant maximum 2.480.000 euros et | indien het te waarborgen krediet betrekking heeft op een maximumbedrag |
les aides technologiques lorsqu'elle porte sur un programme maximum de | van 2.480.000 euro en de technologische tegemoetkomingen indien ze |
2.480.000 euros; | betrekking heeft op een maximumprogramma van 2.480.000 euro; |
8° les arrêtés approuvant les plans d'aménagement et les règlements | 8° de besluiten tot goedkeuring van de plannen van aanleg en |
d'urbanisme d'initiative communale; | stedenbouwkundige reglementen die van de gemeenten uitgaan; |
9° les règlements complémentaires sur la police de la circulation routière; | 9° de aanvullende politiereglementen voor het wegverkeer; |
10° l'agréation des entrepreneurs; | 10° de erkenning van aannemers; |
11° les actions judiciaires exercées au nom du Gouvernement wallon | 11° de rechtsvorderingen ingesteld als eiser en als verweerder in naam |
tant en demandant qu'en défendant, le sort à réserver aux exploits | van de Waalse Regering, de bestemming van de aan het Gewest betekende |
d'huissiers notifiés à la Région; | deurwaardersexploten; |
12° la délivrance d'attestation; | 12° de afgifte van getuigschriften; |
13° les contrats de cession amiable, les quittances, les baux et | 13° de contracten van minnelijke overdracht, de kwijtingen, de |
autres actes relatifs à l'acquisition ou la cession d'immeubles; | huurovereenkomsten en andere akten betreffende de aankoop of de |
overdracht van onroerende goederen; | |
14° les décisions d'octroi de tranches trimestrielles d'un montant | 14° de beslissingen i.v.m. de toekenning van gelijkwaardige |
driemaandelijkse tranches aan de "Office régional de la Formation | |
égal à payer à l'Office wallon de la formation professionnelle et de | professionnelle et de l'Emploi" (Gewestdienst voor Beroepsopleiding en |
l'emploi, à l'Institut wallon de formation en alternance et des | Arbeidsbemiddeling), aan het "Institut wallon de formation en |
indépendants et petites et moyennes entreprises ainsi qu'aux comités | alternance et des indépendants et des indépendants et petites et |
moyennes entreprises" (Waals instituut voor alternerende opleiding en | |
subrégionaux de l'emploi et la formation; | de zelfstandigen en de K.M.O.'s), alsook aan de subregionale comités |
15° la nomination au sein des comités subrégionaux de l'emploi et de | voor arbeidsbemiddeling en vorming; 15° de benoeming binnen de subregionale comités voor |
la formation des membres représentant les organisations des employeurs | arbeidsbemiddeling en vorming van de leden die de werkgevers- en |
et des travailleurs; | werknemersorganisaties vertegenwoordigen; |
16° la nomination des membres des commissions | 16° de benoeming van de leden van de commissies |
emploi-formation-enseignement; | tewerkstelling-vorming-onderwijs; |
17° les décisions portant approbation des contrats d'accompagnement et | 17° de beslissingen houdende goedkeuring van de |
des prêts en exécution de la législation et de la réglementation | begeleidingsovereenkomsten en de leningen in uitvoering van de |
relatives à l'utilisation du compte C.R.A.C. visée dans la convention | wetgeving en de reglementering betreffende het gebruik van de |
du 30 juillet 1992 telle qu'amendée et ce, dans la mesure où | C.R.A.C.-rekening waarvan sprake in de overeenkomst van 30 juli 1992, |
l'intervention financière de la Région n'est pas sollicitée; | zoals gewijzigd, voorzover de financiële tegemoetkoming van het Gewest |
niet wordt gevraagd; | |
18° l'approbation des programmes triennaux visée à l'article 5 du | 18° de goedkeuring van de driejarenprogramma's bedoeld in artikel 5 |
décret du 1er décembre 1988 relatif aux subventions octroyées par la | van het decreet van 1 december 1988 betreffende de subsidies toegekend |
Région wallonne à certains investissements d'intérêt public jusqu'au | door het Waals Gewest voor bepaalde investeringen van openbaar nut tot |
31 décembre 2004 et visée à l'article 7, § 1er, du décret du 29 avril | 31 december 2004 en in artikel 7, § 1, van het decreet van 29 april |
2004 relatif aux travaux subsidiés à partir du 1er janvier 2005; | 2004 betreffende de gesubsidieerde werken vanaf 1 januari 2005; |
19° l'octroi de la garantie régionale aux emprunts contractés, dans | 19° de toekenning van de gewestelijke waarborg voor leningen die de |
psychiatrische ziekenhuizen "Le Chêne aux Haies" en "Les Marronniers" | |
les limites de leur budget d'investissement, par les Centres | met de instemming van de Minister van Begroting binnen de perken van |
hospitaliers psychiatriques du Chêne aux Haies à Mons et les | hun investeringsbegroting aangaan om hun doel te verwezenlijken; |
Marronniers à Tournai en vue de la réalisation de leur objet social, | 20° de toekenning van de gewestelijke waarborg voor leningen die de |
moyennant l'accord du Ministre du Budget; | ziekenhuizen en de medisch-sociale inrichtingen met de instemming van |
20° l'octroi de la garantie régionale aux emprunts contractés pour les | de Minister van Begroting aangaan binnen de perken van het bedrag |
constructions hospitalières et médico-sociales dans la limite du | waarvan sprake in het decreet houdende de algemene uitgavenbegroting |
montant inscrit dans le décret contenant le budget général des | van het Waalse Gewest, overeenkomstig de door de Regering goedgekeurde |
dépenses, en exécution de la convention cadre adoptée par le | raamovereenkomst betreffende die waarborg en overeenkomstig de |
Gouvernement et relative à cette garantie et des articles 50, § 1er, | artikelen 50, § 1, en 51 van de op 7 augustus 1987 gecoördineerde wet |
et 51, de la loi sur les hôpitaux coordonnée le 7 août 1987, moyennant | op de ziekenhuizen; |
l'accord du Ministre ayant le Budget dans ses attributions; | 21° de toekenning van de vergunningen voor de in-, de uit- en de |
21° l'octroi des licences pour l'importation, l'exportation et le | doorvoer van wapens, munities en materieel die in het bijzonder |
transit d'armes, de munitions et de matériel devant servir | bestemd zijn voor militair gebruik of ordehandhaving en van de |
spécialement à un usage militaire ou de maintien de l'ordre et de la | desbetreffende technologie, alsook van de producten en technologieën |
technologie y afférente ainsi que des produits et des technologies à | |
double usage, sans préjudice de la compétence fédérale pour celles | voor beide doeleinden, onverminderd de federale bevoegdheid voor in- |
concernant l'armée et la police. | en uitvoer met betrekking tot leger en politie. |
Art. 14.§ 1er Est soumis à l'accord du Gouvernement wallon le choix |
Art. 14.§ 1. De instemming van de Waalse Regering wordt vereist voor |
du mode de passation, en ce compris l'avis de marché, des marchés | de keuze van de gunningswijze, met inbegrip van de aankondiging van de |
publics visés à l'article 6, alinéa 1er, de la loi du 24 décembre 1993 relative aux marchés publics et à certains marchés de travaux, de fournitures et de services, ci-après dénommée la loi, dont l'estimation est supérieure aux montants figurant au tableau ci-après : Adjudication publique ou appel d'offres général Adjudication restreinte ou appel d'offres restreint Procédure négociée avec publicité Procédure négociée sans publicité Travaux 8.550.000 euros | opdracht, van de overheidsopdrachten bedoeld in artikel 6, eerste lid, van de wet van 24 december 1993 betreffende de overheidsopdrachten en bepaalde opdrachten van aanneming van werken, leveringen en diensten, hierna de wet genoemd, en waarvan het geraamde bedrag hoger is dan de hiernavermelde bedragen : Openbare aanbesteding of algemene offerteaanvraag Beperkte aanbesteding of beperkte offerteaanvraag Onderhandelings procedure met bekendmaking Onderhandelings- procedure zonder bekendmaking Werken 8.550.000 euro |
1.850.000 euros | 1.850.000 euro |
570.000 euros | 570.000 euro |
Fournitures | Leveringen |
5.700.000 euros | 5.700.000 euro |
570.000 euros | 570.000 euro |
290.000 euros | 290.000 euro |
Services | Diensten |
1.715.000 euros | 1.715.000 euro |
290.000 euros | 290.000 euro |
145.000 euros | 145.000 euro |
§ 2. L'accord du Gouvernement wallon est également requis avant | § 2. De instemming van de Waalse Regering wordt ook vereist voor de |
l'attribution du marché lorsque le montant estimé du marché est | gunning van een opdracht waarvan het geraamde bedrag lager is dan het |
inférieur au montant correspondant fixé au § 1er, mais que le montant | overeenstemmend bedrag bedoeld in § 1, terwijl het bedrag van de goed |
de l'offre à approuver dépasse ce montant de plus de quinze pour cent, | te keuren offerte dat bedrag met meer dan vijftien procent |
ou dans l'hypothèse de travaux, fournitures ou services | overschrijdt of, in het geval van bijkomende werken, leveringen of |
supplémentaires de plus de vingt-cinq pour cent du marché initial. | diensten, met meer dan vijfentwintig procent van de aanvankelijke opdracht. |
§ 3. Est également soumise à l'accord du Gouvernement wallon, la | § 3. De instemming van de Waalse Regering wordt ook vereist voor de |
passation des concessions de travaux publics dont les montants estimés | gunning van concessies van openbare werken waarvan de exclusief BTW |
hors T.V.A. correspondent à ceux déterminés au § 1er. | geraamde bedragen overeenstemmen met die bedoeld in § 1. |
§ 4. Tout projet de convention pouvant avoir pour conséquence | § 4. Elke ontwerp-overeenkomst die de verbintenis van het Waalse |
d'engager en matière de travaux, fournitures ou services, dans le | Gewest of van een instelling die onder het hiërarchisch gezag van een |
cadre des seuils prévus au § 1er, la Région wallonne ou un organisme | Minister staat, inzake aanneming van werken, leveringen of diensten in |
relevant de l'autorité hiérarchique d'un Ministre doit être également | het kader van de perken bedoeld in § 1, tot gevolg kan hebben, dient |
soumis à l'accord du Gouvernement wallon. | eveneens ter goedkeuring aan de Waalse Regering te worden voorgelegd. |
§ 5. Pour le calcul des seuils prévus au § 1er, il convient de prendre | § 5. Voor de berekening van de grensbedragen bedoeld in § 1 dient de |
en considération l'ensemble de la dépense découlant du projet de | gehele uitgave voortvloeiend uit de ontwerp-overeenkomst in overweging |
convention. | te worden genomen. |
Art. 15.L'accord du Gouvernement wallon est remplacé par l'accord du |
|
Ministre-Président dans les cas visés aux articles 17, § 2, 1°, c, et | Art. 15.In de gevallen bedoeld in de artikelen 17, § 2, 1°, c, en 39, |
39, § 2, 1°, c, de la loi du 24 décembre 1993 relative aux marchés | § 2, 1°, c, van de wet van 24 december 1993 betreffende de |
publics, à certains marchés de travaux, de fourniture et de services | overheidsopdrachten wordt in plaats van de instemming van de Waalse |
pour autant qu'il ne puisse être recueilli préalablement en raison de l'urgence. Il appartient, dans ce cas, au Ministre compétent d'informer sans délai le Gouvernement wallon. L'urgence invoquée doit être justifiée. Art. 16.Par dérogation à l'article 14, l'accord du Gouvernement wallon n'est pas requis : 1° pour les marchés publics à passer par adjudication restreinte ou par appel d'offres restreint, lorsque cette procédure est consécutive à une adjudication publique ou un appel d'offres général pour lequel l'accord préalable du Gouvernement wallon a été recueilli mais auquel il n'a pas été possible de donner suite en raison des difficultés mineures d'interprétation, soit des dispositions du cahier spécial des charges, soit des offres remises. Le cahier spécial des charges ne peut subir que les adaptations rendues strictement nécessaires par les difficultés précitées; 2° pour les marchés publics à passer par procédure négociée dans les |
Regering de instemming van de Minister-President vereist, voorzover ze niet vooraf verkregen kan worden wegens dringende noodzakelijkheid. In dat geval moet de bevoegde Minister de Waalse Regering zo spoedig mogelijk informeren. De ingeroepen dringende noodzakelijkheid moet gewettigd worden. Art. 16.In afwijking van artikel 14 is de instemming van de Waalse Regering niet vereist : 1° voor de gunning van overheidsopdrachten volgens de beperkte aanbesteding of de beperkte offerteaanvraag, als deze procedure voortvloeit uit een openbare aanbesteding of een algemene offerteaanvraag waarvoor de Waalse Regering haar instemming heeft gegeven maar waaraan geen gevolg kon worden gegeven wegens een problematische interpretatie, hetzij van de bepalingen van het bestek, hetzij van de ingediende offertes. In het bestek mogen slechts wijzigingen worden aangebracht die strikt noodzakelijk zijn wegens voormelde interpretatieproblemen; 2° voor de gunning van overheidsopdrachten volgens de onderhandelingsprocedure in de gevallen bedoeld in de artikelen 17, § |
cas visés aux articles 17, § 2, 1°, d et e, et 4°, et 39, § 2, 1°, d | 2, 1°, d en e, en 4°, en 39, § 2, 1°, d en g, 3°, c en d, en 5°, van |
et g, 3°, c et d, et 5°, de la loi du 24 décembre 1993 relative aux | de wet van 24 december 1993 betreffende de overheidsopdrachten en |
marchés publics, à certains marchés de travaux, de fourniture et de services; | sommige opdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten; |
3° dans le cadre de mesures d'office, pour les marchés publics à | 3° in het kader van de maatregelen van ambtswege, voor |
conclure avec un ou plusieurs tiers pour compte d'un adjudicataire | overheidsopdrachten die met één of meer derden gesloten moeten worden |
défaillant; | voor rekening van een in gebreke gebleven aannemer; |
4° pour les marchés passés par procédure négociée sur pied de | 4° voor de overheidsopdrachten gegund via de onderhandelingsprocedure |
l'article 17, § 2, 2°, b). | krachtens artikel 17, § 2, 2°, b). |
Art. 17.Les membres du Gouvernement wallon, les Administrations du |
Art. 17.De leden van de Waalse Regering, de Besturen van de Waalse |
Service public de Wallonie et les organismes d'intérêt public qui | Overheidsdienst en de openbare instellingen die onder het |
relèvent de l'autorité hiérarchique d'un Ministre du Gouvernement | hiërarchische gezag van een Minister van de Regering staan, maken |
utilisent le Portail des Marchés publics de la Région wallonne et de | gebruik van het Portaal van de Overheidsopdrachten van het Waalse |
la Communauté française pour la passation des marchés publics qui les | Gewest en van de Franse Gemeenschap voor de gunning van de |
concernent. | overheidsopdrachten die hen aangaan. |
Chaque membre du Gouvernement wallon veille pour ce qui le concerne à | Elk lid van de Waalse Regering zorgt ervoor, wat hem betreft, dat de |
ce que les personnes morales de droit public qui relèvent | publiekrechtelijke rechtspersonen die functioneel onder zijn |
fonctionnellement de sa compétence utilisent ce même portail pour la | bevoegdheid ressorteren gebruik maken van dat portaal voor de gunning |
passation des marchés publics qui les concernent. | van de overheidsopdrachten die hen aanbelangen. |
Art. 18.Le montant des marchés publics est à évaluer, selon le cas, |
Art. 18.Het bedrag van de overheidsopdrachten moet, al naar gelang |
van het geval, geraamd worden volgens de regels bedoeld in de | |
en fonction des règles fixées par les articles 2, 28 ou 54 de l'arrêté | artikelen 2, 28 of 54 van het koninklijk besluit van 8 januari 1996 |
royal du 8 janvier 1996 relatif aux marchés publics de travaux, de | betreffende de overheidsopdrachten voor aanneming van werken, |
fournitures et de services et aux concessions de travaux publics ou | leveringen en diensten en de concessies voor openbare werken of in de |
par les articles 2, 21 et 41 de l'arrêté royal du 10 janvier 1996 | artikelen 2, 21 en 41 van het koninklijk besluit van 10 januari |
relatif aux marchés publics de travaux, de fournitures et de services | betreffende de overheidsopdrachten voor aanneming van werken, |
dans les secteurs de l'eau, de l'énergie, des transports et des | leveringen en diensten in de sectoren water, energie, vervoer en |
télécommunications. | telecommunicatie. |
En cas de travaux, de fournitures ou de services complémentaires à | In geval van gunning van bijkomende werken, leveringen of diensten |
passer par procédure négociée dans les conditions des articles 17, § | volgens de onderhandelingsprocedure onder de voorwaarden bedoeld in de |
2, 2°, a, 3°, b, et 39, § 2, 2°, a, 3°, b, 4°, b, et 6°, de la loi du | artikelen 17, § 2, 2°, a, 3°, b, en 39, § 2, 2°, a, 3°, b, 4°, b, en |
24 décembre 1993 relative aux marchés publics, à certains marchés de | 6°, van de wet van 24 december 1993 betreffende de overheidsopdrachten |
en sommige opdrachten voor aanneming van werken, leveringen en | |
travaux, de fourniture et de services, le montant du marché principal | diensten wordt het bedrag van de hoofdopdracht eveneens in aanmerking |
est également pris en compte. | genomen. |
Art. 19.Dans les matières qui leur sont attribuées, les Ministres ont |
Art. 19.Voor de materies die tot hun bevoegdheden behoren, hebben de |
délégation pour appliquer, sans préjudice des autres dispositions | Ministers machtiging om de wetten, decreten, besluiten, reglementen en |
prévues par le présent arrêté, les lois, décrets, arrêtés, règlements | omzendbrieven toe te passen, onverminderd de andere bepalingen van dit |
et circulaires. | besluit. |
Pour les affaires qui relèvent des attributions de plusieurs | Voor de aangelegenheden die onder de bevoegdheden van verschillende |
Ministres, la concertation s'établit dès le stade de l'élaboration des | Ministers vallen, wordt overleg gepleegd vanaf de uitwerkingsfase van |
propositions en vue de leur mise au point en commun. | de voorstellen met het oog op de gezamenlijke eindafwerking. |
Art. 20.§ 1er. L'introduction au Gouvernement wallon des dossiers relatifs aux Fonds européens relève de la compétence du Ministre-Président. Ces dossiers sont préparés et cosignés conjointement par le Ministre-Président et le(s) Ministre(s) fonctionnellement compétent(s). Le Ministre-Président assure en outre la présidence des différents comités techniques, financiers et de suivi. § 2. Toute décision d'engagement portant sur un Fonds européen ou sur son cofinancement belge ou sur un fonds d'impulsion est notifiée sans délai au Ministre-Président. |
Art. 20.§ 1. De Minister-President is bevoegd om de dossiers i.v.m. de Europese fondsen aan de Waalse Regering over te maken. Die dossiers worden gezamenlijk voorbereid en medeondertekend door de Minister-President en de bevoegde vakminister(s). Daarenboven neemt de Minister-President het voorzitterschap van de verschillende technische, financiële en opvolgingscomités waar. § 2. Elke beslissing tot vastlegging betreffende een Europees fonds of de Belgische cofinanciering ervan of een impulsfonds wordt onmiddellijk aan de Minister-President betekend. |
Art. 21.Chaque Ministre arrête les expropriations nécessaires à |
Art. 21.Elke Minister bepaalt de onteigeningen die nodig zijn voor de |
l'exercice de ses compétences en faisant prévaloir la spécificité de | uitoefening van zijn bevoegdheden, waarbij de eigenheid van de |
la matière traitée par rapport aux mesures de tutelle générale telles | behandelde aangelegenheid tegenover de maatregelen van algemeen |
que visées à l'article 7 de la loi spéciale de réformes | toezicht als bedoeld in artikel 7 van de bijzondere wet van 8 augustus |
institutionnelles du 8 août 1980. | 1980 tot hervorming der instellingen aangevoerd wordt. |
Art. 22.Le Gouvernement wallon accrédite les Inspecteurs des Finances |
Art. 22.De Waalse Regering accrediteert de inspecteurs van Financiën |
et détermine leur affectation auprès de ses membres sur proposition du | en stelt hen bij haar leden aan op de voordracht van de Minister van |
Ministre du Budget. | Begroting. |
Art. 23.L'arrêté du Gouvernement wallon du 26 août 2004 portant |
Art. 23.Het besluit van de Waalse Regering van 26 augustus 2004 tot |
règlement du fonctionnement du Gouvernement est abrogé. | regeling van de werking van de Regering wordt opgeheven. |
Art. 24.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature, à |
Art. 24.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het ondertekend |
l'exception des dispositions de l'article 2, § 3, dernier tiret, qui | wordt, met uitzondering van de bepalingen van artikel 2, § 3, laatste |
entrent en vigueur une fois la cellule administrative spécifique « | streepje, die in werking treden zodra de specifieke administratieve |
développement durable » constituée et lorsque le Gouvernement aura | cel « duurzame ontwikkeling » opgericht is en wanneer de Regering |
déterminé le type de points qui lui sont soumis. | bepaalt welk type punten haar overgelegd moet worden. |
Art. 25.Les Ministres sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de |
Art. 25.De Ministers zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 17 juillet 2009. | Namen, 17 juli 2009. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Vice-Président et Ministre du Développement durable et de la | De Vice-President en Minister van de Duurzame Ontwikkeling en |
Fonction publique, | Ambtenarenzaken, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
Le Vice-Président et Ministre du Budget, des Finances, de l'Emploi, de | De Vice-President en Minister van Begroting, Financiën, |
la Formation et des Sports, | Tewerkstelling, Vorming en Sport, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |
Le Vice-Président et Ministre de l'Economie, des P.M.E., du Commerce | De Vice-President en Minister van Economie, K.M.O.'s, Buitenlandse |
extérieur et des Technologies nouvelles, | Handel en Nieuwe Technologieën, |
J.-C. MARCOURT | J.-C. MARCOURT |
Le Ministre des Pouvoirs locaux et de la Ville, | De Minister van de Plaatselijke Besturen en de Stad, |
P. FURLAN | P. FURLAN |
La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, | De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, |
Mme E. TILLIEUX | Mevr. E. TILLIEUX |
Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire et de la Mobilité, | De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening en Mobiliteit, |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |
Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de | De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, |
la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, | Natuur, Bossen en Erfgoed, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |