Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 juillet 2005 portant exécution du décret du 3 février 2005 sur le plan mobilisateur des technologies de l'information et de la communication | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 14 juli 2005 tot uitvoering van het decreet van 3 februari 2005 betreffende het sensibiliseringsplan inzake de informatie- en communicatietechnologieën |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
17 JUILLET 2008. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du | 17 JULI 2008. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het |
Gouvernement wallon du 14 juillet 2005 portant exécution du décret du | besluit van de Waalse Regering van 14 juli 2005 tot uitvoering van het |
3 février 2005 sur le plan mobilisateur des technologies de | decreet van 3 februari 2005 betreffende het sensibiliseringsplan |
l'information et de la communication | inzake de informatie- en communicatietechnologieën |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le décret du 3 février 2005 sur le plan mobilisateur des | Gelet op het decreet van 3 februari 2005 betreffende het |
technologies de l'information et de la communication, notamment | sensibiliseringsplan inzake de informatie- en |
l'article 10; | communicatietechnologieën, inzonderheid op artikel 10; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 juillet 2005 portant | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 14 juli 2005 tot |
exécution du décret du 3 février 2005 relatif au plan mobilisateur des | uitvoering van het decreet van 3 februari 2005 betreffende het |
technologies de l'information et de la communication; | sensibiliseringsplan inzake de informatie- en |
communicatietechnologieën; | |
Vu l'avis 44.749/2 du conseil d'Etat, donné le 9 juillet en | Gelet op het advies 44.749/2 van de Raad van State, gegeven op 9 juli, |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de wetten op de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 14 juillet 2007; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 14 juli |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 17 juillet 2008; | 2007; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 17 juli |
Sur la proposition du Ministre de la Formation; | 2008; Op de voordracht van de Minister van Vorming; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Artikel 1.Dit besluit regelt overeenkomstig artikel 138 van de |
de la Constitution, une matière visée à l'article 127, § 1er, de | Grondwet een aangelegenheid bedoeld in artikel 127, § 1, van de |
celle-ci. | Grondwet. |
Art. 2.Un article 14 bis est inséré dans l'arrêté du Gouvernement |
Art. 2.Het besluit van de Waalse Regering van 14 juli 2005 tot |
wallon du 14 juillet 2005 portant exécution du décret du 3 février | uitvoering van het decreet van 3 februari 2005 betreffende het |
2005 sur le plan mobilisateur des technologies de l'information et de | sensibiliseringsplan inzake de informatie- en |
la communication et rédigé comme suit : | communicatietechnologieën wordt aangevuld met een artikel 14bis, luidend als volgt : |
« § 1er. Pour le 31 juillet de chaque année, l'opérateur transmet à | « § 1. De operator bezorgt de administratie jaarlijks vóór 31 juli een |
l'administration le relevé des heures de formation prestées au cours | lijst van de opleidingsuren die in de loop van het eerste kwartaal |
du premier semestre et, le cas échéant, une demande justifiée d'heures | gepresteerd worden en, desgevallend, een gerechtvaardigd verzoek om |
supplémentaires. | bijkomende uren. |
Sur base de ces différents relevés, l'administration, après avis du | Op basis van die verschillende lijsten maakt de administratie, na |
comité de suivi, dresse un bilan du nombre d'heures de formation | advies van het opvolgingscomité, een balans op van het aantal |
prestées par l'ensemble des opérateurs. | opleidingsuren dat door het geheel van de operatoren is gepresteerd. |
En cours d'année, le Ministre arrête le nombre d'heures de formation | In de loop van het jaar bepaalt de Minister het maximum aantal |
maximales supplémentaires que peut prester l'opérateur de formation, | bijkomende opleidingsuren dat door de vormingsoperator gepresteerd mag |
dans la limite du quota d'heures attribué à l'ensemble des opérateurs. | worden, met inachtneming van het aantal uren dat aan het geheel van de |
§ 2. L'opérateur de formation agréé qui a transmis son programme | operatoren toegewezen wordt. |
prévisionnel annuel visé à l'article 14 après le 1er novembre et qui | § 2. De erkende vormingsoperator die de in artikel 14 bedoelde raming |
na 1 november heeft overgemaakt en die deze vertraging door | |
justifie ce retard par des circonstances exceptionnelles, dispose de | buitengewone omstandigheden rechtvaardigt, kan vanaf het tweede |
la possibilité de se voir octroyer un nombre d'heures de formation à | kwartaal van het jaar een aantal opleidingsuren toegekend krijgen, |
partir du second semestre de l'année, compte tenu du quota d'heures | rekening houdend met het aantal uren toegekend aan het geheel van de |
attribué à l'ensemble des opérateurs, et du § 1er du présent article. | operatoren en met § 1 van dit artikel. |
Cet opérateur transmet à l'administration pour le 31 juillet une | Die operator bezorgt de administratie vóór 31 juli een gerechtvaardigd |
demande justifiée d'heures de formation ainsi que les éléments | verzoek om opleidingsuren, alsook de elementen die de vertraging van |
justifiant le retard du dépôt du programme prévisionnel annuel. | de overlegging van de jaarlijkse raming rechtvaardigen. |
S'il peut être répondu favorablement à cette demande, le Ministre | In geval van gunstig antwoord op dat verzoek bepaalt de Minister, na |
arrête, après avis du comité, le nombre d'heures de formation attribué | advies van het comité, het aantal opleidingsuren dat aan de operator |
à l'opérateur. » | toegewezen wordt. » |
Art. 3.Un article 17bis est inséré dans l'arrêté du Gouvernement |
Art. 3.Het besluit van de Waalse Regering van 14 juli 2005 tot |
wallon du 14 juillet 2005 portant exécution du décret du 3 février | uitvoering van het decreet van 3 februari 2005 betreffende het |
2005 sur le plan mobilisateur des technologies de l'information et de | sensibiliseringsplan inzake de informatie- en |
la communication et rédigé comme suit : | communicatietechnologieën wordt aangevuld met een artikel 17bis, luidend als volgt : |
« Pour l'année 2008, le délai visé à l'article 14bis est le 31 août. » | « Voor het jaar 2008 is de in artikel 14bis bedoelde termijn 31 |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
augustus. » Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 5.Le Ministre de la Formation est chargé de l'exécution du |
Art. 5.De Minister van Vorming is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Namur, le 17 juillet 2008. | Namen, 17 juli 2008. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de la Formation, | De Minister van Vorming, |
M. TARABELLA | M. TARABELLA |