Arrêté du Gouvernement wallon établissant les modalités et les montants alloués aux producteurs de la partie rétroactive du paiement supplémentaire du Fonds de restructuration de l'industrie sucrière de la chicorée à inuline | Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de nadere regels en de bedragen toegekend aan de producenten van het terugwerkende deel van de bijkomende betaling van het Herstructureringsfonds van de suikerindustrie van inulinechicorei |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
17 JUILLET 2008. - Arrêté du Gouvernement wallon établissant les | 17 JULI 2008. - Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de |
modalités et les montants alloués aux producteurs de la partie | nadere regels en de bedragen toegekend aan de producenten van het |
rétroactive du paiement supplémentaire du Fonds de restructuration de | terugwerkende deel van de bijkomende betaling van het |
l'industrie sucrière de la chicorée à inuline | Herstructureringsfonds van de suikerindustrie van inulinechicorei |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le Règlement (CE) n° 320/2006 du Conseil du 20 février 2006 | Gelet op Verordening (EG) nr. 320/2006 van de Raad van 20 februari |
instituant un régime temporaire de restructuration de l'industrie | 2006 tot instelling van een tijdelijke regeling voor de |
sucrière dans la Communauté européenne et modifiant le Règlement (CE) | herstructurering van de suikerindustrie in de Europese Gemeenschap en |
n° 1290/2005 relatif au financement de la politique agricole commune, | tot wijziging van Verordening (EG) nr. 1290/2005 betreffende de |
modifié en dernier lieu par le Règlement (CE) n° 1261/2007 du Conseil | financiering van het gemeenschappelijk landbouwbeleid, laatst |
du 9 octobre 2007; | gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 1261/2007 van de Raad van 9 oktober 2007; |
Vu le Règlement (CE) n° 968/2006 de la Commission du 27 juin 2006 | Gelet op Verordening (EG) nr. 968/2006 van de Commissie van 27 juni |
portant modalités d'exécution du Règlement (CE) n° 320/2006 du Conseil | 2006 houdende uitvoeringsregels van Verordening (EG) nr. 320/2006 van |
instituant un régime temporaire de restructuration de l'industrie | de Raad tot instelling van een tijdelijke regeling voor de |
sucrière dans la Communauté européenne; | herstructurering van de suikerindustrie in de Europese Gemeenschap; |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment | tuinbouw- en zeevisserijproducten, inzonderheid op artikel 3, § 1, 1, |
son article 3, § 1er, 1, tel que modifié par la loi du 29 décembre | zoals gewijzigd bij de wet van 29 december 1990 en op de artikelen 5 |
1990 et ses articles 5 à 8 tels que modifiés, d'une part, par les lois | tot 8 ervan zoals gewijzigd bij, enerzijds, de wetten van 5 februari |
des 5 février 1999 et 1er mars 2007 et, d'autre part, par arrêté royal | 1999 en 1 maart 2007 en, anderzijds, bij koninklijk besluit van 22 |
du 22 février 2001; | februari 2001; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 janvier 2008 établissant les | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 10 januari 2008 tot |
modalités de paiement et les montants alloués de la part agricole du | vaststelling van de betaalregels en de bedragen toegekend door het |
Fonds de restructuration de l'industrie sucrière de la chicorée à | landbouwdeel van het Herstructureringsfonds van de suikerindustrie van |
inuline; | de inulinechicorei; |
Vu l'accord de coopération du 18 juin 2003 entre l'Etat fédéral, la | Gelet op het samenwerkingsakkoord van 18 juni 2003 tussen de Federale |
Région flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale | Staat, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels |
concernant l'exercice des compétences régionalisées dans le domaine de | Hoofdstedelijk Gewest met betrekking tot de uitoefening van de |
l'agriculture et de la pêche; | geregionaliseerde bevoegdheden op het gebied van Landbouw en Visserij; |
Vu l'accord de coopération du 30 mars 2004 entre la Région flamande, | Gelet op het samenwerkingsakkoord van 30 maart 2004 tussen het Vlaamse |
la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale concernant | Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest met |
l'exercice des compétences régionalisées dans le domaine de | betrekking tot de uitoefening van de geregionaliseerde bevoegdheden op |
l'agriculture et de la pêche; | het gebied van Landbouw en Visserij; |
Vu l'accord de coopération du 28 juin 2007 entre le Gouvernement | Gelet op het samenwerkingsakkoord van 28 juni 2007 tussen de federale |
fédéral, la Région flamande, la Région wallonne et la Région de | overheid, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels |
Bruxelles-Capitale concernant l'octroi des moyens du Fonds de | Hoofdstedelijk Gewest betreffende de toekenning van de middelen uit |
restructuration temporaire conformément au Règlement (CE) n° 320/2006 | het tijdelijke herstructureringsfonds overeenkomstig Verordening (EG) |
dans le cadre de l'arrêt de la production de sirop d'inuline; | nr. 320/2006 in het kader van de stopzetting van de productie van |
Vu la concertation entre l'autorité fédérale et les Gouvernements | inulinestroop; Gelet op het overleg tussen de federale overheid en de |
régionaux intervenue le 14 juillet 2008; | Gewestregeringen op 14 juli 2008; |
Considérant l'attribution aux Régions des compétences dans le domaine | Gelet op de overdracht naar de Gewesten van de bevoegdheden inzake |
de l'agriculture à partir du 1er janvier 2002; | landbouw vanaf 1 januari 2002; |
Considérant qu'en juillet 2006, les usines d'Oreye et de Warcoing ont | Overwegende dat de fabrieken van Oreye en Warcoing in juli 2006 elk |
introduit chacune une demande d'aide à la restructuration; | een aanvraag tot steunverkrijging bij de herstructurering hebben |
Considérant qu'il est nécessaire de fixer sans délai pour la partie | ingediend; Overwegende dat het onverwijld nodig is voor het terugwerkende deel de |
rétroactive les modalités d'allocation du soutien au secteur ainsi que | nadere regels vast te stellen voor de verlening van steun aan de |
les montants alloués à partir du Fonds de Restructuration de | sector en de bedragen toegekend uit het herstructureringsfonds voor de |
l'industrie sucrière; | suikerindustrie; |
Considérant que le paiement de la partie rétroactive des compensations | Overwegende dat de betaling van het terugwerkende deel van de |
financières aux bénéficiaires prévues au Règlement (CE) n° 320/2006 du | financiële compensaties voor steungerechtigden bepaald in Verordening |
Conseil, doit intervenir le 30 juin 2008 au plus tard; | (EG) nr. 320/2006 van de Raad uiterlijk op 30 juni 2008 moet |
Considérant que des pénalités sont prévues en cas de non-respect des | plaatsvinden; Overwegende dat er in boetes is voorzien bij niet-naleving van de |
délais imposés pour la mise en place du Fonds de restructuration de | termijnen die zijn opgelegd voor de instelling van het |
l'industrie sucrière de la chicorée à inuline; | herstructureringsfonds van de suikerindustrie van de inulinechicorei; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 4 juillet 2008; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 4 juli |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 17 juillet 2008; | 2008; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 17 juli |
Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de | 2008; Op de voordracht van de Minister van Landbouw, Landelijke |
l'Environnement et du Tourisme; | Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° "Ministre" : le Ministre qui a l'Agriculture dans ses attributions; | 1° "Minister" : de Minister die de Landbouw onder zijn bevoegdheid |
2° "administration" : la Division des Aides à l'Agriculture de la | heeft; 2° "bestuur" : de Afdeling Steun aan de Landbouw van het |
Direction générale de l'Agriculture du Ministère de la Région | Directoraat-generaal Landbouw van het Ministerie van het Waalse |
wallonne; | Gewest; |
3° "accord de coopération" : l'accord de coopération du 28 juin 2007 | 3° "samenwerkingsakkoord" : het samenwerkingsakkoord van 28 december |
entre le Gouvernement fédéral, la Région flamande, la Région wallonne | 2007 tussen de federale overheid, het Vlaamse Gewest, het Waalse |
et la Région de Bruxelles-Capitale concernant l'octroi des moyens du | Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreffende de toekenning |
Fonds de restructuration temporaire conformément au Règlement (CE) n° | van de middelen uit het tijdelijke herstructureringsfonds |
320/2006 dans le cadre de l'arrêt de la production de sirop d'inuline; | overeenkomstig Verordening (EG) nr. 320/2006 in het kader van de |
stopzetting van de productie van inulinestroop; | |
4° "planteur" : le producteur qui disposait d'un contrat de livraison | 4° "planter" : de producent die beschikte over een contract voor de |
de chicorées en 2003 auprès de l'usine de Warcoing et/ou en 2005 | levering van chicorei in 2003 bij de fabriek van Warcoing en/of in |
auprès de l'usine d'Oreye. | 2005 bij de fabriek van Oreye. |
Art. 2.Les planteurs de chicorées bénéficient d'un paiement basé sur |
Art. 2.De planters van chicorei komen in aanmerking voor een betaling |
le tonnage repris dans le contrat de livraison de chicorées de | gegrond op de tonnage vermeld in het leveringscontract van chicorei |
l'usine. Les montants de l'aide s'élèvent à : | van de fabriek. De steun bedraagt : |
- 81,04140 euros par tonne pour les contrats établis avec l'usine de | - 81,04140 euro per ton voor de contracten gesloten met de fabriek van |
Warcoing; | Warcoing; |
- 46,53631 euros par tonne pour les contrats établis avec l'usine | - 46,53631 euro per ton voor de contracten gesloten met de fabriek van |
d'Oreye. | Oreye. |
Art. 3.Les bénéficiaires doivent fournir tous les renseignements |
Art. 3.De steungerechtigden verstrekken alle door het bestuur |
demandés par l'administration et permettant d'établir l'éligibilité de | gevraagde gegevens op grond waarvan zij in aanmerking kunnen komen |
l'aide. | voor steun. |
Art. 4.L'administration est chargée du paiement de l'aide ainsi que |
Art. 4.Het bestuur wordt belast met de betaling van de steun, alsook |
du recouvrement des paiements indus. | met de terugvordering van ten onrechte gestorte bedragen. |
Art. 5.L'inspecteur général de la Division des Aides à l'Agriculture |
Art. 5.De inspecteur-generaal van de Afdeling Steun aan de Landbouw |
de la Direction générale de l'Agriculture du Ministère de la Région | van het Directoraat-generaal Landbouw van het Ministerie van het |
wallonne ou, en cas d'absence ou d'empêchement, le fonctionnaire qui | Waalse Gewest of, bij diens afwezigheid of verhindering zijn |
le remplace, a délégation pour engager, approuver et ordonnancer les | plaatsvervanger, wordt ertoe gemachtigd de uitgaven betreffende de in |
dépenses relatives aux compensations prévues par le présent arrêté. | dit besluit bedoelde compensaties vast te leggen, goed te keuren en te |
Art. 6.Les infractions au présent arrêté sont recherchées, constatées |
ordonnanceren. Art. 6.Overtredingen van dit besluit worden opgespoord, vastgesteld |
et punies conformément à la loi du 28 mars 1975 relative au commerce | en bestraft overeenkomstig de wet van 28 maart 1975 betreffende de |
des produits de l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche | handel in landbouw-, tuinbouw- en zeevisserijproducten. |
maritime. Les infractions au présent arrêté peuvent faire l'objet d'une amende | De overtredingen van dit besluit kunnen het voorwerp uitmaken van een |
administrative conformément à l'article 8 de la loi du 28 mars 1975 | administratieve boete overeenkomstig artikel 8 van voornoemde wet van |
précitée. | 28 maart 1975. |
Est désigné en qualité de fonctionnaire compétent pour accomplir les | De Directeur-generaal van het Directoraat-generaal Landbouw van het |
actes et prendre les décisions concernant les amendes administratives | Ministerie van het Waalse Gewest of, bij afwezigheid of verhindering, |
visées à l'alinéa 1er, le directeur général de la Direction générale | zijn plaatsvervanger, wordt aangewezen als ambtenaar bevoegd om de |
de l'Agriculture du Ministère de la Région wallonne ou, en cas | akten te verrichten en de beslissingen te nemen betreffende de in het |
d'absence ou d'empêchement, le fonctionnaire qui le remplace. | vorige lid bedoelde administratieve boeten. |
Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le 15 juin 2008. |
Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 15 juni 2008. |
Art. 8.Le Ministre de l'Agriculture est chargé de l'exécution du |
Art. 8.De Minister van Landbouw is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Namur, le 17 juillet 2008. | Namen, 17 juli 2008. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du | De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en |
Tourisme, | Toerisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |