Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les conditions intégrales relatives aux chantiers d'enlèvement et de décontamination de bâtiments ou d'ouvrages d'art contenant de l'amiante et aux chantiers d'encapsulation de l'amiante | Besluit van de Waalse Regering houdende integrale voorwaarden i.v.m. de werven voor de verwijdering van asbest in gebouwen en kunstwerken en op de werven voor de isolatie van asbest |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 17 JUILLET 2003. - Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les conditions intégrales relatives aux chantiers d'enlèvement et de décontamination de bâtiments ou d'ouvrages d'art contenant de l'amiante et aux chantiers d'encapsulation de l'amiante Le Gouvernement wallon, | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 17 JULI 2003. - Besluit van de Waalse Regering houdende integrale voorwaarden i.v.m. de werven voor de verwijdering van asbest in gebouwen en kunstwerken en op de werven voor de isolatie van asbest De Waalse Regering, |
Vu le décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement, | Gelet op het decreet van 11 maart 1999 betreffende de |
notamment les articles 4, 5, 7, 8 et 9; | milieuvergunning, inzonderheid op de artikelen 4, 5, 7, 8 en 9; |
Vu la délibération du Gouvernement sur la demande d'avis à donner par | Gelet de beraadslaging van de Regering over het verzoek om |
le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; | adviesverlening door de Raad van State binnen hoogstens een maand; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat 34.344/4, donné le 4 février 2003, en | Gelet op het advies van de Raad van State 34.344/4 gegeven op 4 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur | februari 2003 overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 2°, van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre de l'Aménagement du Territoire, de | Op de voordracht van de Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw |
l'Urbanisme et de l'Environnement; | en Leefmilieu; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application et définitions | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en begripsomschrijving |
Article 1er.Le présent arrêté transpose la Directive 87/217/CEE du |
Artikel 1.Bij dit besluit wordt Richtlijn 87/217/EEG van de Raad van |
Conseil du 19 mars 1987 concernant la prévention et la réduction de la | 19 maart 1987 inzake voorkoming en vermindering van verontreiniging |
pollution de l'environnement par l'amiante, modifiée par la Directive | van het milieu door asbest, gewijzigd bij Richtlijn 91/692/EEG van de |
91/692/CEE du Conseil du 23 décembre 1991, notamment les articles 7 et | Raad van 23 december 1991, inzonderheid op de artikelen 7 en 8, |
8. | omgezet. |
Art. 2.Les présentes conditions intégrales s'appliquent aux chantiers |
Art. 2.Deze integrale voorwaarden zijn van toepassing op de werven |
de minime importance d'enlèvement, de décontamination ou | van minder belang voor de verwijdering of de isolatie van asbest, en |
d'encapsulation d'amiante, de bâtiments ou d'ouvrage d'art contenant | op de asbesthoudende gebouwen of kunstwerken met inbegrip van de |
de l'amiante y compris les installations annexes, visés par la | |
rubrique 26.65.03.04.01 de l'annexe Ire de l'arrêté du Gouvernement | bijbehorende installaties, bedoeld in rubriek 26.65.03.04.01 van |
wallon du 4 juillet 2002 arrêtant la liste des projets soumis à étude | bijlage I bij het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 tot |
bepaling van de lijst van de aan een milieueffectstudie onderworpen | |
d'incidences et des installations et activités classées. | projecten en van de ingedeelde installaties en activiteiten. |
Art. 3.Pour l'application des présentes conditions, on entend par : |
Art. 3.Voor de toepassing van deze voorwaarden wordt verstaan onder : |
1° amiante : la forme fibreuse des silicates minéraux repris ci-après | 1° asbest : de vezelachtige vorm van de hierna vernoemde |
appartenant au groupe des serpentines et des amphiboles : | silicaatmineralen behorende tot de groep der serpentijnen en amfibolen |
a) l'actinolite (n° CAS 77536-66-4); | : a) actinoliet (nr. CAS 77536-66-4); |
b) l'amosite (amiante brun, n° CAS 12172-73-5); | b) amosiet (bruin asbest, nr. CAS 12172-73-5); |
c) l'anthophyllite (n° CAS 77536-67-5); | c) anthofylliet (nr. CAS 77536-67-5); |
d) la chrysotile (amiante blanc, n° CAS 12001-29-5); | d) chrysotiel (wit asbest, nr. CAS 12001-29-5); |
e) la crocidolite (amiante bleu, n° CAS 12001-28-4); | e) crocidoliet (blauw asbest, nr. CAS 12001-28-4); |
f) la trémolite (n° CAS 77536-68-6). | f) tremoliet (nr. CAS 77536-68-6). |
Sont assimilés à l'amiante : | Worden gelijkgesteld met asbest : |
a) les matériaux contenant de l'amiante; | a) asbesthoudende materialen; |
b) les matériaux qui ont été en contact ou ont été contaminés par les | b) materialen die in contact zijn gekomen met of besmet zijn door |
fibres d'amiante et qui ne peuvent être décontaminés sur place à | asbestvezels en die niet ter plaatse kunnen worden ontsmet met behulp |
l'aide d'un aspirateur et/ou à l'eau; | van een stofzuiger en/of water. |
2° amiante friable : amiante dont les fibres se dégagent facilement et | 2° broos asbest : asbest waarvan de vezels makkelijk afbrokkelen en |
dont la liste indicative des applications est reprise en annexe 1re du | waarvan de lijst van de toepassingen in bijlage 1 bij dit besluit |
présent arrêté; | wordt vermeld; |
3° amiante non friable : amiante dont les fibres sont liées fortement | 3° niet-broos asbest : asbest waarvan de vezels sterk gebonden zijn |
à un liant et dont la liste indicative des applications est reprise en | door een bindmiddel en waarvan de lijst van de toepassingen in bijlage |
annexe 1re du présent arrêté; | 1 bij dit besluit wordt vermeld; |
4° encapsulation de l'amiante : fixation de l'amiante par revêtement | 4° isolatie van asbest : fixatie van asbest door oppervlaktebedekking, |
de surface, par imprégnation ou par encoffrement; | impregnatie of afscherming; |
5° revêtement de surface : procédé consistant en l'application | 5° oppervlaktebedekking : techniek die erin bestaat rechtstreeks op |
superficielle d'un enduit directement sur l'amiante; | het asbest een bedekkingslaag aan te brengen; |
6° imprégnation : procédé consistant à appliquer un liant dilué qui va | 6° impregnatie : techniek die erin bestaat een verdund bindmiddel aan |
pénétrer profondément dans le revêtement par capillarité, de | te brengen dat door capillariteit diep in de bedekking zal |
préférence jusqu'au support et polymériser ensuite soit directement | doordringen, bij voorkeur tot de drager, en vervolgens ofwel |
soit par application d'un deuxième composant; | rechtstreeks ofwel door toevoeging van een tweede bestanddeel zal |
7° encoffrement : procédé consistant en la reconstitution d'une paroi | polymeriseren; 7° afscherming : techniek die erin bestaat opnieuw een wand zonder |
sans contact avec le revêtement (doublage) ou projection d'un enduit | contact met de bedekking aan te brengen of een laag op een drager aan |
sur support ancré par chevillage au travers du revêtement; | te brengen die stevig aan de bedekking wordt vastgehecht; |
8° zone confinée globale : zone de travail déclarée étanche au moyen | 8° algemeen hermetisch afgesloten zone : door middel van een rooktest |
d'un test fumée et mise en dépression au moyen d'extracteurs munis de | ondoorlaatbaar verklaarde werkzone die in onderdruk wordt gebracht |
filtres absolus. Les parois sont constituées par une double feuille de | door extractoren met absolute filters. De wanden zijn met een dubbele |
plastiques et l'accès se fait par des sas; | plasticlaag bedekt en de toegang gebeurt via sassen; |
9° zone balisée : périmètre de sécurité rendant la zone de travail | 9° afgebakende zone : veiligheidsperimeter die de werkzone door middel |
inaccessible au public par des rubans et pictogrammes réglementaires; | van reglementaire linten en pictogrammen ontoegankelijk maakt voor het |
10° méthode des sacs à gants : procédé destiné à enlever de petites | publiek; 10° couveusezak-methode : techniek die erin bestaat kleine |
quantités d'amiante friable (notamment calorifuge, vannes, joints) | hoeveelheden broos asbest (met name warmte-isolatie, ventielen, |
dans une zone confinée locale hermétiquement fermée et réalisée en | voegen) te verwijderen in een zone die plaatselijk hermetisch wordt |
matière plastique permettant la manipulation du support au moyen de | afgesloten door middel van een plastic zak die het mogelijk maakt de |
gants. | drager met behulp van handschoenen te behandelen. |
CHAPITRE II. - Implantation et construction | HOOFDSTUK II. - Vestiging en bouw |
Art. 4.L'accès au chantier est interdit au public. Des panneaux |
Art. 4.Het publiek mag de werf niet betreden. Dit verbod wordt door |
adéquats signalent cette interdiction. | de gepaste borden aangegeven. |
CHAPITRE III. - Exploitation | HOOFDSTUK III. - Exploitatie |
Art. 5.Les locaux où l'amiante est enlevé ou encapsulé sont vidés de |
Art. 5.Alvorens asbest te behandelen, moeten de lokalen waar asbest |
leur contenu mobilier avant toute manipulation d'amiante. Le | wordt verwijderd of geïsoleerd, geledigd zijn van hun verplaatsbare |
conditionnement d'air et/ou la ventilation dans ces locaux, locaux | inhoud. In die lokalen, aanpalende lokalen en lokalen waar asbest |
adjacents et locaux servant à l'entreposage de l'amiante sont mis hors | wordt opgeslagen dienen de luchtverversing en -ventilatie buiten |
service à l'exception des extracteurs maintenant la dépression des | dienst te worden gesteld, behalve de extractoren die de zones in |
zones. Le contenu non déplaçable est protégé afin d'éviter une | onderdruk houden. De niet-verplaatsbare inhoud wordt tegen mogelijke |
contamination par l'amiante. | asbestbesmetting beschermd. |
Art. 6.Les couloirs de dégagement et issues sont, en permanence, |
Art. 6.De afvoergangen en uitgangen moeten steeds van elke hindernis, |
laissés libres de tout obstacle, notamment de tout matériel ou déchet. | en met name van alle materiaal en afval, worden vrijgehouden. |
Art. 7.Les matériaux en amiante-ciment, les plaques foyères pourront |
Art. 7.Materiaal in asbestcement en wandpanelen mogen voorzichtig |
être enlevés avec précaution dans une zone balisée sans être altérés | worden verwijderd in een afgebakende zone voor zover ze niet worden |
pour autant que tous les moyens soient utilisés pour empêcher la | aangetast en elk middel wordt gebruikt om te voorkomen dat er |
libération de fibres dans l'air tel l'humidification ou la fixation. | asbestvezels in de lucht vrijkomen, zoals bevochtiging of binding. |
Broos asbest, dat onder andere gebruikt wordt voor warmte-isolatie, | |
L'amiante friable utilisé notamment comme calorifuge, joints et cordes | voegen en touwen, wordt verwijderd via een methode die voorkomt dat er |
est enlevé par une méthode empêchant la libération de fibres dans l'air. | asbestvezels in de lucht vrijkomen. Onverminderd de voorschriften |
Sans préjudice des prescriptions relatives à la protection du travail | inzake arbeidsbescherming vastgesteld door de federale overheid moet |
fixées par l'autorité fédérale, les calorifuges sont enlevés par la | voor de verwijdering van warmte-isolatie gebruik worden gemaakt van de |
méthode des sacs à gants telle que définie à l'article 3 du présent arrêté. | « couveusezak »-methode zoals omschreven in artikel 3 van dit besluit. |
Art. 8.Les déchets d'amiante sont triés par catégorie et conditionnés |
Art. 8.Het asbestafval wordt per categorie gesorteerd en verpakt in |
en emballage étanche (épaisseur de 100 µm) avant d'être évacués de la | ondoorlaatbare verpakkingen (dikte 100 µm) alvorens uit de algemeen |
zone confinée globale au travers du sas matériel où ils sont | hermetisch afgesloten werkzone te worden weggevoerd via het |
dépoussiérés et placés, ensuite, dans un second sac étanche en PE, PVC | materiaalsas waar het wordt ontstoft en vervolgens opnieuw in een |
ondoorlaatbare verpakking van PE of PVC of van een vergelijkbaar type | |
ou similaire (épaisseur de 200 µm) avant d'être transportés dans un | wordt verpakt (dikte 200 µm) alvorens te worden vervoerd naar een |
lieu de stockage provisoire. | tijdelijke opslagplaats. |
Les déchets tranchants, les plaques foyères, les plaques ondulées, les | |
ardoises en asbeste-ciment, les menuiserites, les glasals, les | Scherp afval, wandpanelen, golfplaten, leien in asbestcement, |
massals, les fassals, les picals, les pierrites, les granités et | "Menuiserite", "Glasal", "Massal", "Fassal", "Pical", "Pierrite", |
tuyaux de petites et moyennes dimensions en asbeste-ciment sont | "Granité vloertegels" en de buizen van kleine en middelgrote afmeting |
conditionnés en emballages spécifiques : sacs à double paroi dont la | in asbestcement worden verpakt in speciale verpakkingen : zakken met |
een dubbele wand waarvan de binnenwand in doorzichtig polyethyleen is | |
paroi interne est en polyéthylène transparent (épaisseur d'au moins 80 | (dikte van minstens 80 µm) en waarvan de buitenwand in gevlochten |
µm) et la paroi externe en polypropylène tressé (épaisseur supérieure | |
à 200 µm ou dont la paroi est constituée de bandelettes de | polypropyleen is (dikte hoger dan 200 µm of waarvan de wand bestaat |
polypropylène laminé d'un poids minimum de 100 g/cm2). Avant d'être évacués de la zone confinée globale au travers du sas matériel, ils sont dépoussiérés. Les doubles emballages, visés aux alinéas 1er et 2 du présent article, sont fermés hermétiquement et pourvus d'une étiquette indiquant la présence d'amiante conforme à l'annexe de l'arrêté royal du 23 octobre 2001 limitant la mise sur le marché et l'emploi de certaines substances et préparations dangereuses (amiante). Le matériel qui ne peut être dépoussiéré est traité comme les déchets d'amiante. | uit bandjes in gewast polypropyleen van minimum 100g/cm2). Alvorens uit de algemeen hermetisch afgesloten werkzone te worden weggevoerd via het materiaalsas, worden ze ontstoft. De dubbele verpakking bedoeld in het eerste en tweede lid van dit artikel wordt hermetisch gesloten en voorzien van een etiket dat de aanwezigheid van asbest aangeeft overeenkomstig de bijlage bij het koninklijk besluit van 23 oktober 2001 tot beperking van het op de markt brengen, de vervaardiging en het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen en preparaten (asbest). Materiaal dat niet kan worden ontstoft, wordt behandeld als asbestafval. |
Art. 9.Le transport des déchets entre la zone de chantier et les |
Art. 9.Het transport van het afval tussen de werf en de containers of |
conteneurs ou le local de stockage est réalisé en dehors des heures | het opslaglokaal gebeurt buiten de uren waarop de meeste bezetters van |
d'affluence des occupants de l'immeuble si le trajet des déchets d'amiante croise celui des occupants autres que ceux travaillant sur le chantier. Art. 10.En vue de leur transport, les déchets d'amiante conditionnés sont déposés soit dans des conteneurs maritimes fermés à clé, soit dans un local fermé à clé. Les conteneurs sont pourvus d'un marquage permettant d'identifier la nature, la composition et la quantité de déchets transportés. La mention " danger amiante " est apposée sur la porte du local de stockage. Les conteneurs placés en voirie sont toujours entourés d'une palissade en matériau plein garantissant l'inaccessibilité, à l'exception de |
het gebouw aanwezig zijn als het traject van het asbestafval het traject kruist van de bezetters die niet werkzaam zijn bij de onderneming die het asbest verwijdert. Art. 10.Met het oog op het transport wordt het verpakte asbestafval in afgesloten scheepscontainers of in een afgesloten lokaal opgeslagen. De containers worden van een merkteken voorzien zodat de aard, de samenstelling en de hoeveelheid vervoerd afval kunnen worden herkend. Op de deur van het opslaglokaal wordt de vermelding "gevaar asbest" aangebracht. De containers die op de openbare weg staan, worden omringd door een vaste omheining die elke toegang verhindert, behalve als het om |
ceux placés pour chargement immédiat. Si les sacs que contiennent ces | containers gaat die onmiddellijk geladen zullen worden. Bij elke |
conteneurs ne sont pas tous fermés, car en cours de remplissage, ces | werkonderbreking, met inbegrip van de middagpauze, moeten de |
conteneurs doivent être fermés à chaque arrêt de travaux, y compris | containers gesloten worden, zodat niemand toegang kan hebben tot de |
pour la pause du midi. | eventueel open gebleven zakken. |
CHAPITRE IV. - Prévention des accidents et incendies | HOOFDSTUK IV. - Ongevallen- en brandpreventie |
Art. 11.En l'absence de condition complémentaire, le nombre requis |
Art. 11.In afwezigheid van bijkomende voorwaarden bedraagt het |
d'unités d'extinction par 100 m2 de surface au sol à protéger est d'au | vereiste aantal bluseenheden per 100 m2 te beschermen vloeroppervlakte |
moins deux unités en zone confinée et d'une unité hors zone confinée. | minstens twee bluseenheden voor een hermetisch afgesloten zone en één |
bluseenheid buiten de hermetisch afgesloten zone. | |
Les dévidoirs muraux peuvent être comptabilisés pour trois | Elke muurhaspel kan voor drie blusapparaten worden gerekend. |
extincteurs. Les dévidoirs et extincteurs sont accessibles à tout | De haspels en blusapparaten zijn te allen tijde bereikbaar en worden |
moment et soumis à un contrôle annuel. | jaarlijks gecontroleerd. |
CHAPITRE V. - Air | HOOFDSTUK V. - Lucht |
Art. 12.Les mesures d'atmosphère peuvent faire l'objet de conditions |
Art. 12.De luchtmetingen kunnen het voorwerp uitmaken van bijkomende |
complémentaires. | voorwaarden. |
CHAPITRE VI. - Déchets | HOOFDSTUK VII. - Afval |
Art. 13.L'exploitant ou son préposé tient journellement un |
Art. 13.De exploitant of zijn aangestelde houdt dagelijks een |
récapitulatif des déchets produits conformément au tableau visé à | overzichtstabel van het geproduceerde afval bij overeenkomstig de |
l'annexe 2 du présent arrêté. | tabel in bijlage 2 bij dit besluit. |
Art. 14.Les opérations de regroupement, de traitement, |
Art. 14.De verrichtingen inzake de verzameling, de behandeling, de |
d'enfouissement technique ou d'élimination sont effectuées | technische ingraving of de verwijdering worden uitgevoerd |
conformément à la réglementation en vigueur dans la région ou dans le | overeenkomtig de regelgeving die van toepassing is in het Gewest of |
pays où elles ont lieu. | het land waar de verwijdering plaatsheeft. |
En outre, les déchets sont éliminés dans des conditions propres à | Bovendien moet het afval zodanig worden verwijderd dat de negatieve |
limiter les effets négatifs sur le sol, la flore, la faune, l'air et | effecten voor de bodem, de flora, de fauna, de lucht en het water |
les eaux et, d'une façon générale, sans porter atteinte ni à | worden beperkt en dat er, in het algemeen, geen schade aan het |
l'environnement ni à la santé de l'homme. | leefmilieu of aan de gezondheid van de mens wordt toegebracht. |
CHAPITRE VII. - Contrôle, autocontrôle et autosurveillance | HOOFDSTUK VIII. - Controle, zelfcontrole en -toezicht |
Section 1re . - Equipements de protection individuelle | Afdeling 1. - Individuele beschermingsuitrustingen |
Art. 15.Des équipements de protection individuelle pour deux |
Art. 15.Met het oog op de controle binnen de werkzones wordt er |
personnes sont prévus pour les fonctionnaires chargés de la | voorzien in twee individuele beschermingsuitrustingen voor de |
surveillance en vue du contrôle à l'intérieur des zones de travail. | inspecteurs.Afdeling 2. - Ontvangbewijs van het afvalstoffenvervoer |
Section 2 . - Récépissé de transport des déchets | Art. 16.Het ontvangbewijs dat bij de verwijdering van het afval door |
Art. 16.Le récépissé remis par le transporteur ou le collecteur agréé |
de vervoerder of de ophaler erkend krachtens het besluit van de Waalse |
en vertu de l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 9 avril 1992 | Gewestexecutieve van 9 april 1992 betreffende de gevaarlijke |
relatif aux déchets dangereux à l'entrepreneur lors de l'enlèvement | afvalstoffen aan de aannemer wordt overhandigd, vermeldt minstens de |
des déchets indique au moins la date de la remise, la nature, la | datum van overdracht, de aard, de hoeveelheid, de eigenschappen en de |
quantité, les propriétés et la composition des déchets, le nom et | samenstelling van het afval, de naam en het adres van de aannemer en |
l'adresse de l'entrepreneur et du transporteur ou collecteur agréé | de erkende vervoerder of ophaler, alsook de plaats van bestemming van |
ainsi que le lieu de destination des déchets, les modalités de leur | het afval, de vervoerwijze en de verwerkingsmethode. |
transport et leur mode d'élimination. L'entrepreneur ayant réalisé les travaux de désamiantage conserve les copies des récépissés pendant une période de cinq ans. CHAPITRE VIII. - Documents à joindre à la déclaration
Art. 17.La déclaration est accompagnée des renseignements suivants : 1. Plans d'exécution lisibles des niveaux, dressés à une échelle adaptée. Les plans des niveaux où se trouvent les installations comprennent : |
De aannemer die het asbest verwijderd heeft, dient een afschrift van de ontvangbewijzen vijf jaar lang te bewaren. HOOFDSTUK VIII. - Bij het aangifteformulier te voegen documenten
Art. 17.Bij het aangifteformulier dienen de volgende gegevens te worden gevoegd : 1. Leesbare uitvoeringsplannen voor de verdiepingen op een aangepaste schaal. De plannen van de verdiepingen waar de installaties zich bevinden, moeten de volgende informatie bevatten : |
a) la zone de travail et les confinements éventuels; | a) de werkzone en de eventueel afgesloten zones; |
b) les flux du personnel et des déchets; | b) de personeels- en afvalstromen; |
c) les zones contiguës occupées par les personnes étrangères au | c) de belendende zones die bezet zijn door personen die niet tot de |
chantier de décontamination; | saneringswerf behoren; |
d) la localisation des points de mesure des fibres asbestiformes dans | d) de punten waar de concentraties asbesthoudende vezels in de lucht |
l'air. | worden gemeten. |
2. Type de travaux de décontamination à réaliser : | 2. Aard van de uit te voeren saneringswerken : |
() Enlèvement | ( ) Verwijdering |
() Encapsulation | ( ) Isolatie |
3. Quantité estimée de déchets par application d'amiante (tels que | 3. Geraamde hoeveelheid afval per asbesttoepassing (warmte-isolerend |
calorifuge, plaques. | materiaal, platen,...) |
4. Description de la méthode d'enlèvement/encapsulation. | 4. Beschrijving van de verwijderings-/isolatiemethode |
5. Précautions prises pour réduire les nuisances tels que mesures de | 5. Beschrijving van de maatregelen die genomen zijn om de hinder of |
protection collective, conditionnement des déchets. | het gevaar te verminderen (collectieve beschermingsmaatregelen, |
verpakking van het afval,...) | |
6. La date du début et de la fin du chantier. | 6. Begin- en einddatum van de werken |
7. L'identité du maître d'oeuvre. | 7. Persoonsgegevens van de bouwheer. |
CHAPITRE IX. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IX. - Slotbepalingen |
Art. 18.Le Ministre de l'Environnement est chargé de l'exécution du |
Art. 18.De Minister van Leefmilieu is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Namur, le 17 juillet 2003. | Namen, 17 juli 2003. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de | De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, |
l'Environnement, M. FORET ANNEXE 1re Liste indicative des applications d'amiante friable et d'amiante non friable : 1. Amiante friable Flocage par tous procédés, Calorifugeage de tuyaux, boilers, chaudières, conduites de vapeur,... Papiers et cartons d'amiante, Isolation thermique de câbles, de conduites d'eau chaude,... Appareillage électrique, Petits ustensiles de cuisine et d'électroménagers, Amiante pical (selon le cas). Amiante tissé : ? joint et garniture d'étanchéité, | M. FORET BIJLAGE 1 Indicatieve lijst voor broos en niet-broos asbest 1. Broos asbest Vlokken via allerlei methodes Warmte-isolatie van leidingen, waterverwarmingstoestellen, verwarmingsketels, stoomleidingen,... Asbestpapier en -karton Thermische isolatie van kabels, warmwaterleidingen,... Elektrische apparatuur Kleine keuken- en huishoudapparatuur Picalasbest (naargelang van het geval) Geweven asbest : ? pakkingringen en cilinderpakkingen; |
? bande transporteuse résistante à la chaleur, | ? hittebestendige transportbanden; |
? rideau coupe-feu, | ? brandschermen; |
? filtre, | ? filters; |
? ruban d'isolation électrique, | ? lint voor elektrische isolatie; |
? bourrelet de calorifugeage, | ? warmte-isolatiestrips; |
? vêtement, gant, tablier ignifuge,... | ? brandwerende kledij, handschoenen, schort,... |
? corde d'amiante. | ? asbesttouw. |
2. Amiante non friable | 2. Niet-broos asbest |
Amiante-ciment : | Asbestcement : |
? plaques ondulées, ardoises, panneaux de revêtement de toiture, | ? golfplaten, leien, dakbedekkingplaten; |
? plaques décoratives de façades, | ? decoratieve gevelplaten; |
? tablettes de fenêtre, | ? vensterbladen; |
? tuyaux de descente d'eau, de conduit de cheminée, de gaines de | ? leidingen voor waterafvoer, schouwen, ventilatiekokers; |
ventilation,... | ? ... |
Amiante lié à des enduits bitumeux : | In asfaltbitumenbedekking gebonden asbest : |
? garnitures de friction, embrayages et freins de véhicules, | ? wrijvingspakkingen, koppelingen en remmen van voertuigen, van |
d'appareillage,... | apparatuur,...; |
? dalles, tuiles (vinyle), | ? tegels, pannen (vinyl). |
Amiante lié à des colles, mastics, peintures : | Asbest in lijm, mastiek, verf : |
? applications variées | ? allerlei toepassingen |
Amiante pical (selon le cas). | Picalasbest (naargelang van het geval) |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de de Waalse Regering |
2003 déterminant les conditions intégrales relatives aux chantiers | |
d'enlèvement et de décontamination de bâtiments ou d'ouvrages d'art | houdende integrale voorwaarden i.v.m. de werven voor de verwijdering |
contenant de l'amiante et aux chantiers d'encapsulation de l'amiante. | van asbest in gebouwen en kunstwerken en op de werven voor de isolatie |
Namur, le 17 juillet 2003. | van asbest. Namen, 17 juli 2003. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de | De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, |
l'Environnement, | |
M. FORET | M. FORET |
ANNEXE 2 | BIJLAGE 2 |
Récapitulatif des déchets produits | Overzichtstabel van de geproduceerde afvalstoffen |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
(1) Code et dénomination : suivant l'arrêté du Gouvernement wallon du | (1) Code en benaming : volgens het besluit van de Waalse Regering van |
24 janvier 2002 modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 | 24 januari 2002 tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering |
juillet 1997 établissant un catalogue des déchets. | van 10 juli 1997 tot vaststelling van een afvalcatalogus |
(2) Types :Matériaux contenant de l'amiante, friable ou non friable, | (2) Types : Materiaal dat al dan niet broos asbest bevat; |
Matériaux contaminés par de l'amiante, | Met asbest besmet materiaal; |
Matériaux non contaminés. | Niet-besmet materiaal. |
(3) Nature : amiante floqué, bois, ferrailles, calorifuges, plaques, | (3) Aard : asbest in vlokvorm, hout, schroot, warmte-isolerende |
plastiques, etc. | stoffen, platen, plastics, enz. |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering |
2003 déterminant les conditions intégrales relatives aux chantiers | |
d'enlèvement et de décontamination de bâtiments ou d'ouvrages d'art | houdende integrale voorwaarden i.v.m. de werven voor de verwijdering |
contenant de l'amiante et aux chantiers d'encapsulation de l'amiante. | van asbest in gebouwen en kunstwerken en op de werven voor de isolatie |
Namur, le 17 juillet 2003. | van asbest. Namen, 17 juli 2003. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de | De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, |
l'Environnement, | |
M. FORET | M. FORET |