Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 17/07/2003
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les conditions sectorielles relatives aux chantiers d'enlèvement et de décontamination de bâtiments ou d'ouvrages d'art contenant de l'amiante et aux chantiers d'encapsulation de l'amiante "
Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les conditions sectorielles relatives aux chantiers d'enlèvement et de décontamination de bâtiments ou d'ouvrages d'art contenant de l'amiante et aux chantiers d'encapsulation de l'amiante Besluit van de Waalse Regering houdende sectorale voorwaarden i.v.m. de werven voor de verwijdering van asbest in gebouwen en kunstwerken en op de werven voor de isolatie van asbest
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 17 JUILLET 2003. - Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les conditions sectorielles relatives aux chantiers d'enlèvement et de décontamination de bâtiments ou d'ouvrages d'art contenant de l'amiante et aux chantiers d'encapsulation de l'amiante Le Gouvernement wallon, MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 17 JULI 2003. - Besluit van de Waalse Regering houdende sectorale voorwaarden i.v.m. de werven voor de verwijdering van asbest in gebouwen en kunstwerken en op de werven voor de isolatie van asbest De Waalse Regering,
Vu le décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement, Gelet op het decreet van 11 maart 1999 betreffende de
notamment les articles 4, 5, 7, 8 et 9; milieuvergunning, inzonderheid op de artikelen 4, 5, 7, 8 en 9;
Vu la délibération du Gouvernement sur la demande d'avis à donner par Gelet de beraadslaging van de Regering over het verzoek om
le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; adviesverlening door de Raad van State binnen hoogstens een maand;
Vu l'avis du Conseil d'Etat 34.345/4 donné le 4 février 2003 en Gelet op het advies van de Raad van State 34.345/4, gegeven op 4
application de l'article 84, alinéa 1er, 2o, des lois coordonnées sur februari 2003, overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 2o, van de
le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition du Ministre de l'Aménagement du Territoire, de Op de voordracht van de Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw
l'Urbanisme et de l'Environnement; en Leefmilieu;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE Ier. - Champ d'application et définitions HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en begripsomschrijving

Article 1er.Le présent arrêté transpose la directive 87/217/CEE du

Artikel 1.Bij dit besluit wordt Richtlijn 87/217/EEG van de Raad van

Conseil du 19 mars 1987 concernant la prévention et la réduction de la 19 maart 1987 inzake voorkoming en vermindering van verontreiniging
pollution de l'environnement par l'amiante, modifiée par la Directive van het milieu door asbest, gewijzigd bij Richtlijn 91/692/EEG van de
91/692/CEE du Conseil du 23 décembre 1991, notamment les articles 7 et Raad van 23 december 1991, inzonderheid op de artikelen 7 en 9,
8. omgezet.

Art. 2.Les présentes conditions sectorielles s'appliquent aux

Art. 2.Deze sectorale voorwaarden zijn van toepassing op de werven

chantiers d'enlèvement, de décontamination ou d'encapsulation voor de verwijdering of de isolatie van asbest, en op de
d'amiante, de bâtiments ou d'ouvrage d'art contenant de l'amiante y asbesthoudende gebouwen of kunstwerken met inbegrip van de
compris les installations annexes, visés par la rubrique bijbehorende installaties, bedoeld in rubriek 26.65.03.04.02 van
26.65.03.04.02 de l'annexe Ire de l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 bijlage I bij het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 tot
juillet 2002 arrêtant la liste des projets soumis à étude d'incidences bepaling van de lijst van de aan een milieueffectstudie onderworpen
et des installations et activités classées. projecten en van de ingedeelde installaties en activiteiten.

Art. 3.Pour l'application des présentes conditions, on entend par :

Art. 3.Voor de toepassing van deze voorwaarden wordt verstaan onder :

1o amiante : la forme fibreuse des silicates minéraux repris ci-après 1o asbest : de vezelachtige vorm van de hierna vernoemde
appartenant au groupe des serpentines et des amphiboles : silicaatmineralen behorende tot de groep der serpentijnen en amfibolen
a) l'actinolite (no CAS 77536-66-4); : a) actinoliet (nr. CAS 77536-66-4);
b) l'amosite (amiante brun, no CAS 12172-73-5); b) amosiet (bruin asbest, nr. CAS 12172-73-5);
c) l'anthophyllite (no CAS 77536-67-5); c) anthofylliet (nr. CAS 77536-67-5);
d) la chrysotile (amiante blanc, no CAS 12001-29-5); d) chrysotiel (wit asbest, nr. CAS 12001-29-5);
e) la crocidolite (amiante bleu, no CAS 12001-28-4); e) crocidoliet (blauw asbest, nr. CAS 12001-28-4);
f) la trémolite (no CAS 77536-68-6). f) tremoliet (nr. CAS 77536-68-6).
Sont assimilés à l'amiante : Worden gelijkgesteld met asbest :
a) les matériaux contenant de l'amiante; a) asbesthoudende materialen;
b) les matériaux qui ont été en contact ou ont été contaminés par les b) materialen die in contact zijn gekomen met of besmet zijn door
fibres d'amiante et qui ne peuvent être décontaminés sur place à asbestvezels en die niet ter plaatse kunnen worden ontsmet met behulp
l'aide d'un aspirateur et/ou à l'eau; van een stofzuiger en/of water.
2o amiante friable : amiante dont les fibres se dégagent facilement et 2o broos asbest : asbest waarvan de vezels makkelijk afbrokkelen en
dont la liste indicative des applications est reprise en annexe 1 du waarvan de lijst van de toepassingen in bijlage 1 bij dit besluit
présent arrêté; wordt vermeld;
3o amiante non friable : amiante dont les fibres sont liées fortement 3o niet-broos asbest : asbest waarvan de vezels sterk gebonden zijn
à un liant et dont la liste indicative des applications est reprise en door een bindmiddel en waarvan de lijst van de toepassingen in bijlage
annexe 1 du présent arrêté; 1 bij dit besluit wordt vermeld;
4o encapsulation de l'amiante : fixation de l'amiante par revêtement 4o isolatie van asbest : fixatie van asbest door oppervlaktebedekking,
de surface, par imprégnation ou par encoffrement; impregnatie of afscherming;
5o revêtement de surface : procédé consistant en l'application 5o oppervlaktebedekking : techniek die erin bestaat rechtstreeks op
superficielle d'un enduit directement sur l'amiante; het asbest een bedekkingslaag aan te brengen;
6o imprégnation : procédé consistant à appliquer un liant dilué qui va 6o impregnatie : techniek die erin bestaat een verdund bindmiddel aan
pénétrer profondément dans le revêtement par capillarité, de te brengen dat door capillariteit diep in de bedekking zal
préférence jusqu'au support et polymériser ensuite soit directement doordringen, bij voorkeur tot de drager, en vervolgens ofwel
soit par application d'un deuxième composant; rechtstreeks ofwel door toevoeging van een tweede bestanddeel zal
7o encoffrement : procédé consistant en la reconstitution d'une paroi polymeriseren; 7o afscherming : techniek die erin bestaat opnieuw een wand zonder
sans contact avec le revêtement (doublage) ou projection d'un enduit contact met de bedekking aan te brengen of een laag op een drager aan
sur support ancré par chevillage au travers du revêtement; te brengen die stevig aan de bedekking wordt vastgehecht;
8o zone confinée globale : zone de travail déclarée étanche au moyen 8o algemeen hermetisch afgesloten zone : door middel van een rooktest
d'un test fumée et mise en dépression au moyen d'extracteurs munis de ondoorlaatbaar verklaarde werkzone die in onderdruk wordt gebracht
door extractoren met absolute filters.
filtres absolus. Les parois sont constituées par une double feuille de De wanden zijn met een dubbele plasticlaag bedekt en de toegang
plastiques et l'accès se fait par des sas; gebeurt via sassen;
9o zone balisée : périmètre de sécurité rendant la zone de travail 9o afgebakende zone : veiligheidsperimeter die de werkzone door middel
inaccessible au public par des rubans et pictogrammes réglementaires; van reglementaire linten en pictogrammen ontoegankelijk maakt voor het
10o méthode des sacs à gants : procédé destiné à enlever de petites publiek; 10o couveusezak-methode : techniek die erin bestaat kleine
quantités d'amiante friable (notamment calorifuge, vannes, joints) hoeveelheden broos asbest (met name warmte-isolatie, ventielen,
dans une zone confinée locale hermétiquement fermée et réalisée en voegen) te verwijderen in een zone die plaatselijk hermetisch wordt
matière plastique permettant la manipulation du support au moyen de afgesloten door middel van een plastic- zak die het mogelijk maakt de
gants; drager met behulp van handschoenen te behandelen;
11o RGPT : Règlement général pour la protection du travail approuvé 11o ARAB : Algemeen Reglement voor de arbeidsbescherming, goedgekeurd
par l'arrêté du Régent du 11 février 1946 et l'arrêté du Régent du 27 bij het besluit van de Regent van 11 februari 1946 en het besluit van
septembre 1947; de Regent van 27 september 1947;
12o office : le fonctionnaire dirigeant de l'Office wallon des déchets 12o dienst : de leidend ambtenaar van de "Office wallon des déchets"
ou son délégué; (Waalse Afvalstoffendienst) of zijn afgevaardigde;
13o établissement existant : tout établissement pour lequel une 13o bestaande inrichting : elke inrichting waarvoor een
demande de permis a été introduite entre l'entrée en vigueur du décret vergunningsaanvraag is ingediend vóór de inwerkingtreding van het
du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement et l'entrée en decreet van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning en de
vigueur du présent arrêté; inwerkingtreding van dit besluit;
14o fonctionnaire technique : le fonctionnaire visé à l'article 2 du 14o technisch ambtenaar : de ambtenaar bedoeld in artikel 2 van het
décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement. decreet van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning.
CHAPITRE II. - Implantation et construction HOOFDSTUK II. - Vestiging en bouw

Art. 4.L'accès au chantier est interdit au public. Des panneaux

Art. 4.Het publiek mag de werf niet betreden. Dit verbod wordt door

adéquats signalent cette interdiction. de gepaste borden aangegeven.
CHAPITRE III. - Exploitation HOOFDSTUK III. - Exploitatie

Art. 5.Les locaux où l'amiante est enlevé ou encapsulé sont vidés de

Art. 5.Alvorens asbest te behandelen, moeten de lokalen waar asbest

leur contenu mobilier avant toute manipulation d'amiante. Le wordt verwijderd of geïsoleerd, geledigd zijn van hun verplaatsbare
conditionnement d'air et/ou la ventilation dans ces locaux, locaux inhoud. In die lokalen, aanpalende lokalen en lokalen waar asbest
adjacents et locaux servant à l'entreposage de l'amiante sont mis hors wordt opgeslagen dienen de luchtverversing en -ventilatie buiten
service à l'exception des extracteurs maintenant la dépression des dienst te worden gesteld, behalve de extractoren die de zones in
zones. Le contenu non déplaçable est protégé afin d'éviter une onderdruk houden. De niet-verplaatsbare inhoud wordt tegen mogelijke
contamination par l'amiante. asbestbesmetting beschermd.

Art. 6.Les couloirs de dégagement et issues sont, en permanence,

Art. 6.De afvoergangen en uitgangen moeten steeds van elke hindernis,

laissés libres de tout obstacle, notamment de tout matériel ou déchet. en met name van alle materiaal en afval, worden vrijgehouden.

Art. 7.Les déchets d'amiante sont triés par catégorie et conditionnés

Art. 7.Het asbestafval wordt per categorie gesorteerd en verpakt in

en emballage étanche (épaisseur de 100 µm) avant d'être évacués de la ondoorlaatbare verpakkingen (dikte 100 µm) alvorens uit de algemeen
zone confinée globale au travers du sas matériel où ils sont hermetisch afgesloten werkzone te worden weggevoerd via het
dépoussiérés et placés, ensuite, dans un second sac étanche en PE, PVC materiaalsas waar het wordt ontstoft en vervolgens opnieuw in een
ondoorlaatbare verpakking van PE of PVC of van een vergelijkbaar type
ou similaire (épaisseur de 200 µm) avant d'être transportés dans un wordt verpakt (dikte 200 µm) alvorens te worden vervoerd naar een
lieu de stockage provisoire. tijdelijke opslagplaats.
Les déchets tranchants, les plaques foyères, les plaques ondulées, les
ardoises en asbeste-ciment, les menuiserites, les glasals, les Scherp afval, wandpanelen, golfplaten, leien in asbestcement,
massals, les fassals, les picals, les pierrites, les granités et "Menuiserite", "Glasal", "Massal", "Fassal", "Pical", "Pierrite",
tuyaux de petites et moyennes dimensions en asbeste-ciment sont "Granité vloertegels" en de buizen van kleine en middelgrote afmeting
conditionnés en emballages spécifiques : sacs à double paroi dont la in asbestcement worden verpakt in speciale verpakkingen : zakken met
een dubbele wand waarvan de binnenwand in doorzichtig polyethyleen is
paroi interne est en polyéthylène transparent (épaisseur d'au moins 80 (dikte van minstens 80 µm) en waarvan de buitenwand in gevlochten
µm) et la paroi externe en polypropylène tressé (épaisseur supérieure
à 200 µm ou dont la paroi est constituée de bandelettes de polypropyleen is (dikte hoger dan 200 µm of waarvan de wand bestaat
polypropylène laminé d'un poids minimum de 100 g/cm2). Avant d'être évacués de la zone confinée globale au travers du sas matériel, ils sont dépoussiérés. Les doubles emballages, visés aux alinéas 1er et 2 du présent article, sont fermés hermétiquement et pourvus d'une étiquette indiquant la présence d'amiante conforme à l'annexe de l'arrêté royal du 23 octobre 2001 limitant la mise sur le marché et l'emploi de certaines substances et préparations dangereuses (amiante). Le matériel qui ne peut être dépoussiéré est traité comme les déchets d'amiante. uit bandjes in gewast polypropyleen van minimum 100g/cm2). Alvorens uit de algemeen hermetisch afgesloten werkzone te worden weggevoerd via het materiaalsas, worden ze ontstoft. De dubbele verpakking bedoeld in het eerste en tweede lid van dit artikel wordt hermetisch gesloten en voorzien van een etiket dat de aanwezigheid van asbest aangeeft overeenkomstig de bijlage bij het koninklijk besluit van 23 oktober 2001 tot beperking van het op de markt brengen, de vervaardiging en het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen en preparaten (asbest). Materiaal dat niet kan worden ontstoft, wordt behandeld als asbestafval.

Art. 8.Le transport des déchets entre la zone de chantier et les

Art. 8.Het transport van het afval tussen de werf en de containers of

conteneurs ou le local de stockage est réalisé en dehors des heures d'affluence des occupants de l'immeuble si le trajet des déchets d'amiante croise celui des occupants autres que ceux travaillant sur le chantier.

Art. 9.En vue de leur transport, les déchets d'amiante conditionnés sont déposés soit dans des conteneurs maritimes fermés à clé, soit dans un local fermé à clé. Les conteneurs sont pourvus d'un marquage permettant d'identifier la nature, la composition et la quantité de déchets transportés. La mention " danger amiante " est apposée sur la porte du local de stockage. Les conteneurs placés en voirie sont toujours entourés d'une palissade en matériau plein garantissant l'inaccessibilité, à l'exception de ceux placés pour chargement immédiat. Si les sacs que contiennent ces

het opslaglokaal gebeurt buiten de uren waarop de meeste bezetters van het gebouw aanwezig zijn als het traject van het asbestafval het traject kruist van de bezetters die niet werkzaam zijn bij de onderneming die het asbest verwijdert.

Art. 9.Met het oog op het transport wordt het verpakte asbestafval in afgesloten scheepscontainers of in een afgesloten lokaal opgeslagen. De containers worden van een merkteken voorzien zodat de aard, de samenstelling en de hoeveelheid vervoerd afval kunnen worden herkend. Op de deur van het opslaglokaal wordt de vermelding "gevaar asbest" aangebracht. De containers die op de openbare weg staan, worden omringd door een vaste omheining die elke toegang verhindert, behalve als het om containers gaat die onmiddellijk geladen zullen worden. Bij elke

conteneurs ne sont pas tous fermés, car en cours de remplissage, ces werkonderbreking, met inbegrip van de middagpauze, moeten de
conteneurs doivent être fermés à chaque arrêt de travaux, y compris containers gesloten worden, zodat niemand toegang kan hebben tot de
pour la pause du midi. eventueel open gebleven zakken.
CHAPITRE IV. - Prévention des accidents et incendies HOOFDSTUK IV. - Ongevallen- en brandpreventie

Art. 10.Le nombre requis d'unités d'extinction par 100 m2 de surface

Art. 10.Het vereiste aantal bluseenheden per 100 m2 te beschermen

vloeroppervlakte bedraagt minstens twee bluseenheden voor een
au sol à protéger est d'au moins deux unités en zone confinée et d'une hermetisch afgesloten zone en één bluseenheid buiten de hermetisch
afgesloten zone.
unité hors zone confinée. Les dévidoirs muraux peuvent être Elke muurhaspel kan voor drie blusapparaten worden gerekend.
comptabilisés pour trois extincteurs. Les dévidoirs et extincteurs De haspels en blusapparaten zijn te allen tijde bereikbaar en worden
sont accessibles à tout moment et soumis à un contrôle annuel. jaarlijks gecontroleerd.
Il peut être dérogé à l'alinéa 1er dans les conditions particulières Onder bijzondere voorwaarden en mits de toestemming van de
ou moyennant l'accord du service incendie. brandweerdienst kan worden afgeweken van het eerste lid.
CHAPITRE V. - Air HOOFDSTUK V. - Lucht
Section 1re. - Généralités Afdeling 1. - Algemeen

Art. 11.Les mesures de la concentration d'amiante dans l'air sont

Art. 11.De metingen van de asbestconcentratie in de lucht worden

effectuées selon les prescriptions reprises à l'annexe 4 du présent uitgevoerd volgens de voorschriften in bijlage 4 bij dit besluit. In
arrêté. Dans le cas de chantiers d'enlèvement sans altération geval van werven voor de verwijdering van niet-broos asbest zonder
d'amiante non friable, les mesures d'atmosphère sont laissées à aantasting, wordt het aan het oordeel van de toezichthoudende
l'appréciation du fonctionnaire chargé de la surveillance. ambtenaar overgelaten of er al dan niet luchtmetingen moeten worden

Art. 12.Tous les filtres montés sur des pompes de mesure seront

uitgevoerd.

Art. 12.Alle filters van de meetpompen worden systematisch doormidden

systématiquement coupés en deux et conservés pendant une période d'un gesneden en gedurende een jaar bewaard onder zodanige omstandigheden
an dans des conditions permettant une analyse correcte. dat een correcte analyse mogelijk is.

Art. 13.En cas de dépassements répétés, le fonctionnaire chargé de la

Art. 13.Wanneer de normen herhaaldelijk worden overschreden, kan de

met het toezicht belaste overheid eisen dat de filters door
surveillance peut exiger l'analyse des filtres par microscopie elektronische microscopie worden geanalyseerd.
électronique.

Art. 14.Selon les caractéristiques du chantier, les manipulations

Art. 14.Naargelang van de kenmerken van de werf moet de

asbestbehandeling plaatsvinden ofwel in een algemeen hermetisch
d'amiante se font soit en zone confinée globale, soit en zone confinée afgesloten zone, ofwel in een plaatselijk hermetisch afgesloten zone
locale, soit en zone confinée globale et locale ou en zone balisée. ofwel in een algemeen en plaatselijk hermetisch afgesloten zone.
Section 2. - Zone confinée globale Afdeling 2. - Algemeen hermetisch afgesloten zone

Art. 15.Les manipulations d'amiante, y compris l'encapsulation

Art. 15.Het behandelen van asbest, met inbegrip van het isoleren van

d'amiante floquée, sont réalisées en zone confinée étanche, en gevlokt asbest, gebeurt in een hermetisch afgesloten zone, in
dépression par rapport à l'extérieur. Le débit d'extraction est onderdruk in vergelijking met het gebied erbuiten. Het afzuigdebiet
calculé de manière à obtenir au moins 3 à 4 renouvellements d'air par wordt zo berekend dat in het afgesloten volume de lucht minstens drie-
heure dans le volume confiné. tot viermaal per uur wordt ververst.
Une dépression statique d'au moins 10 Pa est maintenue entre la zone de travail et l'environnement. Tout est mis en oeuvre pour que le débouché des extracteurs se fasse de préférence à l'extérieur du bâtiment dans lequel on procède aux travaux d'enlèvement d'amiante. Toute dérogation à ces principes est justifiée dans le plan de travail. Cette dépression est assurée en tout point de la zone. Elle est mesurée en dehors du flux d'air provoqué par les extracteurs. Un moniteur contrôle constamment la dépression dans la zone confinée. Toute anomalie est reprise au registre du chantier. L'air évacué des zones confinées est filtré au moyen de filtres absolus. Le confinement fait l'objet d'inspections visuelles quotidiennes. Le résultat des inspections, ainsi que les mesures prises pour remédier aux anomalies, sont notés dans le registre du chantier. Un extracteur de rechange ou tout autre système permettant de maintenir la dépression en cas d'incident est prévu et prend le relais de l'extracteur défaillant.

Art. 16.Les valeurs limites en fibres asbestiformes, reprises dans le tableau ci-dessous, ne peuvent être dépassées dans l'air pendant les travaux :

Tussen de werkzone en de omgeving moet een statische onderdruk van minstens 10 Pa worden behouden. Er wordt bij voorkeur voor gezorgd dat de extractoren uitmonden buiten het gebouw waar de verwijderingswerken worden uitgevoerd. Elke afwijking van deze principes dient in het werkplan te worden verantwoord. De onderdruk wordt op elk punt in de zone gewaarborgd. De meting ervan gebeurt buiten de luchtstroom die door de extractoren wordt veroorzaakt. Een monitor controleert voortdurend de onderdruk in de afgesloten zone. Elke onregelmatigheid wordt in het werfregister vermeld. De uit de afgesloten zones weggezogen lucht moet met behulp van absolute filters worden gefilterd. De omhulling moet dagelijks visueel worden gecontroleerd. Het resultaat van die inspecties en de genomen maatregelen bij eventuele onregelmatigheden worden in het werfregister vermeld. Er wordt voorzien in een reserve-extractor of elk ander systeem dat het mogelijk maakt om bij eventuele bedrijfstoringen de onderdruk te behouden en de defecte extractor automatisch te vervangen.

Art. 16.De volgende grenswaarden voor asbestvormige vezels in de lucht mogen gedurende de werken niet worden overschreden :

Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Section 3. - Zone confinée locale Afdeling 3. - Plaatselijk hermetisch afgesloten zone

Art. 17.La méthode des sacs à gants peut être utilisée à condition :

Art. 17.De "couveusezak"-methode mag worden gebruikt op voorwaarde

1o de cloisonner l'espace de travail; dat : 1o de werkruimte wordt afgebakend;
2o de ne pas dépasser de plus de 0,010 fibre/cm3 la concentration en 2o de concentratie asbestvormige vezels in de omgevingslucht niet
fibres asbestiformes
dans l'air ambiant mesurée avant le début des travaux dans l'espace balisé. hoger ligt dan 0,010 vezel/cm3 boven de concentratie gemeten vóór de
Le cloisonnement consiste à isoler la zone de travail de la zone aanvang van de werken in de afgebakende zone.
adjacente fréquentée par les occupants de l'immeuble autres que ceux De afbakening bestaat erin de werkzone af te scheiden van de
belendende zone die wordt gebruikt door personen in het gebouw die
travaillant sur le chantier. niet op de werf werkzaam zijn.
Section 4. - Zones confinées globale et locale Afdeling 4. - Algemene en plaatselijke hermetisch afgesloten zones

Art. 18.Avant libération d'une zone confinée globale ou locale, une

Art. 18.Alvorens algemeen en plaatselijk hermetisch afgesloten zones

inspection visuelle et une mesure libératoire de l'atmosphère est vrijgesteld te verklaren, dient een erkend organisme de bewuste zone
effectuée par un organisme agréé. La valeur de la mesure libératoire, visueel te onderzoeken en de lucht te analyseren. De waarde voor het
valeur permettant le retrait du confinement, est celle préconisée par vrijstellen van de zone, m.a.w. de waarde die het mogelijk maakt de
omhulling te verwijderen, is de waarde die door het ARAB wordt
le RGPT. aanbevolen.
Section 5. - Zone balisée Afdeling 5. - Afgebakende zone

Art. 19.L'amiante non friable peut être enlevé sans altération en

Art. 19.Niet-broos asbest mag zonder aantasting in een afgebakende

zone balisée pour autant que tous les moyens soient employés pour empêcher la libération de fibres d'amiante dans l'air pendant les travaux. Ces moyens peuvent être l'humidification, la fixation, l'utilisation d'un extracteur en mode recyclage ou extraction ou d'un aspirateur à filtre absolu. Des mesures de pollution de l'air peuvent être imposées dans le permis d'environnement, par le biais de conditions particulières, en fonction de la nature des travaux ou des matériaux enlevés. Dans ce cas, la concentration en fibres asbestiformes ne dépasse pas de 0,010 fibre/cm3 la concentration mesurée avant le début des travaux dans l'espace balisé et environnant. zone worden verwijderd, op voorwaarde dat alles in het werk wordt gesteld om te beletten dat er asbestvezels in de lucht vrijkomen. Dit kan gebeuren door bevochtiging, binding, het aanwenden van een extractor voor recyclering of afzuiging, of van een stofzuiger met absolute filter. In de milieuvergunning kunnen luchtmetingen worden opgelegd naargelang van de aard van de werken of de verwijderde materialen. In dat geval mag de concentratie asbestvormige vezels in de omgevingslucht niet hoger liggen dan 0,01 vezel/cm3 boven de concentratie gemeten vóór de
Il est interdit de décaper les toitures en amiante-ciment au moyen aanvang van de werken in de afgebakende en aangrenzende zone.
d'un nettoyeur à haute pression, de manière à éviter l'émission de Het is verboden daken in asbestcement schoon te maken met een
fibres d'amiante à l'intérieur et à l'extérieur du bâtiment. hogedrukreiniger om te voorkomen dat er binnen en buiten het gebouw
asbestvezels vrijkomen.
CHAPITRE VI. - Eau HOOFDSTUK VI. - Water

Art. 20.Deux catégories de rejets d'eau sont définies suivant leur

Art. 20.Naar gelang de oorsprong wordt het afvalwater in twee

origine : categorieën ingedeeld :
1o les eaux provenant des zones confinées globales et des sas d'entrée 1o afvalwater afkomstig van de algemeen hermetisch afgesloten zones en
du matériel ou du personnel; de inkomsassen voor het materiaal of het personeel;
2o les autres eaux provenant du chantier. 2o al het ander afvalwater afkomstig van de werf.
En vue de procéder aux analyses, un accès est aménagé aux endroits de Met het oog op analyses wordt in een toegang voorzien tot de plaatsen
déversements dans l'égout public des eaux usées provenant des zones waar het water afkomstig van de algemeen hermetisch afgesloten zones
confinées globales, des sas pour le matériel et du personnel, ainsi en de inkomsassen voor het materiaal en het personeel in de openbare
qu'aux filtres. riool worden geloosd en tot de filters.
Le rejet des eaux provenant des zones confinées globales, des sas pour Het lozen van afvalwater afkomstig van de hermetisch afgesloten zones
le matériel et pour le personnel, est autorisé aux conditions en de inkomsassen voor het materiaal en het personeel is toegestaan
suivantes : onder de volgende voorwaarden :
1o les eaux provenant des zones confinées globales, des sas d'entrée 1o Het afvalwater afkomstig van de algemeen hermetisch afgesloten
du matériel et du personnel, sont collectées puis filtrées jusqu'à 1 zones en de inkomsassen voor het materiaal en het personeel wordt
µm avant d'être rejetées à l'égout. La facture d'achat du filtre 1 opgevangen en vervolgens gefilterd tot 1 µm alvorens in de riool te
micron est disponible lors de tout contrôle; worden geloosd. De aankoopfactuur van de 1-micronfilter moet tijdens
elke controle beschikbaar zijn.
2o la qualité des eaux rejetées est telle que la concentration de 2o de kwaliteit van het geloosde water moet zo zijn dat de totale
matière totale en suspension dans l'eau ne dépasse pas 45 mg/l d'eau concentratie van zwevende deeltjes in het water niet hoger ligt dan 45
en valeur ponctuelle. mg/l water per schepmonster.
La détermination des matières en suspension se fait par filtration sur Het bepalen van de hoeveelheid zwevende deeltjes gebeurt via filtratie
membrane de 0,45 microns, avec séchage à 105 oC. Ces contrôles sont répétés journellement pendant les trois premiers jours d'ouverture d'une zone de travail. Si les valeurs des concentrations sont inférieures aux valeurs susmentionnées, la fréquence des contrôles est réduite à une prise d'échantillon par semaine; 3o les eaux rejetées sont contrôlées au moyen d'échantillons qui sont analysés par un laboratoire agréé. Les valeurs des mesures sont résumées dans un registre rejets d'eau. Ce registre mentionne la date de la prise d'échantillon ainsi que les différentes valeurs d'analyse; over een membraan van 0,45 micron, met droging bij 105 oC. Tijdens de eerste drie dagen na de opening van een werkzone worden die controles dagelijks uitgevoerd. Als de concentratiewaarden lager liggen dan de voornoemde waarden, wordt de controlefrequentie teruggebracht tot één monsterneming per week. 3o Het afgevoerde water wordt gecontroleerd aan de hand van monsters die worden geanalyseerd door een erkend laboratorium. De meetresultaten worden samengevat in een afvalwaterregister. Dat register vermeldt de datum van de monsterneming en de verscheidene analyseresultaten.
4o sauf condition particulière précise, le volume maximum d'eau rejeté 4o Behoudens precieze bijzondere voorwaarden, bedraagt het maximum
autorisé s'élève à 100 litres par homme et par pause et 2 litres par toegelaten geloosd watervolume 100 liter per persoon en per
kg de déchet d'amiante. Un dispositif de mesure du volume d'eau ploegendienst en 2 liter per kg asbestafval. Op de werf wordt voorzien
utilisée pour les sas matériel et personnel est prévu sur le chantier. in een apparatuur voor het meten van de hoeveelheid geloosd afvalwater
dat voor het materiaal- en personeelssas wordt gebruikt.
Le rejet des autres eaux provenant du chantier est autorisé aux De lozing van al het ander afvalwater afkomstig van de werf wordt
conditions suivantes : toegestaan mits naleving van de volgende voorwaarden :
1o pH : 6 à 9,5; 1o pH : 6 tot 9,5;
2o température inférieure à 45 oC; 2o temperatuur lager dan 45 oC;
3o les matières en suspension ne peuvent dépasser 5 mm et 1 000 mg/l; 3o de zwevende deeltjes mogen 5 mm en 1 000 mg/l niet overschrijden;
4o ne pas contenir de gaz dissous inflammables ou explosifs ou des 4o geen opgeloste ontvlambare of explosieve gassen bevatten noch
produits susceptibles de provoquer le dégagement de tels gaz; producten die aanleiding kunnen geven tot het vrijkomen van dergelijke gassen;
5o matières extractibles à l'éther de pétrole : 500 mg/l; 5o met petroleumether extraheerbare stoffen : 500 mg/l;
6o les eaux ne peuvent pas contenir des substances susceptibles de 6o het water mag geen stoffen bevatten die gevaarlijk kunnen zijn voor
provoquer un danger pour le personnel d'entretien des égouts, une het onderhoudspersoneel van de riolen, de afvoerwegen kunnen
détérioration ou une obstruction des canalisations, une entrave au beschadigen of verstoppen, de werking van de zuiveringsstations of
fonctionnement de la station d'épuration ou des installations de pompinstallaties kunnen belemmeren en het betrokken oppervlaktewater
refoulement ou une pollution grave de l'eau de surface réceptrice. ernstig kunnen verontreinigen.
CHAPITRE VII. - Déchets HOOFDSTUK VII. - Afval

Art. 21.L'exploitant ou son préposé tient journellement un

Art. 21.De exploitant of zijn aangestelde houdt dagelijks een

récapitulatif des déchets produits conformément au tableau visé à overzichtstabel van het geproduceerde afval bij overeenkomstig de
l'annexe 2 du présent arrêté. Ce récapitulatif vaut registre au sein tabel in bijlage 2 bij dit besluit. De overzichtstabel geldt als register bedoeld in artikel 59 van het
de l'article 59 de l'arrêté du 9 avril 1992 relatif aux déchets besluit van 9 april 1992 betreffende de giftige of de gevaarlijke
toxiques ou dangereux. afvalstoffen.

Art. 22.Les opérations de regroupement, de traitement, d'enfouissement technique ou d'élimination sont effectuées conformément à la réglementation en vigueur dans la région ou dans le pays où elles ont lieu. En outre, les déchets sont éliminés dans des conditions propres à limiter les effets négatifs sur le sol, la flore, la faune, l'air et les eaux et, d'une façon générale, sans porter atteinte ni à l'environnement ni à la santé de l'homme. CHAPITRE VIII. - Contrôle - Autocontrôle et autosurveillanceSection 1re. - Informations à fournir aux autorités avant le début des travaux

Art. 22.De verrichtingen inzake de verzameling, de behandeling, de technische ingraving of de verwijdering worden uitgevoerd overeenkomstig de regelgeving die van toepassing is in het Gewest of het land waar de verwijdering plaatsheeft. Bovendien moet het afval zodanig worden verwijderd dat de negatieve effecten voor de bodem, de flora, de fauna, de lucht en het water worden beperkt en dat er, in het algemeen, geen schade aan het leefmilieu of aan de gezondheid van de mens wordt toegebracht. HOOFDSTUK VIII. - Controle, zelfcontrole en -toezicht Afdeling 1. - Informatie die vóór het begin van de werken aan de overheden moet worden medegedeeld

Art. 23.Tout enlèvement ou toute encapsulation d'amiante fait l'objet

Art. 23.Elke activiteit van asbestverwijdering of -isolatie dient het

d'une notification au plus tard quinze jours avant le début des voorwerp uit te maken van een kennisgeving, uiterlijk vijftien dagen
travaux par le titulaire du permis d'environnement ou, à défaut, par vóór de aanvang van de werken, door de houder van de milieuvergunning
l'entrepreneur, d'après le modèle repris à l'annexe 3 : of, bij ontstentenis, door de aannemer, volgens het model in bijlage 3 :
1o au collège des bourgmestre et échevins de la commune où se situe le 1o aan het college van burgemeester en schepenen van de gemeente waar
chantier; de werf zich bevindt;
2o au fonctionnaire technique qui en adresse copie à l'Office. 2o aan de technisch ambtenaar die er een afschrift van overmaakt aan de Dienst.

Art. 24.En cas d'enlèvement d'amiante ou d'encapsulation en zone

Art. 24.Bij het verwijderen of isoleren van asbest in een algemeen

confinée globale, le procès verbal de réalisation du test fumigène hermetisch afgesloten zone worden de notulen van de uitvoering van de
prévu à l'article 148decies , 2.5.9.3.2, 4o, a), du RGPT est envoyé rooktest bedoeld in artikel 148decies 2.5.9.3.2, 4o, a , van het ARAB
sans délai au fonctionnaire technique. onverwijld aan de technisch ambtenaar gestuurd.

Art. 25.Toute modification du plan de travail visé à l'article

Art. 25.Elke wijziging van het werkplan bedoeld in artikel 148decies

148decies, 2.5.9.3.2, 1o, du RGPT est signalée immédiatement à 2.5.9.3.2., 1o, van het ARAB moet onverwijld worden gemeld aan de
l'autorité compétente pour délivrer le permis d'environnement et au overheid die bevoegd is om de milieuvergunning af te geven en de
fonctionnaire technique. technisch ambtenaar.

Art. 26.Tout incident ou accident pouvant mettre en danger le

Art. 26.Elk voorval of ongeval dat een gevaar voor de buurt kan

voisinage ou constituer un risque pour l'environnement est notifié au betekenen of een risico voor het leefmilieu kan inhouden, moet aan de
fonctionnaire chargé de la surveillance et est indiqué dans le toezichthoudende ambtenaar worden gemeld en in het werfregister
registre du chantier prévu à l'article 148decies, 2.5.9.3.6. du RGPT. bedoeld in artikel 148decies 2.5.9.3.6. van het ARAB worden ingeschreven.

Art. 27.Le titulaire du permis d'environnement notifie au

Art. 27.De houder van de milieuvergunning moet uiterlijk de eerste

fonctionnaire chargé de la surveillance et au collège des bourgmestre werkdag na het verkrijgen van de meetresultaten aan de
et échevins de la commune, au plus tard le premier jour ouvrable après toezichthoudende ambtenaar en aan het college van burgemeester en
l'obtention des résultats, les dépassements des valeurs critiques schepenen kennis geven van de overschrijdingen van de kritieke waarden
reprises : als vastgesteld in de volgende artikelen :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld

Art. 28.Le titulaire du permis d'environnement établit et tient à

Art. 28.De houder van de milieuvergunning moet een dossier met de

jour un dossier comportant les documents suivants : volgende documenten opstellen en bijhouden :
1o la copie du permis d'environnement; 1o een afschrift van de milieuvergunning;
2o la copie du plan de travail et l'indication des modifications 2o een afschrift van het werkplan met vermelding van de mogelijke
éventuelles; wijzigingen;
3o la copie du registre du chantier; 3o een afschrift van het werfregister;
4o pour les chantiers pour lesquels les mesures d'atmosphère sont 4o voor de werven die krachtens artikel 11 verplicht zijn
obligatoires en vertu de l'article 11, le registre reprenant les luchtmetingen uit te voeren : een luchtregister met de meetresultaten
résultats des mesures concernant la qualité de l'air effectuées selon inzake de luchtkwaliteit, gemeten volgens de voorschriften in bijlage
les prescriptions de l'annexe 4 du présent arrêté; 4 bij dit besluit; 5o een overzichtstabel van de geproduceerde afvalstoffen zoals vermeld
5o le récapitulatif des déchets produits décrit à l'annexe 2 du in bijlage 2 bij dit besluit;
présent arrêté; 6o le registre des mesures effectuées sur les rejets d'eau visé à 6o een register met de meetresultaten inzake waterlozingen zoals
l'article 20; bedoeld in artikel 20;
7o l'inventaire des matériaux contenant de l'amiante; 7o een inventaris van de asbesthoudende materialen;
8o la preuve du contrôle du matériel d'extinction. 8o het bewijs dat het blusmateriaal werd nagezien.
Section 2. - Informations à fournir au fonctionnaire technique après Afdeling 2. - Informatie die na de werken aan de technisch ambtenaar
les travaux moet worden verstrekt

Art. 29.Dans le mois qui suit la fin de chaque phase de travail, les

Art. 29.Binnen een maand na het einde van elke werkfase moeten de

documents suivants sont envoyés au fonctionnaire technique : volgende documenten aan de technisch ambtenaar worden opgestuurd :
1o un récapitulatif des mesures d'empoussièrement dans l'air (avec le 1o een overzicht van de meetresultaten van de stofconcentraties in de
résultat de la mesure correspondante réalisée avant les travaux au lucht (met het resultaat van de overeenstemmende meting die vóór de
même endroit lorsque la valeur est, durant les travaux, supérieure à aanvang van de werken op dezelfde plaats werd uitgevoerd indien de
0,010 fibre/cm3); waarde tijdens de werken meer dan 0,010 vezel/cm3 bedraagt);
2o une copie de l'attestation de prise en charge des déchets par le 2o een afschrift van het attest van tenlasteneming van de afvalstoffen
collecteur agréé (CMR ou facture) et de l'attestation de prise en door een erkende verzamelaar (CMR of factuur) en van het attest van
tenlasteneming van de afvalstoffen in het centrum voor technische
charge des déchets dans le centre d'enfouissement technique ou dans le ingraving of in het verwerkings- of inzamelingscentrum met vermelding
centre de traitement ou de regroupement mentionnant le poids des van het gewicht van de ontvangen afvalstoffen;
déchets réceptionnés; 3o een afschrift van de overzichtstabel van de afvalstoffen zoals
3o une copie du récapitulatif des déchets tel que défini à l'annexe 2 gedefinieerd in bijlage 2 bij dit besluit;
du présent arrêté;
4o le cas échéant, le numéro d'enregistrement de l'entrepreneur obtenu 4o in voorkomend geval, het registratienummer van de aannemer gekregen
en vertu de l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 juin 2001 favorisant krachtens het besluit van de Waalse Regering van 14 juni 2001 waarbij
la valorisation de certains déchets. de nuttige toepassing van sommige afvalstoffen bevorderd wordt.
Section 3. - Equipements de protection individuelle Afdeling 3. - Individuele beschermingsuitrustingen

Art. 30.Des équipements de protection individuelle pour deux

Art. 30.Met het oog op de controle binnen de werkzones wordt er

personnes sont prévus pour les fonctionnaires chargés de la
surveillance en vue du contrôle à l'intérieur des zones de travail. voorzien in twee individuele beschermingsuitrustingen voor de inspecteurs.
Section 4. - Récépissé de transport des déchets Afdeling 4. - Ontvangbewijs van het afvalstoffenvervoer

Art. 31.Le récépissé remis par le transporteur ou le collecteur agréé

Art. 31.Het ontvangbewijs dat bij de verwijdering van het afval door

de vervoerder of de ophaler erkend krachtens het besluit van de Waalse
en vertu de l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 9 avril 1992 Gewestexecutieve van 9 april 1992 betreffende de gevaarlijke
relatif aux déchets dangereux à l'entrepreneur lors de l'enlèvement afvalstoffen aan de aannemer wordt overhandigd, vermeldt minstens de
des déchets indique au moins la date de la remise, la nature, la datum van overdracht, de aard, de hoeveelheid, de eigenschappen en de
quantité, les propriétés et la composition des déchets, le nom et samenstelling van het afval, de naam en het adres van de aannemer en
l'adresse de l'entrepreneur et du transporteur ou collecteur agréé de erkende vervoerder of ophaler, alsook de plaats van bestemming van
ainsi que le lieu de destination des déchets, les modalités de leur het afval, de vervoerwijze en de verwerkingsmethode.
transport et leur mode d'élimination.
L'entrepreneur ayant réalisé les travaux de désamiantage conserve les De aannemer die het asbest verwijderd heeft, dient een afschrift van
copies des récépissés pendant une période de cinq ans. de ontvangbewijzen vijf jaar lang te bewaren.
Section 5. - Rapport d'autocontrôle Afdeling 5. - Zelfcontroleverslag

Art. 32.L'annexe 5 du présent arrêté répertorie l'ensemble des

Art. 32.Bijlage 5 bij dit besluit vermeldt het geheel van de

formalités administratives à respecter avant et pendant l'exploitation administratieve formaliteiten die vóór en gedurende de exploitatie van
du chantier. het werf moeten worden vervuld.
CHAPITRE IX. - Dispositions transitoires et finales HOOFDSTUK IX. - Overgangs- en slotbepalingen

Art. 33.Le Ministre de l'Environnement est chargé de l'exécution du

Art. 33.De Minister van Leefmilieu is belast met de uitvoering van

présent arrêté. dit besluit.
Namur, le 17 juillet 2003. Namen, 17 juli 2003.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu,
l'Environnement, M. FORET Annexe 1re Liste indicative des applications d'amiante friable et d'amiante non friable : 1. Amiante friable Flocage par tous procédés Calorifugeage de tuyaux, boilers, chaudières, conduites de vapeur,... Papiers et cartons d'amiante, Isolation thermique de câbles, de conduites d'eau chaude,... Appareillage électrique, Petits ustensiles de cuisine et d'électroménagers, Amiante pical (selon le cas). Amiante tissé : ? joint et garniture d'étanchéité, M. FORET Bijlage 1 Indicatieve lijst voor broos en niet-broos asbest 1. Broos asbest Vlokken via allerlei methodes Warmte-isolatie van leidingen, waterverwarmingstoestellen, verwarmingsketels, stoomleidingen,... Asbestpapier en -karton Thermische isolatie van kabels, warmwaterleidingen,... Elektrische apparatuur Kleine keuken- en huishoudapparatuur Picalasbest (naargelang van het geval) Geweven asbest : ? pakkingringen en cilinderpakkingen;
? bande transporteuse résistante à la chaleur, ? hittebestendige transportbanden;
? rideau coupe-feu, ? brandschermen;
? filtre, ? filters;
? ruban d'isolation électrique, ? lint voor elektrische isolatie;
? bourrelet de calorifugeage, ? warmte-isolatiestrips;
? vêtement, gant, tablier ignifuge,... ? brandwerende kledij, handschoenen, schort,...
? corde d'amiante. ? asbesttouw.
2. Amiante non friable 2. Niet-broos asbest
Amiante-ciment : Asbestcement :
? plaques ondulées, ardoises, panneaux de revêtement de toiture, ? golfplaten, leien, dakbedekkingplaten;
? plaques décoratives de façades, ? decoratieve gevelplaten;
? tablettes de fenêtre, ? vensterbladen;
? tuyaux de descente d'eau, de conduit de cheminée, de gaines de ? leidingen voor waterafvoer, schouwen, ventilatiekokers;
ventilation,... ? ...
Amiante lié à des enduits bitumeux : In asfaltbitumenbedekking gebonden asbest :
? garnitures de friction, embrayages et freins de véhicules, ? wrijvingspakkingen, koppelingen en remmen van voertuigen, van
d'appareillage,... apparatuur,...;
? dalles, tuiles (vinyle), ? tegels, pannen (vinyl).
Amiante lié à des colles, mastics, peintures : Asbest in lijm, mastiek, verf :
? applications variées. ? allerlei toepassingen
Amiante pical (selon le cas). Picalasbest (naargelang van het geval)
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de de Waalse Regering
2003 déterminant les conditions sectorielles relatives aux chantiers
d'enlèvement et de décontamination de bâtiments ou d'ouvrages d'art houdende sectorale voorwaarden i.v.m. de werven voor de verwijdering
contenant de l'amiante et aux chantiers d'encapsulation de l'amiante. van asbest in gebouwen en kunstwerken en op de werven voor de isolatie
Namur, le 17 juillet 2003. van asbest. Namen, 17 juli 2003.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu,
l'Environnement,
M. FORET M. FORET
Annexe 2 Bijlage 2
Récapitulatif des déchets produits Overzichtstabel van de geproduceerde afvalstoffen
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
(1) Code et dénomination : suivant l'arrêté du Gouvernement wallon du (1) Code en benaming : volgens het besluit van de Waalse Regering van
24 janvier 2002 modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 24 januari 2002 tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering
juillet 1997 établissant un catalogue des déchets. van 10 juli 1997 tot vaststelling van een afvalcatalogus
(2) Types : (2) Types :
Matériaux contenant de l'amiante, friable ou non friable : Materiaal dat al dan niet broos asbest bevat;
Matériaux contaminés par de l'amiante; Met asbest besmet materiaal;
Matériaux non contaminés. Niet-besmet materiaal.
(3) Nature : Amiante floqué, bois, ferrailles, calorifuges, plaques, (3) Aard : asbest in vlokvorm, hout, schroot, warmte-isolerende
plastiques, etc. stoffen, platen, plastics, enz.
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de de Waalse Regering
2003 déterminant les conditions sectorielles relatives aux chantiers
d'enlèvement et de décontamination de bâtiments ou d'ouvrages d'art houdende sectorale voorwaarden i.v.m. de werven voor de verwijdering
contenant de l'amiante et aux chantiers d'encapsulation de l'amiante. van asbest in gebouwen en kunstwerken en op de werven voor de isolatie
Namur, le 17 juillet 2003. van asbest. Namen, 17 juli 2003.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu,
l'Environnement,
M. FORET M. FORET
Annexe 3 Bijlage 3
Modèle de notification au Fonctionnaire technique Model van kennisgeving aan de technisch ambtenaar
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de de Waalse Regering
2003 déterminant les conditions sectorielles relatives aux chantiers
d'enlèvement et de décontamination de bâtiments ou d'ouvrages d'art houdende sectorale voorwaarden i.v.m. de werven voor de verwijdering
contenant de l'amiante et aux chantiers d'encapsulation de l'amiante. van asbest in gebouwen en kunstwerken en op de werven voor de isolatie
Namur, le 17 juillet 2003. van asbest. Namen, 17 juli 2003.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu,
l'Environnement,
M. FORET M. FORET
Annexe 4 Bijlage 4
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
*La mesure de la teneur de l'air en amiante est effectuée conformément * Het meten van het asbestgehalte in de lucht gebeurt overeenkomstig
à la norme NBN T96-102 ou toute autre méthode qui donne des résultats de NBN T96-102-norm of elke andere methode die dezelfde resultaten
équivalents. oplevert.
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de de Waalse Regering
2003 déterminant les conditions sectorielles relatives aux chantiers
d'enlèvement et de décontamination de bâtiments ou d'ouvrages d'art houdende sectorale voorwaarden i.v.m. de werven voor de verwijdering
contenant de l'amiante et aux chantiers d'encapsulation de l'amiante. van asbest in gebouwen en kunstwerken en op de werven voor de isolatie
Namur, le 17 juillet 2003. van asbest. Namen, 17 juli 2003.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu,
l'Environnement,
M. FORET M. FORET
Annexe 5 Bijlage 5
Rapport d'auto-contrôle Zelfcontroleverslag
I. Avant l'exploitation du chantier I. Vóór de aanvang van de werken
Notification de la date de début du chantier au plus tard 15 jours avant l'exploitation du chantier sur base des informations contenues dans le modèle figurant à l'annexe 3. En zone confinée globale, le procès-verbal de réalisation du test de fumée est envoyé sans délai au fonctionnaire technique. II Pendant l'exploitation du chantier 1o Dossier à tenir à jour : Permis d'environnement Plan de travail Registre de chantier Registre « air » Récapitulatif des déchets produits Kennisgeving van de aanvang van de werken minstens 15 dagen op voorhand volgens het model in bijlage 3 In geval van een algemeen hermetisch afgesloten zone, resultaat rooktest onmiddellijk overzenden aan de afdeling Inspectie en Toezicht van het BIM (fax : 02-775 75 05) II. Tijdens de werken 1o Bij te werken dossier Milieuvergunning Werkplan Werfregister Luchtregister Overzichtstabel van de geproduceerde afvalstoffen
Registre « eau » Waterregister
2o Sécurité : 2o Veiligheid
Panneaux adéquats signalant « accès au chantier interdit au public » Verbodsborden « verboden toegang voor het publiek »
Protection incendie : Brandbeveiliging :
- en zone confinée : 2 extincteurs/100 m3 - in een hermetisch afgesloten zone : 2 brandblusapparaten/100 m3
- hors zone confinée : 1 extincteur/100 m3 - buiten een hermetisch afgesloten zone : 1 brandblusapparaat/100 m3
3o Air 3o Lucht
En zone confinée globale : Indien algemeen hermetisch afgesloten zone
Inspection quotidienne du confinement Dagelijkse inspectie van de omhulling
Extracteur de rechange ou autre système pour maintenir la dépression Reserve-extractor of -systeem voor het behoud van de onderdruk
3 à 4 renouvellements d'air par heure 3 tot 4 luchtverversingen per uur
dépression statique au minimum de 1 pascal Statische depressie van minstens 1 pascal
Valeurs limites à ne pas dépasser Niet te overschrijden grenswaarden :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
En zone confinée locale : Indien plaatselijk hermetisch afgesloten zone
De concentratie asbestvormige vezels in de omgevingslucht mag niet
ne pas dépasser de plus de 0,010 fibre/cm3 la concentration ambiante hoger liggen dan 0,010 vezel/cm3 boven de concentratie gemeten vóór de
mesurée avant le début des travaux aanvang van de werken
4o Eau 4o Water
Facture d'achat des filtres 1 µm Aankoopfactuur van de 1-µm-filters
5o Déchets 5o Afval
Double emballage fermé hermétiquement et pourvu d'une étiquette Hermetisch gesloten dubbele verpakking voorzien van een etiket dat de
indiquant la présence d'amiante aanwezigheid van asbest aangeeft
Stockage des déchets d'amiante soit dans des conteneurs maritimes Opslag van het asbestafval in hermetisch gesloten containers of in een
fermés à clé, soit dans un local fermé à clé. Mention « amiante » sur gesloten lokaal. Vermelding « asbest » op de containers en de deur van
conteneurs/porte local. het lokaal
Récépissé relatif au transport des déchets Ontvangbewijs voor alle afvalsoorten
Déchets d'amiante enlevé par un collecteur agréé de déchets dangereux Asbestafval overgedragen aan een voor het Waalse Gewest erkende
en Région wallonne. ophaler van gevaarlijk afval
III. Informations à fournir journellement par fax au fonctionnaire III. Dagelijks aan de technisch ambtenar per fax te verstrekken
technique informatie
1o Dépassements des valeurs limites 1o Normoverschrijdingen
Au niveau des extracteurs : tout dépassement de la valeur de 0,010 fibre/cm3 Voor de extractoren : elke overschrijding van de waarde 0,010 vezel/cm3
Au niveau des autres points dans l'environnement : tout dépassement de Voor de andere plaatsen in de omgeving :
0,010 fibre/cm3 au-dessus de la concentration ambiante mesurée avant elke overschrijding van 0,010 vezel/cm3 boven de omgevingsconcentratie
le début des travaux gemeten vóór de aanvang van de werken
avec : met :
- lieu, - plaats
- résultats d'analyse, - analyseresultaten
- activités en cours, - aan de gang zijnde activiteiten
- justification du dépassement, - verantwoording van de overschrijding
- mesures prises pour remédier aux dépassement, - genomen maatregelen tegen de overschrijding
- meetresultaat van de lucht na de overschrijding
2o Incident/accident 2o Voorval/ongeval
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de de Waalse Regering
2003 déterminant les conditions sectorielles relatives aux chantiers
d'enlèvement et de décontamination de bâtiments ou d'ouvrages d'art houdende sectorale voorwaarden i.v.m. de werven voor de verwijdering
contenant de l'amiante et aux chantiers d'encapsulation de l'amiante. van asbest in gebouwen en kunstwerken en op de werven voor de isolatie
Namur, le 17 juillet 2003. van asbest. Namen, 17 juli 2003.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu,
l'Environnement,
M. FORET M. FORET
^