Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les modalités de demande et de délivrance des informations visées à l'article 150, alinéa 1er, 5°, du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine et des certificats d'urbanisme | Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de wijze waarop de inlichtingen bedoeld in artikel 150, eerste lid, 5°, van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium en de stedenbouwkundige vergunningen aangevraagd en afgeleverd worden |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
17 JUILLET 2003. - Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les | 17 JULI 2003. - Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de |
modalités de demande et de délivrance des informations visées à | wijze waarop de inlichtingen bedoeld in artikel 150, eerste lid, 5°, |
l'article 150, alinéa 1er, 5°, du Code wallon de l'Aménagement du | van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en |
Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine et des certificats | Patrimonium en de stedenbouwkundige vergunningen aangevraagd en |
d'urbanisme | afgeleverd worden |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du | Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en |
Patrimoine, notamment les articles 150, alinéa 1er, 5°, modifié par le | Patrimonium, inzonderheid op de artikelen 150, eerste lid, 5°, |
décret du 18 juillet 2002, et 150bis inséré par le décret précité; | gewijzigd bij het decreet van 18 juli 2002 en 150bis ingevoegd bij |
Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 6 décembre 1985 portant | voormeld decreet; Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 6 december |
les annexes au Code wallon de l'Aménagement du Territoire et de | 1985 houdende de bijlagen bij het Waalse Wetboek van Ruimtelijke |
l'Urbanisme; | Ordening en Stedenbouw; |
Vu l'avis de la Commission régionale de l'aménagement du territoire, | Gelet op het advies van de "Commission régionale d'Aménagement du |
Territoire" (Gewestelijke Commissie voor Ruimtelijke Ordening), | |
rendu le 27 février 2003; | uitgebracht op 27 februari 2003; |
Vu l'avis du Conseil supérieur des villes, communes et provinces de la | Gelet op het advies van de "Conseil supérieur des Villes, Communes et |
Provinces de la Région wallonne" (Hoge Raad van Steden, Gemeenten en | |
Région wallonne, donné le 18 février 2003; | Provincies van het Waalse Gewest), gegeven op 18 februari 2003; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 14 mai 2003; | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 14 mei 2003; |
Sur la proposition du Ministre de l'Aménagement du Territoire, de | Op de voordracht van de Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw |
l'Urbanisme et de l'Environnement; | en Leefmilieu; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'intitulé du chapitre XVIII du titre Ier du livre IV du |
Artikel 1.Het opschrift van hoofdstuk XVIII van titel I van boek IV |
Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du | van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en |
Patrimoine est remplacé par le texte suivant : | Patrimonium wordt vervangen door volgende tekst : |
« CHAPITRE XVIII. - Des informations, copies et extraits à délivrer | « HOOFDSTUK XVIII. - Inlichtingen, afschriften en uittreksels die door |
par les administrations communales en application des articles 150 et 150bis . » | de gemeentebesturen afgeleverd dienen te worden overeenkomstig de artikelen 150 en 150bis ». |
Art. 2.Il est inséré dans le chapitre XVIII du titre Ier du livre IV |
Art. 2.Er wordt in hoofdstuk XVIII van titel I van boek IV met de |
comprenant les articles 443 à 447 du Code wallon de l'Aménagement du | artikelen 443 tot en met 447 van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke |
Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine un article 445/1 libellé | Ordening, Stedenbouw en Patrimonium een artikel 445/1, luidend als |
comme suit : | volgt, ingevoegd : |
« Art. 445/1.En application de l'article 150, alinéa 1er, 5°, les administrations communales sont tenues de délivrer au titulaire du droit cédé, à son mandataire ou à l'officier instrumentant les informations visées à l'article 85, § 1er. La demande est adressée à l'administration communale par envoi recommandé à la poste avec accusé de réception postal ou déposée, contre récépissé, à l'administration communale. Les informations sont envoyées par lettre recommandée à la poste, le cachet de la poste faisant foi, dans les quarante jours de la réception de la demande. Les informations doivent être demandées au moyen du formulaire III A, |
« Art. 445/1.Overeenkomstig artikel 150, eerste lid, 5°, zijn de gemeentebesturen ertoe verplicht de in artikel 85, § 1, bedoelde inlichtingen aan de houder van het afgestane recht, diens lasthebber of de instrumenterend ambtenaar te verstrekken. De aanvraag wordt bij aangetekend schrijven tegen postontvangstbewijs aan het gemeentebestuur gericht of tegen ontvangstbewijs bij het gemeentebestuur afgegeven. De informaties worden aangevraagd aan de hand van het formulier III A, |
dont le modèle est repris à l'annexe 49 du présent Code. | waarvan het model als bijlage 49 bij dit wetboek is opgenomen. |
Les informations sont délivrées au moyen du formulaire III B, dont le | De informaties worden verstrekt aan de hand van het formulier III B, |
modèle est repris à l'annexe 49 du présent Code. » | waarvan het model als bijlage 49 bij dit wetboek is opgenomen. » |
Art. 3.L'article 446 du Code précité est remplacé par le texte |
Art. 3.Artikel 446 van voormeld wetboek wordt vervangen door de |
suivant : | volgende tekst : |
« Art. 446.Les administrations communales sont tenues de délivrer aux |
« De gemeentebesturen zijn ertoe verplicht een stedenbouwkundig attest |
personnes qui en font la demande un certificat d'urbanisme n° 1. | nr. 1 af te leveren aan de personen die erom vragen. |
La demande de certificat est adressée à l'administration communale par | De aanvraag wordt bij aangetekend schrijven tegen postontvangstbewijs |
envoi recommandé à la poste avec accusé de réception postal ou | aan het gemeentebestuur gericht of tegen ontvangstbewijs bij het |
déposée, contre récépissé, à l'administration communale. | gemeentebestuur afgegeven. |
Le certificat est demandé au moyen du formulaire I A, dont le modèle | Het attest wordt aangevraagd aan de hand van het formulier I A waarvan |
est repris à l'annexe 35 du présent Code. | het model als bijlage 35 bij dit wetboek is opgenomen. |
Le certificat est délivré dans les quarante jours de la réception de | Het attest wordt binnen 40 dagen na ontvangst van de aanvraag |
la demande au moyen du formulaire I B, dont le modèle est repris à | afgeleverd aan de hand van het formulier I B, waarvan het model als |
l'annexe 35 du présent Code. » | bijlage 35 bij dit wetboek is opgenomen. » |
Art. 4.L'article 447 du Code précité est remplacé par le texte |
Art. 4.Artikel 447 van voormeld wetboek wordt vervangen door de |
suivant : | volgende tekst : |
« Art. 447.Les administrations communales sont tenues de délivrer aux |
« De gemeentebesturen zijn ertoe verplicht een stedenbouwkundig attest |
personnes qui en font la demande un certificat d'urbanisme n° 2. | nr. 2 af te leveren aan de personen die erom vragen. |
La demande de certificat est adressée à l'administration communale par | De aanvraag wordt bij aangetekend schrijven tegen postontvangstbewijs |
envoi recommandé à la poste avec accusé de réception postal ou | aan het gemeentebestuur gericht of tegen ontvangstbewijs bij het |
déposée, contre récépissé, à l'administration communale. | gemeentebestuur afgegeven. |
Le certificat est demandé au moyen du formulaire II A, dont le modèle | Het attest wordt aangevraagd aan de hand van het formulier II A |
est repris à l'annexe 35 du présent Code. | waarvan het model als bijlage 35 bij dit wetboek is opgenomen. |
Le certificat est délivré au moyen du formulaire II B, dont le modèle | Het attest wordt afgeleverd aan de hand van het formulier II B, |
est repris à l'annexe 35 du présent Code. | waarvan het model als bijlage 35 bij dit wetboek is opgenomen. » |
Le certificat reproduit l'avis du fonctionnaire délégué. » | In het attest staat het advies van de gemachtigde ambtenaar vermeld. |
Art. 5.L'annexe 35 de l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 6 |
Art. 5.Bijlage 35 bij het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van |
décembre 1985 portant les annexes au Code wallon de l'Aménagement du | 6 december 1985 houdende de bijlagen bij het Waalse Wetboek van |
Territoire et de l'Urbanisme est remplacée par l'annexe 35 publiée en | Ruimtelijke Ordening en Stedenbouw wordt vervangen door bijlage 35 bij |
annexe du présent arrêté. | |
Constitue l'annexe 49 du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, | dit besluit. Bijlage 49 bij het Waalse Wetboek van Ruimtelijke |
de l'Urbanisme et du Patrimoine, l'annexe 49 publiée en annexe du | Ordening, Stedenbouw en Patrimonium bestaat uit bijlage 49 bij dit |
présent arrêté. | besluit. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge . | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 7.Le Ministre de l'Aménagement du Territoire et de l'Urbanisme |
Art. 7.De Minister van Ruimtelijke Ordening en Stedenbouw is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 17 juillet 2003. | Namen, 17 juli 2003. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de | De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, |
l'Environnement, | |
M. FORET | M. FORET |
Annexe 35 | Bijlage 35 |
DEMANDE DE CERTIFICAT D'URBANISME N° 1 | AANVRAAG TOT STEDENBOUWKUNDIG ATTEST Nr. 1 |
Formulaire I A | Formulier I A |
Au Collège des Bourgmestre et Echevins de la Commune de | Aan het college van burgemeester en schepenen van de gemeente |
. . . . . | . . . . . |
Mesdames, Messieurs, | Geachte dames en heren, |
Je vous prie de bien vouloir me délivrer un certificat d'urbanisme n° | |
1 comprenant, pour le bien sis à . . . . . . . . . . . . . . . | Gelieve mij voor het goed gelegen te . . . . . . . . . . . . . . . . . |
cadastré section . . . . . n° . . . . . et appartenant à . . . . . , | . . . , kadastraal bekend sectie . . . . . nr. . . . . . en |
toebehorend aan . . . . . een stedenbouwkundig attest nr. 1 te | |
les informations visées à l'article 150bis , § 1er du Code wallon de | bezorgen met de informaties bedoeld in artikel 150bis , § 1, van het |
l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine. | Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium. |
Je joins à la présente un extrait de plan cadastral récent (1). | Hierbij stuur ik een recent uittreksel uit het kadastraal plan (1). |
Date de la demande : | Datum van de aanvraag : |
Nom et adresse du demandeur : | Naam en adres van de aanvrager : |
Signature du demandeur : | Handtekening van de aanvrager : |
(1) Note relative aux échelles | (1) Nota in verband met de schaal : |
(a) S'il s'agit d'un bien situé dans une ville ou une agglomération, | (a) Indien het goed in een stad of een agglomeratie is gelegen, wordt |
le plan est établi à l'échelle 1/500e ou 1/1.000e ou 1/2.500e, et | het plan op schaal 1/500, 1/1 000 of 1/2 500 opgemaakt en worden de |
indique les immeubles et voiries environnants dans un rayon de 50 mètres. | omliggende gebouwen en wegen in een straal van 50 meter aangeduid. |
Par agglomération, on entend tout ensemble d'habitations disposées le | Onder agglomeratie wordt verstaan : een aaneenschakeling van |
long de la voie publique de telle manière que celle-ci prend l'aspect | bebouwing, verspreid langs de openbare weg zodat deze er als een |
d'une rue. | straat uitziet. |
(b) S'il s'agit d'un bien situé en dehors d'une ville ou d'une | (b) Indien het goed buiten een stad of een agglomeratie is gelegen, |
agglomération, le plan est établi à l'échelle 1/2.500e ou 1/5.000e ou | wordt het plan op schaal 1/2 500, 1/5 000 of 1/10 000, opgemaakt en |
1/10.000e et indique les immeubles et voiries environnants dans un rayon de 500 mètres. | worden de omliggende gebouwen en wegen in een straal van 500 meter aangeduid. |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van |
2003 déterminant les modalités de demande et de délivrance des | 17 juli 2003 tot bepaling van de wijze waarop de inlichtingen bedoeld |
informations visées à l'article 150, alinéa 1er, 5°, du Code wallon de | in artikel 150, eerste lid, 5°, van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke |
l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine et des | Ordening, Stedenbouw en Patrimonium en de stedenbouwkundige |
certificats d'urbanisme. | vergunningen aangevraagd en afgeleverd worden. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de | De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, |
l'Environnement, | |
M. FORET | M. FORET |
ANNEXE 35 | Bijlage 35 |
CERTIFICAT D'URBANISME N° 1 | STEDENBOUWKUNDIG ATTEST nr. 1 |
Formulaire I B | Formulier I B |
Mesdames, Messieurs, | Geachte dames en heren, |
En réponse à votre demande de certificat d'urbanisme n° 1 réceptionnée | Aansluitend op uw aanvraag tot stedenbouwkundig attest nr. 1, die wij |
en date du . . . . . relative à un bien sis à . . . . . . . . . . | op . . . . . (datum) hebben ontvangen, met betrekking tot een goed |
cadastré section . . . . . n° . . . . . et appartenant à . . . . . . . | gelegen te . . . . . , kadastraal bekend sectie . . . . . nr. . . . . |
. . . , nous avons l'honneur de vous adresser ci-après les | . en toebehorend aan . . . . . . . . . . bezorgen wij u hierna de |
informations visées à l'article 150bis , § 1er du Code wallon de | informaties bedoeld in artikel 150bis , § 1, van het Waalse Wetboek |
l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine : | van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium. |
Le bien en cause : | (1) Betrokken goed : |
1° fait l'objet d'une option particulière du schéma de développement | 1° maakt het voorwerp uit van een bijzondere optie van het gewestelijk |
de l'espace régional, à savoir ...; | ruimtelijk ontwikkelingsplan, namelijk ......; |
2° est situé - dans un périmètre ... - en zone ... au plan de secteur | 2° is gelegen op een . . . . . oppervlakte - in een . . . . . gebied |
de ... adopté par ... du ... et qui n'a pas cessé de produire ses | in het gewestplan (plaats) . . . . . aangenomen door . . . . . op |
effets pour le bien précité; | (datum) . . . . . ; |
3° est situé - dans un périmètre ... - en zone ... au projet - de | 3° is gelegen op een . . . . . oppervlakte - in een . . . . . gebied |
révision du - de - plan de secteur de à adopté par ... du ...; | in het ontwerp - van herziening- van het gewestplan (plaats) . . . . . |
aangenomen door . . . . . op (datum) . . . . . ; | |
4° est situé en zone ... dans le périmètre du plan communal | 4° is gelegen in een ... gebied op de oppervlakte van het gemeentelijk |
d'aménagement ... approuvé par ... du ... et qui n'a pas cessé de | plan van aanleg ... goedgekeurd bij ... van ... en die niet opgehouden |
produire ses effets pour le bien précité; | heeft uitwerking te hebben voor voornoemd goed; |
5° est situé en zone ... dans le périmètre du projet - de révision du | 5° is gelegen in een ... gebied op de oppervlakte van het ontwerp - |
- de - plan communal d'aménagement ... approuvé par ... du ...; | van herziening van het gemeentelijk plan van aanleg ... goedgekeurd |
6° est situé sur le lot n° ... dans le périmètre du lotissement n° ... | bij ... van ...; 6° is gelegen op de kavel nr. ... op de oppervlakte van de |
non périmé autorisé par ... du ...; | niet-verstreken verkaveling nr. ... vergund bij ... van ...; |
7° est situé en zone ... au schéma de structure communal adopté par | 7° is gelegen in een ... gebied op het gemeentelijk structuurplan |
... du ...; | aangenomen bij ... van ...; |
8° est situé en zone ... au projet de - révision du - de - schéma de | 8° is gelegen in een ... gebied in het ontwerp - van herziening van - |
structure communal adopté par ... du ...; | het het gemeentelijk structuurplan aangenomen bij ... van ...; |
9° est situé sur le territoire ou la partie du territoire communal où le règlement régional d'urbanisme ... est applicable; 10° est situé sur le territoire ou la partie du territoire communal où le règlement communal d'urbanisme approuvé par ... du ... est applicable; 11° est situé sur le territoire ou la partie du territoire communal visé(e) par le projet - de révision du - de - règlement communal d'urbanisme approuvé par ... du ...; 12° est situé dans le périmètre d'un site Natura 2000 visé par | 9° is gelegen op het gemeentelijke grondgebied of het gedeelte van het gemeentelijke grondgebied waar het gewestelijk stedenbouwkundig reglement van toepassing is; 10° is gelegen op het gemeentelijke grondgebied of het gedeelte van het gemeentelijke grondgebied waar het gemeentelijk stedenbouwkundig reglement goedgekeurd bij ... van ... van toepassing is; 11° is gelegen op het gemeentelijke grondgebied of het gedeelte van het gemeentelijke grondgebied bedoeld bij het ontwerp - van herziening van - het gemeentelijk stedenbouwkundig reglement goedgekeurd bij ... van ...; 12° is gelegen op de oppervlakte van een Natura 2000-gebied bedoeld |
l'article 1bis alinéa unique 18° de la loi du 12 juillet 1973 sur la | bij artikel 1bis , enig lid, 18°, van de wet van 12 juli 1973 over het |
conservation de la nature, modifié par le décret du 6 décembre 2001 | natuurbehoud, gewijzigd bij het decreet van 6 december 2001 |
relatif à la conservation des sites Natura 2000 ainsi que de la faune | betreffende de instandhouding van de Natura 2000-gebieden, evenals van |
et de la flore sauvages; | de wilde fauna en flora; |
13° est situé dans le périmètre d'un territoire désigné en vertu de | 13° is gelegen op de oppervlakte van een grondgebied aangewezen |
l'article 6 de la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la | krachtens artikel 6 van de wet van 12 juli 1973 over het natuurbehoud, |
nature, modifié par le décret du 6 décembre 2001 relatif à la | gewijzigd bij het decreet van 6 december 2001 betreffende de |
conservation des sites Natura 2000 ainsi que de la faune et de la | instandhouding van de Natura 2000-gebieden, evenals van de wilde fauna |
flore sauvages; | en flora; |
14° est situé dans une zone de prise d'eau, de prévention ou de | 14° is gelegen in een waterwinnings-, voorkomings- en bewakingsgebied |
surveillance au sens du décret du 30 avril 1990 relatif à la | in de zin van het decreet van 30 april 1990 betreffende de bescherming |
protection et l'exploitation des eaux souterraines et des eaux | en de exploitatie van het ondergrondse water en tot drinkwater |
potabilisables modifié la dernière fois par le décret du 15 avril 1999 | verwerkbaar water, laatst gewijzigd bij het decreet van 15 april 1999 |
relatif au cycle de l'eau et instituant une société publique de | betreffende de waterkringloop en tot instelling van een openbare |
gestion de l'eau; | maatschappij voor waterbeheer; |
15° est situé dans les limites d'un plan d'expropriation approuvé par | 15° is gelegen binnen de grenzen van een onteigeningsplan goedgekeurd |
... du ...; le pouvoir expropriant est : ...; | bij ... van ...; onteigende overheid is ...; |
16° est situé dans un périmètre d'application du droit de préemption | 16° is gelegen op de oppervlakte waar het voorkooprecht geldt besloten |
arrêté par ... du ...; le(s) bénéficiaire(s) du droit de préemption | bij ... van ...; de begunstigde(n) van het voorkooprecht is/zijn : |
est(sont) : ...; | ...; |
17° est situé dans le périmètre du site d'activité économique | 17° is gelegen op de oppervlakte van een afgedankte bedrijfsruimte |
désaffecté suivant : ...; | volgens : ...; |
18° est situé dans un périmètre de revitalisation urbaine; | 18° is gelegen op de oppervlakte van een stadsheroplevingsgebied; |
19° est situé dans un périmètre de rénovation urbaine; | 19° is gelegen op de oppervlakte van een stadsvernieuwingsgebied; |
20° est - inscrit sur la liste de sauvegarde visée à l'article 193 - | 20° staat op de beschermingslijst bedoeld in artikel 193 - is |
classé en application de l'article 196 - situé dans une zone de | beschermd in toepassing van artikel 196 - is gelegen in een |
protection visée à l'article 209 - localisé dans un site repris à | beschermingsgebied bedoeld in artikel 209 - is gelegen in een site die |
l'inventaire des sites archéologiques visé à l'article 233 - du Code précité; | opgenomen is op de lijst der archeologische sites bedoeld in artikel 233 - van voornoemd Wetboek; |
21° est actuellement raccordable à l'égout; | 21° kan momenteel op de riolering worden aangesloten; |
22° sera raccordable à l'égout selon les prévisions actuelles; | 22° zal volgens de huidige vooruitzichten op de riolering aangesloten |
kunnen worden; | |
23° est situé dans une des zones faiblement habitées qui ne seront pas | 23° is gelegen in een dunbevolkt gebied waar geen riolering aangelegd |
pourvues d'égout et qui feront l'objet d'une épuration individuelle; | is en waar een individuele zuivering van toepassing is; |
24° bénéficie d'un accès à une voirie suffisamment équipée en eau, | 24° heeft een toegang tot de weg die voldoende uitgerust is met water, |
électricité, pourvue d'un revêtement solide et d'une largeur | elektriciteit en een stevige wegverharding die breed genoeg is |
suffisante compte tenu de la situation des lieux. | rekening houdend met de ligging. |
(1) Biffer ou effacer les mentions inutiles. | (1) Schrappen of uitwissen wat niet past. |
Observation | Opmerking |
Les informations et prescriptions contenues dans le présent certificat | De inlichtingen en voorschriften die in dit stedenbouwkundig attest |
d'urbanisme ne restent valables que pour autant que la situation de | opgenomen zijn, blijven enkel geldig voorzover de bedoelde toestand in |
droit ou de fait du bien en cause ne soit pas modifiée. | feite en rechte niet gewijzigd wordt. |
A . . . . . , le . . . . . | Te . . . . . , op . . . . . |
Pour le Collège, | Voor het College, |
Le Secrétaire, Le Bourgmestre, | De Secretaris, De Burgemeester, |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van |
2003 déterminant les modalités de demande et de délivrance des | 17 juli 2003 tot bepaling van de wijze waarop de inlichtingen bedoeld |
informations visées à l'article 150, alinéa 1er, 5°, du Code wallon de | in artikel 150, eerste lid, 5°, van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke |
l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine et des | Ordening, Stedenbouw en Patrimonium en de stedenbouwkundige |
certificats d'urbanisme. | vergunningen aangevraagd en afgeleverd worden. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de | De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, |
l'Environnement, | |
M. FORET | M. FORET |
ANNEXE 35 | Bijlage 35 |
DEMANDE DE CERTIFICAT D'URBANISME N° 2 | AANVRAAG TOT EEN STEDENBOUWKUNDIG ATTEST NR. 2. |
Formulaire II A | Formulier II A |
Au Collège des Bourgmestre et Echevins de la Commune de | Aan het college van burgemeester en schepenen van de gemeente |
. . . . . | . . . . . |
Mesdames, Messieurs, | |
Je vous prie de bien vouloir me délivrer un certificat d'urbanisme n° | Gelieve mij voor het goed gelegen te . . . . . . . . . . . . . . . . . |
2 comprenant, pour le bien sis à . . . . . . . . . . cadastré section | . . . , kadastraal bekend sectie . . . . . |
. . . . . n° . . . . . et appartenant à . . . . . . . . . . , les | nr. . . . . . en toebehorend aan . . . . . |
een stedenbouwkundig attest nr. 2 te bezorgen met de informaties | |
informations visées à l'article 150bis , § 1er du Code wallon de | bedoeld in artikel 150bis , § 1, van het Waalse Wetboek van |
l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine. | Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium. |
J'ai l'intention d'exécuter ou d'accomplir sur ce bien les travaux ou | Ik heb het voornemen om op dat goed de werken of handelingen zoals |
actes suivants : . . . . . . . . . . . . . . . en vue de (1) . . . . . . . . . . | volgt : ... uit te voeren of te voltooien met het oog op (1) ... |
(2) Je souhaite être entendu par l'administration communale et le | (2) Ik wens door het gemeentebestuur en de gemachtigd ambtenaar |
fonctionnaire délégué. | gehoord te worden. |
Je joins à ma demande, en trois exemplaires, les documents suivants | Bij mijn aanvraag voeg ik in drie exemplaren volgende door mij |
signés par moi : | ondertekende stukken : |
1° un plan de situation du bien précité, établi à l'échelle (3) ... | 1° een plan met de ligging van voornoemd goed, opgemaakt op schaal (3) |
figurant l'orientation, les voies d'accès avec indication de leur | ... met vermelding van de oriëntatie, de toegangswegen en hun |
statut juridique (voirie régionale, provinciale, vicinale ou communale | rechtsstatuut (gewestelijke, provinciale, buurt of gemeentelijke weg |
et leur dénomination) et indiquant les biens environnants dans un | en hun benaming) en van de omgevende goeden binnen een straal van (3) |
rayon de (3) ... à partir de chaque limite de ce bien; | ... vanaf elke grens van dat goed; |
2° un extrait de plan cadastral délivré dans le mois précédant la | 2° een uittreksel van kadastraal plan, afgeleverd in de maand voor de |
demande établi à la même échelle, indiquant les immeubles et voiries | aanvraag en opgemaakt op dezelfde schaal, met vermelding van de |
environnants dans un rayon de ... (3); | omliggende panden en wegen binnen een straal van (3) ...; |
3° un plan établi à l'échelle 1/500e ou 1/1.000e, donnant la situation | 3° een plan opgesteld op schaal 1/500 of 1/1 000 met vermelding van de |
existante et sur lequel figurent : | bestaande toestand en waarop vermeld worden : |
a) le bien immobilier et ses dimensions; | a) het onroerend goed en diens afmetingen; |
b) l'orientation; | b) de oriëntatie; |
c) la voirie contiguë avec indication de la largeur et du nom; | c) de aanpalende weg met vermelding van breedte en naam; |
d) les immeubles existants sur la parcelle et sur les parcelles | d) de bestaande panden op het perceel en de naburige percelen met de |
voisines avec indication cotée de leur implantation; | cijfermatige vermelding van hun ligging; |
e) le relief du sol et les plantations existantes; | e) bodemreliëf en bestaande beplantingen; |
4° les photos des immeubles indiqués sub 3, d), avec indication de la | 4° de foto's van de panden vermeld onder 3, d), met vermelding van de |
nature et de la couleur des matériaux des façades et des toits; | aard en de kleur van de materialen voor gevels en daken; |
5° le dessin des profils cotés des constructions voisines; | 5° de tekening van de profielen met cijfermatige aanduiding van de |
naburige bouwwerken; | |
6° le relevé des servitudes actives et passives grevant le bien; | 6° de aanduiding van de actieve en passieve erfdienstbaarheden die op |
het goed wegen; | |
7° un plan schématique établi à l'échelle 1/500e ou 1/1.000e, sur | 7° een schematisch plan opgemaakt op schaal 1/500 of 1/1 000 waarop |
lequel figurent notamment (4) : | onder meer aangegeven zijn (4) : |
- s'il s'agit d'une construction, reconstruction ou transformation : | - indien het om een bouw, herbouw of verbouwing gaat : de vestiging, |
l'implantation, le nombre d'étages et la hauteur, la largeur et la | het aantal verdiepingen en de hoogte, de breedte en de diepte zoals |
profondeur proposées des bâtiments (principaux et annexes) projetés, | voorgesteld van de ontworpen (hoofd- en bij-)gebouwen, de bestemming |
la destination des parties du bien qui ne seront pas bâties ou ne | van delen van het goed die niet bebouwd zullen worden of niet bij de |
seront pas affectées par les travaux projetés (zone de recul, cours et | werken betrokken zullen worden (bouwvrije strook, binnenplaatsen en |
jardins, garage, etc.) avec indication de leurs dimensions; s'il | tuinen, garage, enz.) met vermelding van hun afmetingen; in voorkomend |
échet, les bâtiments à démolir et les plantations à supprimer; la | geval, de af te breken gebouwen en de aanplantingen die uitgetrokken |
voirie et les plantations projetées; | zullen worden; de in het vooruitzicht gestelde weg en aanplantingen; |
- s'il s'agit d'une démolition : l'implantation et les dimensions de | - indien het om een afbraak gaat : de ligging en de afmetingen van het |
l'immeuble à démolir; | af te breken pand; |
- s'il s'agit de créer un nouveau logement dans une construction | - indien er een nieuwe woning ingericht wordt in een bestaand bouwwerk |
existante : l'indication du nombre de logements, leur situation dans | : de vermelding van het aantal woningen, hun ligging in het bestaande |
la construction existante, le volume de ceux-ci; | bouwwerk en het volume ervan; |
- s'il s'agit d'une modification de la destination de tout ou partie | - indien het gaat om een wijziging van de bestemming van een deel van |
d'un bien, visée à l'article 84, § 1er, 6°, l'indication des parties | of het gehele goed zoals bedoeld in artikel 84, § 1, 6°, de vermelding |
visées, de la destination actuelle et de la destination en projet; | van bedoelde delen, de huidige bestemming en de vooropgezette bestemming; |
- s'il s'agit de travaux de restauration visés à l'article 84, § 1er, | - indien het gaat om herstelwerkzaamheden zoals bedoeld in artikel 84, |
14°, les indications utiles prescrites au premier ou au deuxième | § 1, 14°, de nuttige inlichtingen bepaald bij het eerste of het tweede |
tiret, l'indication des travaux projetés et la mise en évidence de | gedachtenstreepje, de vermelding van de vooropgezette werkzaamheden en |
leur impact sur le bien protégé et l'objet de la protection; | de onderstreping van de impact ervan op het beschermde goed en het |
- s'il s'agit de l'utilisation d'un terrain pour le placement d'une ou | voorwerp van de bescherming; |
plusieurs installations fixes : la situation, la nature, le nombre et | - indien het gaat om het gebruik van een terrein voor de plaatsing van |
les dimensions des installations à placer; | één of meerdere vaste installaties : de ligging, de aard, het aantal |
- s'il s'agit du placement d'une enseigne ou d'un dispositif de | en de afmetingen van de te plaatsen installaties; |
publicité : la situation, la nature et les dimensions de l'enseigne ou | - indien het gaat om de plaatsing van een reclamebord of -zuil : de |
du dispositif de publicité; | ligging, de aard en de afmetingen ervan; |
- s'il s'agit d'un boisement : la situation et la superficie de la | - indien het gaat om een bebossing : de ligging en de oppervlakte van |
partie à boiser et l'indication des essences forestières; | het te bebossen gedeelte en de vermelding van de boomsoorten; |
- s'il s'agit d'un déboisement : la situation et la superficie de la | - indien het gaat om een ontbossing : de ligging en de oppervlakte van |
partie à déboiser, l'indication des essences forestières et l'âge du | het te ontbossen gedeelte, de vermelding van de boomsoorten en de |
peuplement forestier; | leeftijd van het bosbestand; |
- s'il s'agit d'un abattage d'arbres isolés à haute tige plantés dans | - indien het gaat om het vellen van alleenstaande hoogstammige bomen |
une zone d'espace vert prévue par un plan d'aménagement en vigueur, | die in een groengebied staan bepaald bij een geldend plan van aanleg; |
d'un abattage d'arbres existant dans un bien ayant fait l'objet d'un | om het vellen van een boom die in een goed staat waarvoor een |
permis de lotir, d'un abattage ou de la modification de l'aspect | verkavelingsvergunning is afgeleverd, of om de wijziging van het |
d'arbres ou de haies remarquables : la situation, le nombre et | aspect van bomen of merkwaardige hagen : ligging, aantal en |
l'essence des arbres ou haies à abattre ou à modifier; | boomsoorten of soorten hagen die geveld of gewijzigd dienen te worden; |
- s'il s'agit d'une modification sensible du relief du sol : une coupe | - indien het gaat om een gevoelige wijziging in het bodemreliëf : een |
en longueur et en largeur du relief à réaliser coté par rapport au | lengte- en breedtedoorsnede van het reliëf met vermelding van de |
niveau du sol actuel, le cubage approximatif des terres à déplacer; | afmetingen ten opzichte van het huidige bodemniveau en bij benadering |
het volume van de te verplaatsen aarde; | |
- s'il s'agit du défrichement ou d'une modification de la végétation | - indien het gaat om een rooiing of een wijziging in de beplanting van |
de toute zone dont le Gouvernement juge la protection nécessaire : la | het gehele gebied waarvan de Regering de bescherming noodzakelijk acht |
situation et la superficie de l'espace à défricher ou dont la | : de ligging en de oppervlakte van het te rooien gebied of waarvan de |
végétation est à modifier, la nature de la végétation; | beplanting gewijzigd dient te worden, de aard van de beplanting; |
- s'il s'agit de l'établissement d'un dépôt de véhicules usagés, de | - indien het gaat om de vestiging van een opslagplaats voor afgedankte |
voertuigen, oud ijzer, materialen of afvalstoffen : de plaats van | |
mitrailles, de matériaux ou de déchets : l'implantation du dépôt; | vestiging van de opslag; de raming van het aantal voertuigen of het |
l'estimation du nombre de véhicules ou du volume de mitrailles, | volume van het oud ijzer, de materialen of de afvalstoffen die |
matériaux ou déchets à déposer; la nature des matériaux ou déchets à | opgeslagen worden; de aard van de materialen of de afvalstoffen die |
déposer; le type de clôture et l'emplacement de celle-ci; | opgeslagen worden; het soort afsluiting en de plaats waar |
laatstgenoemde wordt opgetrokken; | |
- s'il s'agit de l'utilisation habituelle d'un terrain pour le | - indien het gaat om het gewone gebruik van een terrein voor de |
placement d'une ou plusieurs installations mobiles : la situation et | plaatsing van één of meerdere verplaatsbare installaties : de ligging |
la superficie de l'espace à utiliser; le genre et le nombre | en de oppervlakte van de te gebruiken ruimte; het soort en het aantal |
d'installations mobiles à placer; | te plaatsen verplaatstbare installaties; |
- s'il s'agit d'un lotissement : la superficie à lotir, le nombre de | - indien het gaat om een verkaveling : de te verkavelen oppervlakte, |
lots et la superficie de ceux-ci, le gabarit et l'emplacement | het aantal kavels en de oppervlakte ervan, de vorm en de plaats bij |
approximatifs des habitations et des annexes éventuelles à construire. | benadering van de woningen en eventueel op te trekken bijgebouwen. |
Date de la demande : | Datum van de aanvraag : |
Nom et adresse du demandeur : | Naam en adres van de aanvrager : |
Signature du demandeur : | Handtekening van de aanvrager : |
(1) préciser s'il y a lieu; | (1) aangeven indien nodig |
(2) biffer ou effacer le cas échéant; | (2) schrappen of uitwissen wat niet past; |
(3) note relative aux échelles | (3) nota in verband met de schaal : |
(a) S'il s'agit d'un bien situé dans une ville ou une agglomération, | (a) Indien het een goed betreft in een stad of een agglomeratie, wordt |
le plan est établi à l'échelle 1/500e ou 1/1.000e ou 1/2.500e, et | het plan opgemaakt op schaal 1/500 of 1/1 000 of 1/2 500 en worden de |
indique les immeubles et voiries environnants dans un rayon de 50 mètres. Par agglomération, on entend tout ensemble d'habitations disposées le long de la voie publique de telle manière que celle-ci prend l'aspect d'une rue. (b) S'il s'agit d'un bien situé en dehors d'une ville ou d'une agglomération, le plan est établi à l'échelle 1/2.500e ou 1/5.000e ou 1/10.000e et indique les immeubles et voiries environnants dans un rayon de 500 mètres. 4) biffer ou effacer les alinéas qui ne correspondent pas aux actes et travaux projetés. Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet | omliggende panden en wegen in een straal van 50 meter aangegeven. Onder agglomeratie wordt elk geheel van woningen verstaan die langs de openbare weg gelegen zijn zodat deze laatste het aspect van een straat aanneemt. b) Indien het een goed betreft buiten een stad of agglomeratie, wordt het plan opgemaakt op schaal 1/2 500 of 1/5 000 of 1/10 000 en worden de omliggende panden en wegen in een straal van 50 meter aangegeven. 4) de leden schrappen of uitwissen die niet beantwoorden aan de in het vooruitzicht gestelde handelingen of werken. Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van |
2003 déterminant les modalités de demande et de délivrance des | 17 juli 2003 tot bepaling van de wijze waarop de inlichtingen bedoeld |
informations visées à l'article 150, alinéa 1er, 5°, du Code wallon de | in artikel 150, eerste lid, 5°, van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke |
l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine et des | Ordening, Stedenbouw en Patrimonium en de stedenbouwkundige |
certificats d'urbanisme. | vergunningen aangevraagd en afgeleverd worden. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de | De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, |
l'Environnement, | |
M. FORET | M. FORET |
ANNEXE 35 | Bijlage 35 |
CERTIFICAT D'URBANISME N° 2 | STEDENBOUWKUNDIG ATTEST NR. 2 |
Formulaire II B | Formulier II B |
Mesdames, Messieurs, | Mevrouw, Geachte heer, |
En réponse à votre demande de certificat d'urbanisme n° 2 réceptionnée | In antwoord op uw aanvraag tot een stedenbouwkundig attest nr. 2, |
en date du . . . . . relative à un bien sis à . . . . . . . . . . | ontvangen op ..., met betrekking tot een goed gelegen te . . . . . , |
cadastré section . . . . . n° . . . . . et appartenant à . . . . . . . | gekadastreerd afdeling nr. ... en toebehorend aan . . . . . , hebben |
. . . . . . . . , nous avons l'honneur de vous adresser ci-après les | wij de eer uw hierna de inlichtingen bedoeld in artikel 150bis , § 1, |
informations visées à l'article 150bis , § 1er du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine : (1) Le bien en cause : 1° fait l'objet d'une option particulière du schéma de développement de l'espace régional; 2° est situé - dans un périmètre ... - en zone ... au plan de secteur de ... adopté par ... du ... et qui n'a pas cessé de produire ses effets pour le bien précité; 3° est situé - dans un périmètre ... - en zone ... au projet - de révision du - de - plan de secteur de ... adopté par ... du ...; 4° est situé en zone ... dans le périmètre du plan communal d'aménagement ... approuvé par ... du ... et qui n'a pas cessé de produire ses effets pour le bien précité; | van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium over te maken : (1) Het betreffende goed : 1° maakt het voorwerp uit van een bijzondere optie van het gewestelijk ruimtelijk ontwikkelingsplan, namelijk ...; 2° is gelegen op een . . . . . oppervlakte - in een . . . . . gebied in het gewestplan (plaats) ...... aangenomen door . . . . . op (datum) . . . . . ; 3° is gelegen op een . . . . . oppervlakte - in een . . . . . gebied in het ontwerp - van herziening van het gewestplan (plaats) . . . . . aangenomen door . . . . . op (datum) . . . . . ; 4° is gelegen in een ... gebied op de oppervlakte van het gemeentelijk plan van aanleg . . . . . goedgekeurd bij ... van ... en die niet opgehouden heeft uitwerking te hebben voor voornoemd goed; 5° is gelegen in een . . . . . gebied op de oppervlakte van het |
5° est situé en zone ... dans le périmètre du projet - de révision du | ontwerp - van herziening van het gemeentelijk plan van aanleg ... |
- de - plan communal d'aménagement ... approuvé par ... du ...; | goedgekeurd bij ... van ...; |
6° est situé sur le lot n° ... dans le périmètre du lotissement n° ... | 6° is gelegen op de kavel nr. ... op de oppervlakte van de |
non périmé autorisé par ... du ...; | niet-verstreken verkaveling nr. ... vergund bij ... van ...; |
7° est situé en zone ... au schéma de structure communal adopté par | 7° is gelegen in een ... gebied op het gemeentelijk structuurplan |
... du ...; | aangenomen bij ... van ...; |
8° est situé en zone ... au projet de - révision du - de - schéma de | 8° is gelegen in een ... gebied in het ontwerp - van herziening van - |
structure communal adopté par ... du ...; | het het gemeentelijk structuurplan aangenomen bij ... van ...; |
9° est situé sur le territoire ou la partie du territoire communal où le règlement régional d'urbanisme ... est applicable; 10° est situé sur le territoire ou la partie du territoire communal où le règlement communal d'urbanisme approuvé par ... du ... est applicable; 11° est situé sur le territoire ou la partie du territoire communal visé(e) par le projet - de révision du - de - règlement communal d'urbanisme approuvé par ... du ...; 12° est situé dans le périmètre d'un site Natura 2000 visé par | 9° is gelegen op het gemeentelijke grondgebied of het gedeelte van het gemeentelijke grondgebied waar het gewestelijk stedenbouwkundig reglement van toepassing is; 10° is gelegen op het gemeentelijke grondgebied of het gedeelte van het gemeentelijke grondgebied waar het gemeentelijk stedenbouwkundig reglement goedgekeurd bij ... van ... van toepassing is; 11° is gelegen op het gemeentelijke grondgebied of het gedeelte van het gemeentelijke grondgebied bedoeld bij het ontwerp - van herziening van - het gemeentelijk stedenbouwkundig reglement goedgekeurd bij ... van ...; 12° is gelegen op de oppervlakte van een Natura 2000-gebied bedoeld |
l'article 1erbis alinéa unique 18° de la loi du 12 juillet 1973 sur la | bij artikel 1bis enig lid 18° van de wet van 12 juli 1973 over het |
conservation de la nature, modifié par le décret du 6 décembre 2001 | natuurbehoud, gewijzigd bij het decreet van 6 december 2001 |
relatif à la conservation des sites Natura 2000 ainsi que de la faune | betreffende de instandhouding van de Natura 2000-gebieden, evenals van |
et de la flore sauvages; | de wilde fauna en flora; |
13° est situé dans le périmètre d'un territoire désigné en vertu de | 13° is gelegen op de oppervlakte van een grondgebied aangewezen |
l'article 6 de la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la | krachtens artikel 6 van de wet van 12 juli 1973 over het natuurbehoud, |
nature, modifié par le décret du 6 décembre 2001 relatif à la | gewijzigd bij het decreet van 6 december 2001 betreffende de |
conservation des sites Natura 2000 ainsi que de la faune et de la | instandhouding van de Natura 2000-gebieden, evenals van de wilde fauna |
flore sauvages; | en flora; |
14° est situé dans une zone de prise d'eau, de prévention ou de | 14° is gelegen in een waterwinnings-, voorkomings- en bewakingsgebied |
surveillance au sens du décret du 30 avril 1990 relatif à la | in de zin van het decreet van 30 april 1990 betreffende de bescherming |
protection et l'exploitation des eaux souterraines et des eaux | en de exploitatie van het ondergrondse water en tot drinkwater |
potabilisables modifié la dernière fois par le décret du 15 avril 1999 | verwerkbaar water, laatst gewijzigd bij het decreet van 15 april 1999 |
relatif au cycle de l'eau et instituant une société publique de | betreffende de waterkringloop en tot instelling van een openbare |
gestion de l'eau; | maatschappij voor waterbeheer; |
15° est situé dans les limites d'un plan d'expropriation approuvé par | 15° is gelegen binnen de grenzen van een onteigeningsplan goedgekeurd |
... du ...; le pouvoir expropriant est : ...; | bij ... van ...; onteigende overheid is ...; |
16° est situé dans un périmètre d'application du droit de préemption | 16° is gelegen op de oppervlakte waar het voorkooprecht geldt besloten |
arrêté par ... du ...; le(s) bénéficiaire(s) du droit de préemption | bij ... van ...; de begunstigde(n) van het voorkooprecht is/zijn : |
est (sont) : ...; | ...; |
17° est situé dans le périmètre du site d'activité économique | 17° is gelegen op de oppervlakte van een afgedankte bedrijfsruimte |
désaffecté suivant : ...; | volgens : ...; |
18° est situé dans un périmètre de revitalisation urbaine; | 18° is gelegen op de oppervlakte van een stadsheroplevingsgebied; |
19° est situé dans un périmètre de rénovation urbaine; | 19° is gelegen op de oppervlakte van een stadsvernieuwingsgebied; |
20° est - inscrit sur la liste de sauvegarde visée à l'article 193 - | 20° staat op de beschermingslijst bedoeld in artikel 193 - is |
classé en application de l'article 196 - situé dans une zone de | beschermd in toepassing van artikel 196 - is gelegen in een |
protection visée à l'article 209 - localisé dans un site repris à | beschermingsgebied bedoeld in artikel 209 - is gelegen in een site die |
l'inventaire des sites archéologiques visé à l'article 233 - du Code précité; | opgenomen is op de lijst der archeologische sites bedoeld in artikel 233 - van voornoemd Wetboek; |
21° est actuellement raccordable à l'égout; | 21° kan momenteel op de riolering worden aangesloten; |
22° sera raccordable à l'égout selon les prévisions actuelles; | 22° zal volgens de huidige vooruitzichten op de riolering aangesloten |
kunnen worden; | |
23° est situé dans une des zones faiblement habitée qui ne seront pas | 23° is gelegen in een dunbevolkt gebied waar geen riolering aangelegd |
pourvue d'égout et qui feront l'objet d'une épuration individuelle; | is en waar een individuele zuivering van toepassing is; |
24° bénéficie d'un accès à une voirie suffisamment équipée en eau, | 24° heeft een toegang tot de weg die voldoende uitgerust is met water, |
électricité, pourvue d'un revêtement solide et d'une largeur | elektriciteit en een stevige wegverharding die breed genoeg is |
suffisante compte tenu de la situation des lieux. | rekening houdend met de ligging. |
(2) Vu la réunion entre le demandeur, le fonctionnaire délégué et le | (2) Gelet op de vergadering tussen de aanvrager, de gemachtigd |
représentant du collège des bourgmestre et échevins qui s'est tenue | ambtenaar en de vertegenwoordiger van het college van burgemeester en |
dans les locaux ... en date du .... | schepenen die plaatsvond in de lokalen van ... op datum van ... |
Sous réserve de l'évaluation des incidences du projet sur | Onder voorbehoud van de beoordeling van de milieu-impact van het |
l'environnement, des résultats des enquêtes et autres consultations et | project, van de resultaten van de onderzoeken en andere raadplegingen |
du maintien des normes applicables au moment de la délivrance du | en van het behoud van de normen die van toepassing zijn op het |
ogenblik van de afgifte van het attest, zouden de werken en | |
certificat, les travaux ou actes que vous envisagez - sont - ne sont | handelingen die u beoogt, vergund - niet vergund kunnen worden bij een |
pas - (1) susceptibles d'être autorisés par permis d'urbanisme ou de | stedenbouwkundige of verkavelingsvergunning rekening houdend met |
lotir compte tenu des appréciations suivantes : | volgende beoordelingen : |
1° Appréciation du fonctionnaire délégué : . . . . . . . . . . . . . . | 1° Beoordeling van de gemachtigd ambtenaar : . . . . . |
. 2° Appréciation du collège des bourgmestre et échevins : . . . . . . . | 2° Beoordeling van het college van burgemeester en schepenen : . . . . |
. . . . . . . . | . |
Observations | Opmerking |
Les informations et prescriptions contenues aux points 1° à 19° du | De inlichtingen en voorschriften die in dit stedenbouwkundig attest |
présent certificat d'urbanisme ne restent valables que pour autant que | opgenomen zijn, blijven enkel geldig voorzover de bedoelde toestand in |
la situation de droit ou de fait du bien en cause ne soit pas | feite en rechte niet gewijzigd wordt. |
modifiée. Les appréciations formulées par le fonctionnaire délégué et le collège | De beoordelingen door de gemachtigd ambtenaar en het college van |
des bourgmestre et échevins restent valables pendant deux ans à | burgemeester en schepenen blijven geldig tijdens twee jaar te rekenen |
compter de la délivrance du présent certificat d'urbanisme. | van de afgifte van dit stedenbouwkundig attest. |
(1) biffer ou effacer les mentions inutiles; | (1) schrappen of uitwissen wat niet past |
(2) biffer ou effacer le cas échéant. | (2) schrappen of uitwissen in voorkomend geval. |
A . . . . . , le . . . . . | Te . . . . . , op . . . . . |
Pour le Collège, | Voor het College, |
Le Secrétaire, Le Bourgmestre, | De Secretaris, De Burgemeester, |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van |
2003 déterminant les modalités de demande et de délivrance des | 17 juli 2003 tot bepaling van de wijze waarop de inlichtingen bedoeld |
informations visées à l'article 150, alinéa 1er, 5°, du Code wallon de | in artikel 150, eerste lid, 5°, van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke |
l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine et des | Ordening, Stedenbouw en Patrimonium en de stedenbouwkundige |
certificats d'urbanisme. | vergunningen aangevraagd en afgeleverd worden. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de | De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, |
l'Environnement, | |
M. FORET | M. FORET |
Annexe 49 | Bijlage 49 |
DEMANDE D'INFORMATIONS NOTARIALES | VERZOEK OM NOTARIELE INLICHTINGEN |
Formulaire III A | Formulier III A |
Au Collège des Bourgmestre et Echevins de la Commune de | Aan het college van burgemeester en schepenen van de gemeente |
. . . . . | . . . . . |
Mesdames, Messieurs, | Mevrouw, Geachte heer, |
Je vous prie de bien vouloir me délivrer pour le bien sis à . . . . . | Gelieve mij voor het goed gelegen te . . . . . , gekadastreerd |
. . . . . cadastré section . . . . . n° . . . . . et appartenant à . . | afdeling . . . . . nr. . . . . . en toebehorend aan . . . . . , de |
. . . . . . . . , les informations visées à l'article 85, § 1er, | inlichtingen bedoeld in artikel 85, § 1, eerste lid, 1° en 2°, van het |
alinéa 1er, 1° et 2°, du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, | Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium te |
de l'Urbanisme et du Patrimoine. | verstrekken. |
Je joins à la présente un extrait de plan cadastral récent (1). | Hierbij voeg ik een recent uittreksel van het kadastraal plan. |
Date de la demande : | Datum van de aanvraag : |
Nom et adresse du demandeur : | Naam en adres van de aanvrager : |
Signature du demandeur : | Handtekening van de aanvrager : |
(1) Note relative aux échelles | Nota in verband met de schaal : |
(a) S'il s'agit d'un bien situé dans une ville ou une agglomération, | Indien het goed in een stad of een agglomeratie is gelegen, wordt het |
le plan est établi à l'échelle 1/500e ou 1/1.000e ou 1/2.500e, et | plan op schaal 1/500, 1/1 000 of 1/2 500 opgemaakt en worden de |
indique les immeubles et voiries environnants dans un rayon de 50 mètres. | omliggende gebouwen en wegen in een straal van 50 meter aangeduid. |
Par agglomération, on entend tout ensemble d'habitations disposées le | Onder agglomeratie wordt verstaan : een aaneenschakeling van |
long de la voie publique de telle manière que celle-ci prend l'aspect | bebouwing, verspreid langs de openbare weg zodat deze er als een |
d'une rue. | straat uitziet. |
(b) S'il s'agit d'un bien situé en dehors d'une ville ou d'une | Indien het goed buiten een stad of een agglomeratie is gelegen, wordt |
agglomération, le plan est établi à l'échelle 1/2.500e ou 1/5.000e ou | het plan op schaal 1/2 500, 1/5 000 of 1/10 000 opgemaakt en worden de |
1/10.000e et indique les immeubles et voiries environnants dans un rayon de 500 mètres. | omliggende gebouwen en wegen in een straal van 500 meter aangeduid. |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van |
2003 déterminant les modalités de demande et de délivrance des | 17 juli 2003 tot bepaling van de wijze waarop de inlichtingen bedoeld |
informations visées à l'article 150, alinéa 1er, 5°, du Code wallon de | in artikel 150, eerste lid, 5°, van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke |
l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine et des | Ordening, Stedenbouw en Patrimonium en de stedenbouwkundige |
certificats d'urbanisme. | vergunningen aangevraagd en afgeleverd worden |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de | De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, |
l'Environnement, | |
M. FORET | M. FORET |
ANNEXE 49 | Bijlage 49 |
INFORMATIONS NOTARIALES | NOTARIELE INLICHTINGEN |
Formulaire III B | Formulier III B |
Mesdames, Messieurs, | Mevrouw, Geachte heer, |
En réponse à votre demande d'informations réceptionnée en date du . . | In antwoord op uw verzoek om inlichtingen, ontvangen op . . . . . , |
. . . relative à un bien sis à . . . . . . . . . . cadastré section . | met betrekking tot een goed gelegen te . . . . . , gekadastreerd |
. . . . n° . . . . . et appartenant à . . . . . . . . . . . . . . . , nous avons l'honneur de vous adresser ci-après les informations visées à l'article 85, § 1er, alinéa 1er, 1° et 2°, du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine : (1) Le bien en cause : 1° est situé - dans un périmètre ... - en zone ... au plan de secteur de ... adopté par ... du ... et qui n'a pas cessé de produire ses effets pour le bien précité; 2° est situé en zone ... dans le périmètre du plan communal d'aménagement ... approuvé par ... du ... et qui n'a pas cessé de produire ses effets pour le bien précité; 3° est situé en zone ... au schéma de structure communal adopté par ... du ...; (2) Le bien en cause n'a fait l'objet d'aucun permis de bâtir ou d'urbanisme délivré après le 1er janvier 1977; (2) Le bien en cause n'a fait l'objet d'aucun permis de lotir délivré après le 1er janvier 1977; | afdeling . . . . . nr. . . . . . en toebehorend aan . . . . . hebben wij de eer u nierna de inlichtingen bedoeld in artikel 85, § 1, eerste lid, 1° en 2°, van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening,Stedenbouw en Patrimonium te verstrekken. 1° is gelegen in een . . . . . gebied op de oppervlakte van het gemeentelijk plan van aanleg . . . . . goedgekeurd bij . . . . . van . . . . . en die niet opgehouden heeft uitwerking te hebben voor voornoemd goed; 2° is gelegen in een . . . . . gebied op de oppervlakte van het gemeentelijk plan van aanleg . . . . . goedgekeurd bij . . . . . van . . . . . en die niet opgehouden heeft uitwerking te hebben voor voornoemd goed; 3° is gelegen in een . . . . . gebied op het gemeentelijk structuurplan aangenomen bij . . . . . van . . . . . ; (2) Voor het betreffende goed is geen enkele bouw- of stedenbouwkundige vergunning afgeleverd na 1 januari 1977; |
(2) Le bien en cause n'a fait l'objet d'aucun certificat d'urbanisme | (2) Voor het betreffende goed is geen enkele verkavelingsvergunning |
datant de moins de deux ans; | afgeleverd na 1 januari 1977; |
(2) (3) Le bien en cause a fait l'objet du (des) permis de bâtir ou | (2) (3) Voor het betreffende goed is (zijn) volgende bouw- of |
d'urbanisme suivant(s) délivré(s) après le 1er janvier 1977 : . . . . | stedenbouwkundige vergunning(en) afgeleverd na 1 januari 1977 : . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . | . . |
Ce(s) permis a (ont) - respectivement - été délivré(s) en vue de : | Die vergunning(en) is - zijn - respectievelijk - afgeleverd met het |
(2) (3) Le bien en cause a fait l'objet du permis de lotir suivant | oog op (2) (3) Voor het betreffende goed is na 1 januari 1977 volgende |
délivré après le 1er janvier 1977 éventuellement périmé : . . . . . . | eventueel verstreken verkavelingsvergunning afgeleverd : . . . . . |
. . . . . . . . . portant sur la création de . . . . . lot(s). | met betrekking tot de oprichting van . . . . . kavel(s). |
(2) (3) Ce permis a été modifié par le(s) permis suivant(s) : | (2) (3) Die vergunning is gewijzigd bij volgende vergunning(en) : |
(2) (3) Le bien en cause a fait l'objet du (des) certificat(s) | (2) (3) Voor het betreffende goed is (zijn) volgende stedenbouwkundige |
d'urbanisme n° 1 suivant(s) datant de moins de deux ans : | vergunning(en) nr. 1 van minder dan twee jaar afgeleverd : |
(2) (3) Le bien en cause a fait l'objet du (des) certificat(s) | (2) (3) Voor het betreffende goed is (zijn) volgende stedenbouwkundige |
d'urbanisme n° 2 suivant(s) datant de moins de deux ans : | vergunning(en) nr. 2 van minder dan twee jaar afgeleverd : |
(1) Biffer ou effacer les mentions inutiles. | Schrappen of uitwissen wat niet past. |
(2) Biffer ou effacer le cas échéant. | Schrappen of uitwissen in voorkomend geval. |
(3) Si un ou des permis ou certificats ont été délivrés, en indiquer | Als er één of verschillende vergunningen of attesten zijn afgeleverd, |
la date. | datum vermelden. |
A . . . . . , le . . . . . Pour le Collège, Le Secrétaire, Le Bourgmestre, Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet 2003 déterminant les modalités de demande et de délivrance des informations visées à l'article 150, alinéa 1er, 5°, du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine et des certificats d'urbanisme. Le Ministre-Président, J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de l'Environnement, | Te . . . . . , op . . . . . Voor het College, De Secretaris, De Burgemeester, Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van 17 juli 2003 tot bepaling van de wijze waarop de inlichtingen bedoeld in artikel 150, eerste lid, 5°, van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium en de stedenbouwkundige vergunningen aangevraagd en afgeleverd worden. De Minister-President, J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, |
M. FORET | M. FORET |