Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les conditions dans lesquelles une personne physique peut être chargée de la délivrance ou du refus des certificats de conformité urbanistique et arrêtant la forme de ces certificats | Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de voorwaarden waaronder een natuurlijke persoon belast kan worden met de afgifte of de weigering van stedenbouwkundige conformiteitsattesten en tot vaststelling van de vorm van die attesten |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
17 JUILLET 2003. - Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les | 17 JULI 2003. - Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de |
conditions dans lesquelles une personne physique peut être chargée de | voorwaarden waaronder een natuurlijke persoon belast kan worden met de |
la délivrance ou du refus des certificats de conformité urbanistique | afgifte of de weigering van stedenbouwkundige conformiteitsattesten en |
et arrêtant la forme de ces certificats | tot vaststelling van de vorm van die attesten |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en | |
Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du | Patrimonium, inzonderheid op artikel 139, vervangen bij het decreet |
Patrimoine, notamment l'article 139, remplacé par le décret du 18 | van 18 juli 2002; |
juillet 2002; Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 6 décembre 1985 portant | Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 6 december |
les annexes au Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de | 1985 houdende de bijlagen bij het Wetboek van Ruimtelijke Ordening, |
l'Urbanisme; | Stedenbouw; |
Vu l'avis de la Commission régionale de l'Aménagement du Territoire, | Gelet op het advies van de « Commission régionale d'Aménagement du |
Territoire » (Gewestelijke Commissie voor Ruimtelijke Ordening), | |
rendu le 27 février 2003; | uitgebracht op 27 februari 2003; |
Vu l'avis du Conseil supérieur des Communes, Villes et Provinces de la | Gelet op het advies van de « Conseil supérieur des Villes, Communes et |
Provinces de la Région wallonne » (Hoge Raad van Steden, Gemeenten en | |
Région wallonne, rendu le 18 février 2003; | Provincies van het Waalse Gewest), uitgebracht op 18 februari 2003; |
Vu l'avis du Conseil national de l'Ordre des architectes donné le 21 février 2003; | Gelet op het advies van de Nationale Raad van de Orde der Architecten, gegeven op 21 februari 2003; |
Vu l'avis de la Fédération royale d'associations belges d'ingénieurs | Gelet op het advies van de koninklijke federatie van Belgische |
civils, et d'ingénieurs agronomes, donné le 6 février 2003; | verenigingen van burgerlijk ingenieurs en landbouwingenieurs, gegeven op 6 februari 2003; |
Vu l'avis de l'Union des professions immobilières de Belgique donné le | Gelet op het advies van de « Union des professions immobilières de |
15 février 2003; | Belgique » (Unie van de vastgoedberoepen van België), gegeven op 15 |
februari 2003; | |
Gelet op het advies van de « Chambre des urbanistes de Belgique » | |
Vu l'avis de la Chambre des urbanistes de Belgique donné le 13 février | (Beroepsorganisatie van de Franstalige stedenbouwers van België), gegeven op 13 februari 2003; |
2003; Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 14 mai 2003; | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 14 mei 2003; |
Sur la proposition du Ministre de l'Aménagement du Territoire, de | Op de voordracht van de Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw |
l'Urbanisme et de l'Environnement; | en Leefmilieu; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans le titre Ier du livre IV du Code wallon de |
Artikel 1.In titel I van boek IV van het Waalse Wetboek van |
l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, il est | Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium wordt een hoofdstuk |
inséré un chapitre XXV rédigé comme suit : | XXV ingevoegd, luidend als volgt : |
« Chapitre XXV. - Des conditions dans lesquelles une personne physique | « Hoofdstuk XXV. - Voorwaarden waaronder een natuurlijke persoon |
peut être chargée de la délivrance ou du refus des certificats de | belast kan worden met de afgifte of de weigering van stedenbouwkundige |
conformité urbanistique et de la forme de ces certificats. | conformiteitsattesten en tot vaststelling van de vorm van die |
Art. 452/43.Pour chaque service extérieur de la Direction générale de l'Aménagement du Territoire, du Logement et du Patrimoine, le Ministre agrée un ou plusieurs fonctionnaires ou agents en tant que certificateur régional. Le fonctionnaire ou l'agent ainsi agréé ne peut ni constater ou poursuivre les infractions au présent Code, ni participer à l'instruction des demandes de permis de régularisation, introduites sur la base d'un certificat de conformité délivré par lui. Art. 452/44.Sont habilités à être certificateur communal, les fonctionnaires et agents titulaires du diplôme ou du titre : |
attesten. Art. 452/43.Voor elke buitendienst van het Directoraat-generaal Ruimtelijke Ordening, Huisvesting en Patrimonium erkent de Minister één of meerdere ambtenaren of personeelsleden als gewestelijk certificeerder. De aldus erkende ambtenaar of het aldus erkende personeelslid kunnen de overtredingen van dit Wetboek noch vaststellen noch vervolgen, noch deelnemen aan de behandeling van de regularisatievergunningsaanvragen die op grond van een door hem afgeleverd conformiteitsattest worden ingediend. Art. 452/44.Als gemeentelijk certificeerder worden erkend de ambtenaren en personeelsleden die houder zijn van het diploma of de titel van : |
1o d'ingénieur civil architecte; | 1o burgerlijk ingenieur-architect; |
2o d'architecte; | 2o architect; |
3o d'ingénieur civil en construction; | 3o burgerlijk ingenieur bouw; |
4o d'ingénieur industriel en construction; | 4o industrieel ingenieur bouw; |
5o d'ingénieur technicien en construction; | 5o ingenieur technicus bouw; |
6o de géomètre - expert immobilier; | 6o landmeter-vastgoedexpert; |
7o d'expert immobilier. | 7o vastgoedexpert. |
Chacun de ces fonctionnaires et agents est compétent pour toute | Elke ambtenaar en elk personeelslid zijn bevoegd over het gehele |
l'étendue du territoire où il exerce ses fonctions. | grondgebied waarop ze hun ambt uitoefenen. |
Les fonctionnaires et agents communaux agréés certificateurs ne | De gemeentelijke ambtenaren en personeelsleden die als certificeerder |
peuvent être désignés en application de l'article 451. Ils ne peuvent | erkend zijn kunnen niet aangewezen worden overeenkomstig artikel 451. |
participer à l'instruction des demandes de permis de régularisation | Zij kunnen niet deelnemen aan de behandeling van de |
regularisatievergunningsaanvragen die ingevoerd zijn overeenkomstig | |
introduites en application de l'article 139, § 6, sur la base du | artikel 139, § 6, op grond van het stedenbouwkundig |
certificat de conformité urbanistique qu'ils ont eux-mêmes délivrés. | conformiteitsattest dat ze zelf hebben afgeleverd. |
Art. 452/45.Sont habilités à être certificateur privé, les personnes |
Art. 452/45.De natuurlijke personen die houder zijn van het diploma |
physiques titulaires du diplôme ou du titre : | of de titel als volgt, zijn gemachtigd om privé-certificeerder te zijn : |
1o d'ingénieur civil architecte; | 1o burgerlijk ingenieur-architect; |
2o d'architecte; | 2o architect; |
3o d'ingénieur civil en construction; | 3o burgerlijk ingenieur bouw; |
4o d'ingénieur industriel en construction; | 4o industrieel ingenieur bouw; |
5o d'ingénieur technicien en construction; | 5o ingenieur technicus bouw; |
6o de géomètre - expert immobilier; | 6o landmeter-vastgoedexpert; |
7o d'expert immobilier. | 7o vastgoedexpert. |
Art. 452/46.Sont agréés en qualité de certificateur régional, communal ou privé par le Ministre de l'Aménagement du Territoire et l'Urbanisme sur avis de la commission d'agrément visée à l'article 281, les fonctionnaires ou agents ou les personnes physiques visées aux articles 452/43, 452/44, 452/45 justifiant en outre d'une formation ou d'une expérience utile au regard des objectifs d'aménagement du territoire et d'urbanisme énoncés à l'article 1er, § 1er. L'agrément est octroyé pour une durée renouvelable de quatre ans prenant cours à la date de sa notification. L'agrément est octroyé aux fonctionnaires ou agents régionaux exclusivement dans le cadre de la mission identifiée à l'article 139, § 5, du Code. Art. 452/47.Le certificateur ne peut exercer de mission s'il a, soit personnellement, soit par personne interposée, un intérêt quelconque susceptible d'influencer cette mission. |
Art. 452/46.De ambtenaren of personeelsleden of de natuurlijke personen bedoeld in de artikelen 452/43, 452/44, 452/45 die daarnaast een opleiding of een nuttige ervaring aantonen ten opzichte van de doelstellingen inzake ruimtelijke ordening of stedenbouw zoals vermeld in artikel 1, § 1, worden erkend in de hoedanigheid van gewestelijk, gemeentelijk of privé-certificeerder door de Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium na advies van de erkenningscommissie bedoeld in artikel 281. De erkenning wordt verleend voor een hernieuwbare periode van vier jaar die ingaat op de datum van de kennisgeving ervan. De erkenning wordt uitsluitend in het kader van de in artikel 139, § 5, van het Wetboek omschreven opdracht aan de gewestelijke ambtenaren of personeelsleden verleend. Art. 452/47.De certificeerder mag zijn opdracht niet uitoefenen indien hij ofwel persoonlijk ofwel door toedoen van een persoon enig belang heeft dat zijn opdracht zou kunnen beïnvloeden. |
L'existence d'un tel intérêt est présumée : | Het bestaan van een dergelijk belang wordt vermoed : |
1o dès qu'il y a parenté ou alliance jusqu'au quatrième degré | 1o zodra er bloed- of aanverwantschap tot in de vierde graad bestaat |
inclusivement entre le certificateur et le bénéficiaire du permis, le | tussen de certificeerder en de vergunningsgerechtigde, de overdrager |
cédant ou leur conjoint; | of hun echtgenoot; |
2o lorsque le certificateur se trouve dans un lien de subordination ou | 2o wanneer de certificeerder in ondergeschikt verband staat ten |
de contractualisation vis-à-vis du bénéficiaire du permis, du cédant | opzichte van of contractueel verbonden is aan de |
ou de leur conjoint. | vergunningsgerechtigde, de overdrager of hun echtgenoot. |
Le certificateur est tenu d'une obligation de discrétion, tant à l'égard des parties que des tiers. Son rapport doit être dressé au plus tard dans le mois qui suit la réquisition écrite que lui adresse, par envoi recommandé, le bénéficiaire du permis, le cédant ou le cas échéant, la commune ou son délégué. Ce délai ne prend toutefois cours qu'à dater du règlement de la provision réclamée par le certificateur. Toute méconnaissance du présent article ouvre dans le chef du bénéficiaire du permis ou du cédant le droit d'introduire une plainte circonstanciée auprès du Ministre de l'Aménagement du Territoire. Celle-ci est prise en considération lors de l'éventuelle demande de renouvellement d'agrément introduite par le certificateur. | De certificeerder is gehouden tot de naleving van een discretieplicht zowel ten opzichte van de partijen als van de derden. Zijn verslag dient uiterlijk binnen de maand volgend op het schriftelijk verzoek dat hem per aangetekend schrijven toegestuurd wordt door de vergunningsgerechtigde, de overdrager of, in voorkomend geval, door de gemeente of diens gemachtigde, opgesteld te zijn. Die termijn gaat evenwel pas in vanaf de betaling van de door de certificeerder gevraagde provisie. Elke overtreding van dit artikel geeft de vergunningsgerechtigde of de overdrager het recht om een omstandig bezwaarschrift bij de Minister van Ruimtelijke Ordening in te dienen. Dat bezwaarschrift wordt in overweging genomen bij het eventuele verzoek tot hernieuwing van de erkenning die door de certificeerder wordt ingediend. |
Art. 452/48.La rémunération des prestations du fonctionnaire ou agent |
Art. 452/48.De verloning van de prestaties van de ambtenaar of het |
visé à l'article 452/44 ou de la personne physique visée à l'article | personeelslid bedoeld in artikel 452/44 of van de natuurlijke persoon |
452/45 ne peut être supérieure à 200 euros pour la première heure | bedoeld in artikel 452/45 mag niet meer bedragen dan 200 euro voor het |
prestée et à 100 euros par heure supplémentaire prestée. | eerste gepresteerde uur en 100 euro voor elk bijkomend gepresteerd |
Les frais exposés, notamment les frais de route et de bureau, ne | uur. De gemaakte kosten, meer bepaald de verplaatsings- en kantoorkosten, |
peuvent excéder 10 % des honoraires visés à l'alinéa 1er. | mogen 10 % van het ereloon bedoeld in het eerste lid niet |
Toutefois, pour les constructions dont le volume global est inférieur | overschrijden. Voor de bouwwerken waarvan het globale volume lager is dan of gelijk |
ou égal à 1 500 m3, la rémunération est plafonnée à 250 euros. | is aan 1 500 m3 wordt de verloning evenwel beperkt tot 250 euro. |
Les prestations du certificateur régional sont gratuites. | De prestaties van de gewestelijke certificeerder zijn om niet. |
La rémunération des prestations du certificateur communal est due à la | De verloning van de prestaties van de gemeentelijke certificeerder |
commune. | zijn aan de gemeente verschuldigd. |
Art. 452/49.La demande d'agrément ou de renouvellement d'agrément |
Art. 452/49.De erkennings- of hernieuwingsaanvraag die aan de |
adressée au Ministre de l'Aménagement du Territoire et de l'Urbanisme | Minister van Ruimtelijke Ordening en Stedenbouw wordt gericht, wordt |
est introduite par lettre recommandée à la poste avec accusé de | bij ter post aangetekend schrijven met ontvangstbericht ingediend bij |
réception auprès de la Direction générale de l'Aménagement du | het Directoraat-generaal Ruimtelijke Ordening, Huisvesting en |
Territoire, du Logement et du Patrimoine. Elle est accompagnée des | Patrimonium. Daarbij worden de titels gevoegd bedoeld in de artikelen |
titres visés aux articles 452/43, 452/44 et 452/45 et, selon le cas, | 452/43, 452/44 en 452/45 en, al naar gelang het geval, de referenties |
des références justifiant d'une formation ou d'une expérience utile. | die een opleiding of een nuttige ervaring aantonen. |
La Direction générale de l'Aménagement du Territoire, du Logement et | Het Directoraat-generaal Ruimtelijke Ordening, Huisvesting en |
du Patrimoine transmet le dossier de demande d'agrément ou de renouvellement d'agrément à la commission d'agrément visée à l'article 281 dans les dix jours de sa réception. La commission d'agrément émet son avis dans les soixante jours de la demande de la Direction générale de l'Aménagement du Territoire, du Logement et du Patrimoine; à défaut d'avis exprès, l'avis est réputé favorable. Avant d'émettre un avis défavorable, la commission invite le demandeur à comparaître. Dans ce cas, le délai visé à l'alinéa 2 est porté à septante-cinq jours. La décision du Ministre de l'Aménagement du Territoire et de l'Urbanisme est notifiée au demandeur par la Direction générale de l'Aménagement du Territoire, du Logement et du Patrimoine dans les nonante jours de l'accusé de réception de la demande d'agrément. Dans le cas où la commission a invité le demandeur à comparaître, le délai visé à l'alinéa 4 est porté à cent vingt jours. | Patrimonium maakt het dossier inzake de erkennings- of hernieuwingsaanvraag over aan de erkenningscommissie bedoeld in artikel 281, binnen de tien dagen na ontvangst ervan. De erkenningscommissie brengt haar advies uit binnen de zestig dagen na de aanvraag van het Directoraat-generaal Ruimtelijke Ordening, Huisvesting en Patrimonium; bij gebreke van een uitdrukkelijk advies wordt het advies geacht gunstig te zijn. Voor een gunstig advies uit te brengen, wordt de aanvrager uitgenodigd voor de commissie te verschijnen. In dat geval wordt de termijn bedoeld in het tweede lid op vijfenzeventig dagen gebracht. De beslissing van de Minister van Ruimtelijke Ordening en Stedenbouw wordt aan de aanvrager medegedeeld door het Directoraat-generaal Ruimtelijke Ordening, Huisvesting en Patrimonium binnen de negentig dagen na ontvangstbericht van de erkenningsaanvraag. Indien de aanvrager uitgenodigd wordt om voor de commissie te verschijnen, wordt de termijn bedoeld in het vierde lid op honderd twintig dagen gebracht. |
Art. 452/50.Le Ministre de l'Aménagement du Territoire et l'Urbanisme |
Art. 452/50.De Minister van Ruimtelijke Ordening en Stedenbouw kan de |
peut procéder au retrait de l'agrément des fonctionnaires, des agents | erkenning van de ambtenaren, personeelsleden en natuurlijke personen |
ou des personnes physiques visées aux articles 452/43, 452/44 et | bedoeld in de artikelen 452/43, 452/44 en 452/55 intrekken indien de |
452/55 lorsque le titulaire : | houder ervan : |
1o n'a pas respecté les obligations qui lui sont imposées par le | 1o de verplichtingen die hem bij dit Wetboek opgelegd zijn, niet heeft |
présent Code; | nageleefd; |
2o a commis une faute professionnelle grave. | 2o een ernstige beroepsfout begaan heeft. |
Avant toute décision de retrait, la commission d'agrément visée à | Voor elke beslissing tot intrekking wordt de erkenningscommissie |
l'article 281 est consultée. Elle envoie son avis dans les soixante | bedoeld in artikel 281 geraadpleegd. |
jours de la demande qui lui est faite par le Ministre de l'Aménagement | De commissie maakt zijn advies over binnen zestig dagen na de aanvraag |
du Territoire et de l'Urbanisme après avoir invité le titulaire de l'agrément à comparaître. A défaut d'envoi dans le délai, le Ministre peut décider sans plus attendre mais après avoir invité le titulaire de l'agrément à comparaître. Le retrait de l'agrément est notifié au certificateur par lettre recommandée à la poste. Toute personne ayant fait l'objet d'un retrait d'agrément ne peut introduire une nouvelle demande d'agrément qu'après un délai fixé dans la décision de retrait par le Ministre de l'Aménagement du Territoire et de l'Urbanisme. | die de Minister van Ruimtelijke Ordening en Stedenbouw ingediend heeft, na de houder van de erkenning verzocht te hebben voor haar te verschijnen. Indien het advies niet binnen de termijn is overgemaakt, kan de Minister onverwijld zijn beslissing treffen na de houder van de erkenning uitgenodigd te hebben om voor hem te verschijnen. De intrekking van de erkenning wordt aan de certificeerder per aangetekend schrijven medegedeeld. Personen wier erkenning ingetrokken werd, kunnen pas een nieuwe erkenningsaanvraag indienen na een termijn die door de Minister van Ruimtelijke Ordening en Stedenbouw in de beslissing tot intrekking is vastgesteld. |
Art. 452/51.Toutes les décisions en matière d'agrément, de |
Art. 452/51.Elke beslissing inzake erkenning, hernieuwing of |
renouvellement ou de retrait d'agrément sont publiées, par extrait, au | intrekking van de erkenning worden bij uittreksel in het Belgisch |
Moniteur belge . | Staatsblad bekendgemaakt. |
Art. 452/52.Les certificats de conformité urbanistique, les |
Art. 452/52.De stedenbouwkundige conformiteitsattesten, de voorlopige |
certificats de conformité urbanistique provisoire et les refus de | stedenbouwkundige conformiteitsattesten en de weigeringen van de |
certificat de conformité urbanistique sont établis respectivement | stedenbouwkundige conformiteitsattesten worden respectievelijk |
suivant les modèles repris aux annexes 46 à 48 du présent Code. | vastgesteld volgens de in de bijlagen 46 tot en met 48 bij dit Wetboek |
opgenomen typeformulieren. | |
Art. 452/53.Dans le cas d'un permis unique délivré conformément aux |
Art. 452/53.In het geval van een enige vergunning die afgeleverd |
articles 81 et suivants du décret du 11 mars 1999 relatif au permis | wordt overeenkomstig de artikelen 81 en volgende van het decreet van |
d'environnement, l'article 139 n'est applicable qu'aux actes et travaux soumis à permis d'urbanisme Les actes de cession et travaux en ce qu'ils sont relatifs, en tout ou en partie, aux parties communes des immeubles placés sous le régime de la copropriété forcée, tels que régis aux articles 577-3 et suivants du Code civil, en ce compris ceux ayant fait l'objet d'un procès verbal de non application de la loi du 30 juin 1994 modifiant et complétant les dispositions du Code civil relatives à la copropriété, | 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning is artikel 139 enkel van toepassing op de handelingen en werken die onderworpen zijn aan de stedenbouwkundige vergunning. De overdrachtsakten en de werken, voor zover zij geheel of gedeeltelijk betrekking hebben op de gemeenschappelijke delen van de onroerende goederen die onder het stelsel van het gedwongen medeëigenaarschap geplaatst zijn zoals geregeld bij de artikelen 577-3 en volgende van het Burgerlijk Wetboek, met inbegrip van de goederen waarvoor een proces-verbaal van niet-toepassing van de wet van 30 juni 1994 tot wijziging en aanvulling van de bepalingen van het Burgerlijk Wetboek betreffende het medeëigenaarschap is opgesteld, zijn niet |
ne sont pas soumis à l'application de l'article 139. Toutefois, | onderworpen aan artikel 139. |
l'exemption ne vise pas les travaux accomplis à l'initiative de la | De vrijstelling slaat evenwel niet op de werken die op initiatief van |
copropriété. » | het medeëigenaarschap worden uitgevoerd. » |
Art. 2.L'article 85, § 3, du même Code, introduit par l'article 30 du |
Art. 2.Artikel 85, § 3, van hetzelfde Wetboek, ingevoerd bij artikel |
décret du 18 juillet 2002 modifiant le Code wallon de l'Aménagement du | 30 van het decreet van 18 juli 2002 tot wijziging van het Waalse |
Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, entre en vigueur le même | Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium treedt in |
jour que le présent arrêté. | werking op dezelfde dag als dit besluit. |
L'article 139 du même Code, tel que modifié par l'article 64 du décret | Artikel 139 van hetzelfde Wetboek, zoals gewijzigd bij artikel 64 van |
du 18 juillet 2002 modifiant le Code wallon de l'Aménagement du | het decreet van 18 juli 2002 tot wijziging van het Waalse Wetboek van |
Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, entre en vigueur le même | Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium treedt in werking op |
jour que le présent arrêté. | dezelfde dag als dit besluit. |
L'article 139 du même Code, tel que modifié par l'article 1er du | Artikel 139 van hetzelfde Wetboek, zoals gewijzigd bij artikel 1 van |
décret du 27 novembre 1997 modifiant le Code wallon de l'Aménagement | het decreet van 27 november 2002 tot wijziging van het Waalse Wetboek |
du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, reste applicable aux | van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium blijft van |
travaux et actes qui ont été autorisés par un permis délivré avant la | toepassing op de werken en handelingen die vergund zijn voor de datum |
date fixée en application de l'article 3 du présent arrêté. | die is vastgesteld overeenkomstig artikel 3 van dit besluit. |
Art. 3.Par acte de cession visé à l'article 85, § 3, du même Code, |
Art. 3.Onder overdrachtsakte zoals bedoeld in artikel 85, § 3, van |
introduit par l'article 30 du décret du 18 juillet 2002 modifiant le | hetzelfde Wetboek, ingevoerd bij artikel 30 van het decreet van 18 |
juli 2002 tot wijziging van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke | |
Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du | Ordening, Stedenbouw en Patrimonium dienen de overdrachtsakten te |
Patrimoine, il y a lieu d'entendre les actes de cession passés à dater | worden verstaan die verleden zijn te rekenen vanaf de termijn van één |
d'un délai d'un an suivant l'entrée en vigueur du présent arrêté. | jaar volgend op de inwerkingtreding van dit besluit. |
Par permis d'urbanisme visé à l'article 139, § 1er, alinéa 1er, du | Onder stedenbouwkundige vergunning zoals bedoeld in artikel 139, § 1, |
eerste lid, van dit Wetboek, gewijzigd bij artikel 64 van het decreet | |
même Code, modifié par l'article 64 du décret du 18 juillet 2002 | van 18 juli 2002 tot wijziging van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke |
modifiant le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de | Ordening, Stedenbouw en Patrimonium dienen de de stedenbouwkundige |
l'Urbanisme et du Patrimoine, il y a lieu d'entendre les permis | vergunningen te worden verstaan die afgeleverd zijn te rekenen vanaf |
d'urbanisme délivrés à dater d'un délai d'un an suivant l'entrée en | de termijn van één jaar volgend op de inwerkingtreding van dit |
vigueur du présent arrêté. | besluit. |
Art. 4.Constituent les annexes 46 à 48 du Code wallon de |
Art. 4.De bijlagen bij dit besluit vormen de bijlagen 46 tot en met |
l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, les | 48 bij het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en |
annexes au présent arrêté. | Patrimonium. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag van diens bekendmaking in |
au Moniteur belge . | het Belgisch Staatsblad . |
Art. 6.Les articles 36 et 77 du décret du 18 juillet 2002 modifiant |
Art. 6.De artikelen 36 en 77 van het decreet van 18 juli 2002 tot |
le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du | wijziging van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw |
Patrimoine entrent en vigueur le jour de la publication du présent | en Patrimonium treden in werking de dag van bekendmaking van dit |
arrêté au Moniteur belge . | besluit in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 7.Le Ministre de l'Aménagement du Territoire et de l'Urbanisme |
Art. 7.De Minister van Ruimtelijke Ordening en Stedenbouw is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 17 juillet 2003 | Namen, 17 juli 2003. |
Le Ministre Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de | De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, |
l'Environnement, | |
M. FORET | M. FORET |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Waalse Regering van |
2003 déterminant les conditions dans lesquelles une personne physique | 17 juli 2003 tot bepaling van de voorwaarden waarin een natuurlijke |
peut être chargée de la délivrance ou du refus des certificats de | persoon belast kan worden met de afgifte of de weigering van |
conformité urbanistique et arrêtant la forme de ces certificats. | stedenbouwkundige conformiteitsattesten en tot vaststelling van de |
vorm van die certificaten. | |
Namur, le 17 juillet 2003. | Namen, 17 juli 2003. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de | De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, |
l'Environnement, | |
M. FORET | M. FORET |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Waalse Regering van |
2003 déterminant les conditions dans lesquelles une personne physique | 17 juli 2003 tot bepaling van de voorwaarden waarin een natuurlijke |
peut être chargée de la délivrance ou du refus des certificats de | persoon belast kan worden met de afgifte of de weigering van |
conformité urbanistique et arrêtant la forme de ces certificats. | stedenbouwkundige conformiteitsattesten en tot vaststelling van de |
vorm van die certificaten. | |
Namur, le 17 juillet 2003. | Namen, 17 juli 2003. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de | De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, |
l'Environnement, | |
M. FORET | M. FORET |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Waalse Regering van |
2003 déterminant les conditions dans lesquelles une personne physique | 17 juli 2003 tot bepaling van de voorwaarden waarin een natuurlijke |
peut être chargée de la délivrance ou du refus des certificats de | persoon belast kan worden met de afgifte of de weigering van |
conformité urbanistique et arrêtant la forme de ces certificats. | stedenbouwkundige conformiteitsattesten en tot vaststelling van de |
vorm van die certificaten. | |
Namur, le 17 juillet 2003. | Namen, 17 juli 2003. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de | De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, |
l'Environnement, | |
M. FORET | M. FORET |