Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 17/07/2003
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon relatif à la commission locale d'avis de coupure "
Arrêté du Gouvernement wallon relatif à la commission locale d'avis de coupure Besluit van de Waalse Regering betreffende de plaatselijke commissie inzake bericht van onderbreking
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST
17 JUILLET 2003. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif à la 17 JULI 2003. - Besluit van de Waalse Regering betreffende de
commission locale d'avis de coupure plaatselijke commissie inzake bericht van onderbreking
Le Gouvernement wallon, De Waalse Regering,
Vu le décret du 19 décembre 2002 relatif à l'organisation du marché Gelet op het decreet van 19 december 2002 betreffende de organisatie
régional du gaz, notamment l'article 46; van de gewestelijke gasmarkt, inzonderheid op artikel 46;
Vu l'avis du Conseil supérieur des villes, communes et provinces de la Gelet op het advies van de Hoge raad van steden, gemeenten en
Région wallonne donné le 19 mars 2003; provincies van het Waalse Gewest, gegeven op 19 maart 2003;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 24 février 2003; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 24
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 27 février 2003; Vu la délibération du Gouvernement sur la demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; Vu l'avis 35.212/4 du Conseil d'Etat, donné le 27 mai 2003 en application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; Sur la proposition du Ministre des Transports, de la Mobilité et de l'Energie; Après délibération, februari 2003; Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 27 februari 2003; Gelet op de beraadslaging van de Regering van 15 mei 2003 over het verzoek om adviesverlening door de Raad van State binnen hoogstens één maand; Gelet op het advies L.35.212/4 van de Raad van State, gegeven op 27 mei 2003, overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; Op de voordracht van de Minister van Vervoer, Mobiliteit en Energie; Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

1° « décret » : le décret du 19 décembre 2002 relatif à l'organisation 1° "decreet" : het decreet van 19 december 2002 betreffende de
du marché régional du gaz; organisatie van de gewestelijke gasmarkt;
2° « commission » : la commission locale d'avis de coupure visée à 2° "commissie" : de plaatselijke commissie inzake bericht van
l'article 46 du décret; onderbreking bedoeld in artikel 46 van het decreet;
3° « fournisseur » : le fournisseur d'électricité visé à l'article 2, 3° "leverancier" : de stroomleverancier bedoeld in artikel 2, 23°, van
23°, du décret du 12 avril 2001 relatif à l'organisation du marché het decreet van 12 april 2001 betreffende de organisatie van de
régional de l'électricité; gewestelijke elektriciteitsmarkt;
4° « gestionnaire de réseau » : le gestionnaire de réseau de distribution d'électricité. 4° "netbeheerder" : de beheerder van het elektriciteitsdistributienet.
CHAPITRE II. - Composition de la commission HOOFDSTUK II. - Samenstelling van de commissie

Art. 2.Le président de la commission est le représentant désigné par

Art. 2.De voorzitter van de commissie is de vertegenwoordiger

le conseil de l'aide sociale. aangewezen door de raad voor maatschappelijke hulp.
Le secrétariat de la commission est assuré par un membre du personnel Het secretariaat van de commissie wordt waargenomen door een
personeelslid van het openbaar centrum voor maatschappelijke hulp. De
du centre public d'aide sociale. Sauf si cette fonction est assurée secretaris van de commissie is niet stemgerechtigd, behalve als die
par le représentant assurant la guidance énergétique sociale, le functie uitgeoefend wordt door de vertegenwoordiger die instaat voor
secrétaire de la commission n'a pas voix délibérative. de sociale energetische begeleiding.
Chaque membre de la commission peut se faire remplacer par un Elk lid van de commissie kan zich laten vervangen door een
suppléant qu'il désigne. plaatsvervanger die hij aanwijst.

Art. 3.Lorsque le fournisseur qui a assuré la fourniture minimale

Art. 3.Als de leverancier die instaat voor de gewaarborgde minimale

garantie d'un client protégé en défaut de paiement pour lequel levering aan een beschermde klant die niet kan betalen en voor wie de
l'intervention de la commission est sollicitée, n'est pas le tussenkomst van de commissie wordt gevraagd, niet de netbeheerder is,
gestionnaire de réseau, la convocation visée à l'article 4, alinéa 3, wordt hem de in artikel 4, derde lid, bedoelde oproep toegestuurd. De
lui est notifiée. Le fournisseur peut se faire représenter au sein de leverancier kan zich binnen de commissie met stemrecht laten
la commission avec voix délibérative. vertegenwoordigen.
CHAPITRE III. - Fonctionnement de la commission HOOFDSTUK II. - Werking van de commissie

Art. 4.La commission se réunit à chaque demande du gestionnaire de

Art. 4.De commissie vergadert op elk verzoek van de netbeheerder die

réseau assurant la fourniture minimale garantie à un client protégé en instaat voor de gewaarborgde minimale levering aan een beschermde
klant die herhaaldelijk niet kan betalen, naar aanleiding van de
défaut récurrent de paiement suite à la procédure visée à l'article 26 procedure bedoeld in artikel 26 van het besluit van de Waalse Regering
de l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 avril 2003 relatif aux van 10 april 2003 betreffende de openbare dienstverplichtingen op de
elektriciteitsmarkt.
obligations de service public dans le marché de l'électricité. Het verzoek wordt per post gericht aan de voorzitter van de commissie
La demande est adressée par courrier au président de la commission de van de gemeente waar de abonnee woonachtig is. Het gaat vergezeld van
la commune dans laquelle l'abonné est domicilié. Elle est accompagnée een rechtvaardigingsnota waaruit blijkt dat de procedure in geval van
d'une note justificative dont il ressort que la procédure en cas de niet- betaling integraal werd toegepast. Het verzoek gaat ook
non-paiement a été entièrement appliquée. Un relevé des consommations vergezeld van de lijst van de verbruiken en van de schulden i.v.m. de
et des dettes liées à la fourniture minimale garantie est également gewaarborgde minimale levering, alsmede, in voorkomend geval, van de
annexé à la demande, ainsi que, le cas échéant, les coordonnées du personalia van de leverancier die in de loop van zes eerste maanden de
fournisseur ayant assuré au cours des six premiers mois la fourniture gewaarborgde minimale levering aan de schuldige klant heeft bezorgd.
minimale garantie du client en défaut de paiement. De voorzitter maakt het verzoek en de bijlagen binnen tien dagen over
Dans les dix jours, le président transmet la demande ainsi que les
annexes aux membres de la commission. Il fixe la date, l'heure et le aan de leden van de commissie. Hij bepaalt de datum, het uur en de
lieu de réunion de la commission. Dans le même délai, la convocation plaats waar de commissie bijeenkomt. Binnen dezelfde termijn worden de
et l'annexe sont également adressés par recommandé au client en défaut oproep en de bijlage eveneens bij aangetekend schrijven gericht aan de
récurrent de paiement. Le président précise la procédure et invite le klant die herhaaldelijk niet betaalt. De voorzitter bepaalt de
client à faire usage de son droit d'être entendu, de se faire assister procedure en verzoekt de klant om gebruik te maken van zijn hoorrecht,
ou représenter par la personne de son choix. om zich te laten bijstaan of vertegenwoordigen door een persoon van
Parallèlement et dans la mesure du possible, l'assistant(e) social(e) zijn keuze. Gelijktijdig en voorzover mogelijk neemt de sociaal assistent die
en charge de la guidance sociale énergétique prend contact avec le instaat voor de energetische sociale begeleiding zo spoedig mogelijk
client concerné dans les meilleurs délais. contact op met betrokken klant.

Art. 5.La commission évalue les difficultés sociales et financières

Art. 5.De commissie evalueert de sociale en financiële moeilijkheden

de ce client et apprécie si le client a cherché une solution à ses van de klant en beoordeelt of hij zijn betalingsproblemen heeft
difficultés de paiement. Sur base de cette analyse, la commission rend trachten op te lossen. Op basis van die analyse spreekt de commissie
sa décision dans les vingt jours de l'envoi de la convocation visée à zich uit binnen twintig dagen na verzending van de oproep bedoeld in
l'article 4. artikel 4.
En cas de partage des voix, le président a voix prépondérante. Bij staking van stemmen is de stem van de voorzitter doorslaggevend.
Le procès-verbal est rédigé en séance et est signé par toutes les De notulen worden tijdens de zitting opgesteld en door de aanwezige
parties présentes. partijen ondertekend.
La décision est notifiée au client par le président par recommandé ou De voorzitter deelt de beslissing binnen drie werkdagen bij
contre accusé de réception, ainsi qu'au gestionnaire de réseau, dans aangetekend schijven of tegen bericht van ontvangst mee aan de klant,
les trois jour ouvrables. alsmede aan de netbeheerder.

Art. 6.§ 1er. En cas de coupure de la fourniture minimale garantie,

Art. 6.§ 1. In geval van onderbreking van de gewaarborgde minimale

la notification au client protégé précise qu'il lui est possible de levering, vermeldt de kennisgeving aan de klant dat hij elektriciteit
bénéficier d'électricité moyennant approvisionnement de sa carte à kan verkrijgen als hij zijn prepaykaart laadt en de plaatsen opgeeft
pré-paiement et mentionne les lieux d'alimentation de la carte. waar de kaart geladen wordt.
§ 2. Dans le cas où la commission est défavorable à la coupure, la § 2. Als de commissie niet instemt met de onderbreking, vermeldt de
décision précise les délais et le fractionnement des créances liées à beslissing de termijnen en de verspreiding van de schulden i.v.m. de
la fourniture minimale garantie à rembourser par le client protégé gewaarborgde minimale levering die de klant moet betalen, alsook het
ainsi que la demande adressée au C.P.A.S. d'assurer une guidance aan het O.C.M.W. gerichte verzoek om te zorgen voor een energetische
énergétique du client, conformément à l'article 45 du décret. Si les begeleiding van de klant, overeenkomstig artikel 45 van het decreet.
modalités d'une guidance sociale énergétiques ont déjà été déterminées Als de modaliteiten voor een energetische sociale begeleiding al
avec le client lors des contacts préalables, celles-ci sont reprises tijdens voorafgaande contacten met de klant zijn vastgelegd, worden ze
in extenso dans la décision de la Commission. L'engagement du client quant au paiement de ces créances est transmis au gestionnaire de réseau et, le cas échéant, au fournisseur visé à l'article 2. La décision est transmise au centre public d'aide sociale et au gestionnaire de réseau. § 3. Dans le cas où la commission estime que la situation du client est particulièrement difficile, elle peut décider d'une remise de dette liée à la fourniture minimale garantie. La décision mentionne la demande adressée au C.P.A.S. d'assurer une guidance énergétique du client, conformément à l'article 45 du décret. Si les modalités d'une guidance sociale énergétique ont déjà été déterminées avec le client lors des contacts préalables, celles-ci sont reprises in extenso dans la décision de la commission. La décision est transmise au centre public d'aide sociale et au gestionnaire de réseau. Le gestionnaire de réseau introduit à la Division de l'Energie de la Direction générale des Technologies, de la Recherche et de l'Energie une demande visant à obtenir la prise en charge du montant lié à la remise de dette auprès du Fond Energie. Celle-ci est accompagnée de la décision de la commission locale d'avis de coupure, des documents in extenso vermeld in de beslissing van de commissie. De verbintenis waarbij de klant zijn schulden belooft te betalen, wordt overgemaakt aan de netbeheerder en, in voorkomend geval, aan de leverancier bedoeld in artikel 2. De beslissing wordt aan het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn en aan de netbeheerder meegedeeld. De netbeheerder richt een verzoek aan de Afdeling Energie van het Directoraat-generaal Technologieën, Onderzoek en Energie om het bedrag i.v.m. de kwijtschelding van schulden bij het Energiefonds te mogen overnemen. Het verzoek gaat vergezeld van de beslissing van de plaatselijke commissie inzake bericht van onderbreking, van de stukken voor de bepaling van het bedrag van de schuld i.v.m. de gewaarborgde minimale levering op het moment van de beslissing, alsmede van de
permettant de déterminer le montant de la dette liée à la fourniture personalia van de netbeheerder en, in voorkomend geval, van de
minimale garantie au moment de la décision ainsi que les coordonnées leverancier bedoeld in artikel 3. Die stukken worden waar en oprecht
du gestionnaire de réseau, et le cas échéant, du fournisseur visé à verklaard en door de betrokken partijen ondertekend.
l'article 3. Ces documents sont certifiés sincères et véritables et
sont signés par les parties concernées.

Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge . Belgisch Staatsblad bekendgemaakt wordt.

Art. 8.Le Ministre de l'Energie est chargé de l'exécution du présent

Art. 8.De Minister van Energie is belast met de uitvoering van dit

arrêté. besluit.
Namur, le 17 juillet 2003. Namen, 17 juli 2003.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE
Le Ministre des Transports, de la Mobilité et de l'Energie, De Minister van Vervoer, Mobiliteit en Energie,
J. DARAS J. DARAS
^