Arrêté du Gouvernement wallon instituant une source authentique des données financières des pouvoirs locaux | Besluit van de Waalse Regering tot invoering van een authentieke bron van de financiële gegevens van de plaatselijke besturen |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 17 JANVIER 2019. - Arrêté du Gouvernement wallon instituant une source authentique des données financières des pouvoirs locaux Le Gouvernement wallon, | WAALSE OVERHEIDSDIENST 17 JANUARI 2019. - Besluit van de Waalse Regering tot invoering van een authentieke bron van de financiële gegevens van de plaatselijke besturen De Waalse Regering, |
Vu l'accord de coopération du 23 mai 2013 entre la Région wallonne et | Gelet op het samenwerkingsakkoord van 23 mei 2013 gesloten tussen het |
la Communauté française portant sur le développement d'une initiative | Waalse Gewest en de Franse Gemeenschap over de ontwikkeling van een |
commune en matière de partage de données et sur la gestion conjointe | gemeenschappelijk initiatief voor het delen van gegevens en het |
de cette initiative, l'article 7, § 1er ; | gezamenlijk beheer van bedoeld initiatief, inzonderheid op artikel 7, § 1; |
Vu l'accord de coopération du 15 mai 2014 entre la Région wallonne et | Gelet op het samenwerkingsakkoord van 15 mei 2014 gesloten tussen het |
la Communauté française portant exécution de l'accord de coopération | Waalse Gewest en de Franse Gemeenschap ter uitvoering van het |
du 23 mai 2013 entre la Région wallonne et la Communauté française | samenwerkingsakkoord van 23 mei 2013 gesloten tussen het Waalse Gewest |
portant sur le développement d'une initiative commune en matière de | en de Franse Gemeenschap over de ontwikkeling van een |
partage de données et sur la gestion conjointe de cette initiative, | gemeenschappelijk initiatief voor het delen van gegevens en het |
l'article 5, § 1er ; | gezamenlijk beheer van bedoeld initiatief, inzonderheid op artikel 5, § 1; |
Vu le rapport du 31 août 2018 établi conformément à l'article 3, 2°, | Gelet op het rapport van 31 augustus 2018 opgesteld overeenkomstig |
du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des résolutions | artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering |
de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre | van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties |
1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques | die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie |
régionales; | van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; |
Vu l'avis 64.404/4 du Conseil d'Etat, donné le 29 octobre 2018, en | Gelet op advies nr. 64.404/4 van de Raad van State, gegeven op 29 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | oktober 2018, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1 van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Vu l'avis CO-A-2018-176 de l'Autorité de protection des données donné | Gelet op advies CO-A-2018-176 van de Autoriteit gegevensbescherming, |
le 19 décembre 2018; | gegeven op 19 december 2018; |
Considérant l'arrêté ministériel du 24 octobre 2012 adaptant le | Gelet op het ministerieel besluit van 24 oktober 2012 tot aanpassing |
contenu et le format de la base de données comptables standardisée et | van de inhoud en het formaat van de gegevensbank voor |
des fichiers de synthèse des informations comptables prévus à | gestandaardiseerde boekhoudgegevens en van de bestanden van synthese |
l'article 35, § 8, du règlement général de la comptabilité communale; | van de boekhoudkundige inlichtingen bedoeld in artikel 35, § 8, van |
Sur la proposition de la Ministre des Pouvoirs locaux; | het algemeen reglement op de gemeentelijke comptabiliteit; |
Op de voordracht van de Minister van de Plaatselijke Besturen; | |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté est pris en application de l'article 7, |
Artikel 1.Dit besluit wordt genomen overeenkomstig artikel 7, § 1, |
§ 1er, de l'accord de coopération du 23 mai 2013 entre la Région | van het samenwerkingsakkoord van 23 mei 2013 gesloten tussen het |
wallonne et la Communauté française portant sur le développement d'une | Waalse Gewest en de Franse Gemeenschap over de ontwikkeling van een |
initiative commune en matière de partage de données et sur la gestion | gemeenschappelijk initiatief voor het delen van gegevens en het |
conjointe de cette initiative. | gezamenlijk beheer van bedoeld initiatief. |
Art. 2.Au sens du présent arrêté, l'on entend par : |
Art. 2.In de zin van dit besluit wordt verstaan onder |
1° l'accord de coopération du 23 mai 2013 : l'accord de coopération du | 1° samenwerkingsakkoord van 23 mei 2013: het samenwerkingsakkoord van |
23 mai 2013 entre la Région wallonne et la Communauté française | 23 mei 2013 gesloten tussen het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschap |
portant sur le développement d'une initiative commune en matière de | over de ontwikkeling van een gemeenschappelijk initiatief voor het |
partage de données et sur la gestion conjointe de cette initiative; | delen van gegevens en het gezamenlijk beheer van bedoeld initiatief; |
2° « accord de coopération d'exécution » : l'accord de coopération du | 2° uitvoerend samenwerkingsakkoord : het samenwerkingsakkoord van 15 |
15 mai 2014 entre la Région wallonne et la Communauté française | mei 2014 gesloten tussen het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschap |
portant exécution de l'accord de coopération du 23 mai 2013 entre la | ter uitvoering van het samenwerkingsakkoord van 23 mei 2013 gesloten |
Région wallonne et la Communauté française portant sur le | tussen het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschap over de ontwikkeling |
développement d'une initiative commune en matière de partage de | van een gemeenschappelijk initiatief voor het delen van gegevens en |
données et sur la gestion conjointe de cette initiative; | het gezamenlijk beheer van bedoeld initiatief; |
3° le « gestionnaire » de la source authentique : le Département des | 3° beheerder van de authentieke bron : het Departement Lokale |
Finances locales de la Direction générale opérationnelle Intérieur et | Financiën van het Operationeel Directoraat-generaal Binnenlandse |
Action sociale du Service public de Wallonie; | Aangelegenheden en Sociale Actie van de Waalse Overheidsdienst; |
4° l'autorité publique : l'autorité publique définie à l'article 2, | 4° publieke autoriteit : de publieke autoriteit omschreven in artikel |
alinéa 1er, 8°, de l'accord de coopération du 23 mai 2013; | 2, lid 1, 8°, van het samenwerkingsakkoord van 23 mei 2013; |
5° les pouvoirs locaux : les communes et les centres publics d'action | 5° lokale besturen : de gemeenten en de openbare centra voor |
sociale. | maatschappelijke welzijn. |
Art. 3.Une source authentique de données financières des Pouvoirs |
Art. 3.Er wordt een authentieke bron van de financiële gegevens van |
locaux est créée, au sein de la Direction générale opérationnelle Intérieur et Action sociale du Service public de Wallonie. Art. 4.La source authentique de données a pour finalités : 1° l'aide à la compréhension des finances des pouvoirs locaux; 2° l'aide à l'analyse et à la gestion des finances des pouvoirs locaux; 3° la réalisation d'études sur les finances des pouvoirs locaux; 4° l'aide à l'exécution des politiques relatives aux pouvoirs locaux; 5° la réduction des charges administratives. Art. 5.La source authentique de données contient les données relatives : 1° aux budgets et comptes annuels des pouvoirs locaux tels |
de Lokale besturen opgericht bij het Operationeel Directoraat-generaal Binnenlandse Aangelegenheden en Sociale Actie van de Waalse Overheidsdienst. Art. 4.De authentieke gegevensbron strekt ertoe : 1° bijstand te verlenen in het inzicht in de financiën van de lokale besturen; 2° bijstand te verlenen in de analyse en het beheer van de financiën van de lokale besturen; 3° het uitvoeren van onderzoeken inzake financiën van de lokale besturen; 4° bijstand te verlenen in de beleidsuitvoering inzake financiën van de lokale besturen; 5° het verminderen van de administratieve lasten. Art. 5.De authentieke gegevensbron bevat de gegevens betreffende : 1° de begrotingen en jaarrekeningen van de lokale besturen zoals goed- |
qu'approuvés ou réformés par la tutelle régionale; | of afgekeurd door het gewestelijk toezicht; |
2° aux budgets et comptes annuels des pouvoirs locaux non soumis à la | 2° de begrotingen en jaarrekeningen van de lokale besturen die niet |
tutelle régionale. | onderworpen worden aan het gewestelijk toezicht. |
Art. 6.Le gestionnaire a pour mission de : |
Art. 6.De beheerder heeft als opdracht : |
1° collecter les données faisant partie de la source authentique; | 1° de gegevens in te zamelen die deel uitmaken van de authentieke |
2° valider les données collectées afin de s'assurer de leur qualité | bron; 2° de ingezamelde gegevens te bekrachtigen om zich van de goede |
technique; | kwaliteit ervan te vergewissen; |
3° stocker et mettre à jour les données collectées; | 3° de ingezamelde gegevens op te slaan en bij te werken; |
4° créer des données agrégées concernant les finances des pouvoirs | 4° in aggregaatgegevens te voorzien betreffende de financiën van de |
locaux; | lokale besturen; |
5° détruire les données lorsque celles-ci ne sont plus nécessaires à | 5° de gegevens te vernietigen wanneer deze niet meer nodig zijn voor |
la réalisation des finalités visées à l'article 4. | het verwezenlijken van de doelstellingen bedoeld in artikel 4. |
Art. 7.Les données de la source authentique sont collectées et mises |
Art. 7.De gegevens van de authentieke bron worden ingezameld en |
à jour par le gestionnaire au moyen de l'application eComptes. Cette | bijgewerkt door de beheerder middels de toepassing « eComptes ». Deze |
application permet de récolter sous forme numérique les fichiers de | toepassing maakt de digitale inzameling mogelijk van de samenvattende |
synthèse des informations comptables produits par les pouvoirs locaux | bestanden met de boekhoudkundige gegevens, aangemaakt door de lokale |
à chaque arrêt par leur Conseil d'un budget, d'une modification | besturen bij elke vaststelling door hun raden van een begroting, een |
budgétaire ou d'un compte. | begrotingswijziging of een rekening. |
Art. 8.Le gestionnaire de la base de données communique, dans le |
Art. 8.De beheerder van de gegevensbank deelt met inachtneming van de |
respect des dispositions de l'accord de coopération du 23 mai 2013, | bepalingen van het samenwerkingsakkoord van 23 mei 2013 de gegevens, |
les données contenues dans la source authentique visée à l'article 2 | vervat in de authentieke bron bedoeld in artikel 2, mee aan de |
aux autorités publiques qui en font la demande. | publieke overheden die dit aanvragen. |
Art. 9.Le destinataire des données qui constate que les données |
Art. 9.Degene voor wie de gegevens zijn bestemd dient, als hij |
transmises par la source authentique sont imprécises, incomplètes ou | vaststelt dat de door de authentieke bron overgemaakte gegevens |
inexactes est tenu de le communiquer immédiatement au gestionnaire. | onnauwkeurig, onvolledig of onjuist zijn, dit onmiddellijk aan de |
beheerder mede te delen. | |
Art. 10.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2019. |
Art. 10.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2019. |
Art. 11.La Ministre des Pouvoirs locaux est chargée de l'exécution du |
Art. 11.De Minister van de Plaatselijke Besturen is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 17 janvier 2019. | Namen, 17 januari 2019. |
Pour le Gouvernement : | Voor de Regering : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
La Ministre des Pouvoirs locaux, du Logement et des Infrastructures | De Minister van de Plaatselijke Besturen, Huisvesting en |
sportives, | Sportinfrastucturen, |
V. DE BUE | V. DE BUE |