← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 décembre 2008 pour les investissements dans le secteur agricole, en ce qui concerne les truies gestantes "
Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 décembre 2008 pour les investissements dans le secteur agricole, en ce qui concerne les truies gestantes | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 19 december 2008 betreffende de investeringen in de landbouwsector, wat drachtige zeugen betreft |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
17 JANVIER 2013. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du | 17 JANUARI 2013. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van |
Gouvernement wallon du 19 décembre 2008 pour les investissements dans le secteur agricole, en ce qui concerne les truies gestantes Le Gouvernement wallon, Vu le Règlement (CE) n° 1782/2003 du Conseil du 29 septembre 2003 établissant des règles communes pour les régimes de soutien direct dans le cadre de la politique agricole commune et établissant certains régimes de soutien en faveur des agriculteurs; | het besluit van de Waalse Regering van 19 december 2008 betreffende de investeringen in de landbouwsector, wat drachtige zeugen betreft De Waalse Regering, Gelet op Verordening (EG) nr. 1782/2003 van de Raad van 29 september 2003 tot vaststelling van gemeenschappelijke voorschriften voor regelingen inzake rechtstreekse steunverlening in het kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot vaststelling van bepaalde steunregelingen voor landbouwers; |
Vu le Règlement (CE) n° 1535/2007 de la Commission européenne du 20 | Gelet op Verordening (EG) nr. 1535/2007 van de Commissie van 20 |
décembre 2007 concernant l'application des articles 87 et 88 du Traité | december 2007 betreffende de toepassing van de artikelen 87 en 88 van |
CE aux aides de minimis dans le secteur de la production de produits | het EG-Verdrag op de minimis-steun in de landbouwsector; |
agricoles; Vu la Directive 2008/120/CE du Conseil du 18 décembre 2008 établissant | Gelet op Richtlijn nr. 2008/120/EG van de Raad van 18 december 2008 |
les normes minimales relatives à la protection des porcs; | tot vaststelling van minimumnormen ter bescherming van varkens; |
Vu la loi du 15 février 1961 portant création d'un Fonds | Gelet op de wet van 15 februari 1961 houdende oprichting van een |
d'Investissement agricole, modifiées par les lois du 29 juin 1971, 15 | Landbouwinvesteringsfonds, gewijzigd bij de wetten van 29 juni 1971, |
mars 1976, 3 août 1981 et 15 février 1990; | 15 maart 1976, 3 augustus 1981 en 15 februari 1990; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
l'article 3, § 1er; | 1973, artikel 3, § 1; |
Vu l'arrêté royal du 15 mai 2003 relatif à la protection des porcs | Gelet op het koninklijk besluit van 15 mei 2003 betreffende de |
dans les élevages porcins; | bescherming van varkens in varkenshouderijen; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 décembre 2008 pour les | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 19 december 2008 |
investissements dans le secteur agricole et ses modifications | betreffende de investeringen in de landbouwsector en de latere |
postérieures; | wijzigingen ervan; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 11 janvier 2013; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 11 januari 2013; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 17 janvier 2013; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 17 |
januari 2013; | |
Vu l'urgence spécialement motivée; | Gelet op de speciaal gemotiveerde dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que l'urgence est spécialement motivée en raison de | Overwegende dat de dringende noodzakelijkheid speciaal gemotiveerd is |
l'exigence émise par la Commission européenne de voir la Belgique, à | door het feit dat de Europese Commissie eist dat België, meer bepaald |
savoir la Région wallonne, se conformer aux dispositions de la | het Waalse Gewest, zich uiterlijk 1 januari 2013 voegt naar de |
Directive 2008/120/CE du Conseil du 18 décembre 2008 établissant les | bepalingen van Richtlijn 2008/120/EG van de Raad van 18 december 2008 |
normes minimales relatives à la protection des porcs pour le 1er | tot vaststelling van minimumnormen ter bescherming van varkens; |
janvier 2013 au plus tard; | |
Considérant que la Région wallonne est dès lors tenue d'adapter la | Overwegende dat het Waalse Gewest dan ook verplicht is de normen |
mise aux normes en ce qui concerne les élevages de truies gestantes | betreffende de fokkerijen van drachtige zeugen voor die vervaldatum |
avant cette échéance; que l'adoption du présent arrêté est | aan te passen; dat de aanneming van dit besluit bijzonder dringend is; |
particulièrement urgente; qu'il est par conséquent impossible | dat het bijgevolg materieel onmogelijk is om het advies van de Raad |
matériellement de solliciter l'avis du Conseil d'Etat, Section de | van State, Afdeling wetgeving, in te winnen, daar de |
législation, dès lors que les délais de consultation, même en urgence, | raadplegingstermijnen, zelfs de kortste, niet zouden toelaten dat dit |
ne permettraient pas l'adoption de cet arrêté pour l'échéance visée; | besluit voor de vervaldatum aangenomen kan worden; |
Considérant que les conditions de l'article 3, § 1er, des lois sur le | Overwegende dat de voorwaarden van artikel 3, § 1, van de wetten op de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 sont par conséquent | Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, dan ook vervuld |
réunies; | zijn; |
Sur la proposition du Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, | Op de voordracht van de Minister van Openbare Werken, Landbouw, |
de la Ruralité, de la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, | Landelijke Aangelegenheden, Natuur, Bossen en Erfgoed, |
Arrête : | Besluit : |
Article unique. Dans l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 décembre | Enig artikel. Het besluit van de Waalse Regering van 19 december 2008 |
2008 pour les investissements dans le secteur agricole, il est inséré | betreffende de investeringen in de landbouwsector wordt aangevuld met |
un article 85bis rédigé comme suit : | een artikel 85bis, luidend als volgt : |
« Art. 85bis.A titre transitoire, l'article 14, § 1er, alinéa 2, |
« Art. 85bis.Bij wijze van overgangsmaatregel is artikel 14, § 1, |
n'est pas d'application pour toute demande d'aide remplissant les | tweede lid, niet van toepassing op elke steunaanvraag die voldoet aan |
conditions cumulatives suivantes : | de volgende cumulatieve voorwaarden : |
- la demande d'aide a été introduite avant le 30 juin 2013; | - de steunaanvraag werd ingediend voor 30 juni 2013; |
- l'aide ne concerne que des investissements de mise aux normes d'une | - de steun betreft enkel investeringen ter aanpassing aan de normen |
exploitation de truies gestantes; | van een bedrijf van drachtige zeugen; |
- l'aide prend exclusivement la forme d'une garantie régionale; | - de steun wordt uitsluitend in de vorm van een gewestelijke waarborg |
- le demandeur respecte les conditions fixées par le Règlement n° | verleend; - de aanvrager voldoet aan de voorwaarden gesteld bij Verordening (EG) |
1535/2007 de la Commission européenne du 20 décembre 2007 concernant | nr. 1535/2007 van de Commissie van 20 december 2007 betreffende de |
l'application des articles 87 et 88 du Traité CE aux aides de minimis | toepassing van de artikelen 87 en 88 van het EG-Verdrag op de |
dans le secteur de la production de produits agricoles. » | minimis-steun in de landbouwsector ». |
Namur, le 17 janvier 2013. | Namen, 17 januari 2013. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de | De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, |
la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, | Natuur, Bossen en Erfgoed, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |