Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 mai 2004 portant exécution du décret du 11 mars 2004 relatif aux incitants régionaux en faveur des grandes entreprises | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 6 mei 2004 tot uitvoering van het decreet van 11 maart 2004 betreffende de gewestelijke incentives ten gunste van de grote ondernemingen |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 17 JANVIER 2008. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 mai 2004 portant exécution du décret du 11 mars 2004 relatif aux incitants régionaux en faveur des grandes entreprises Le Gouvernement wallon, | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 17 JANUARI 2008. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 6 mei 2004 tot uitvoering van het decreet van 11 maart 2004 betreffende de gewestelijke incentives ten gunste van de grote ondernemingen De Waalse Regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 20; | instellingen, inzonderheid op artikel 20; |
Vu le Règlement n° (CE) 1080/2006 du Parlement européen et du Conseil | Gelet op Verordening (EG) nr. 1080/2006 van het Europees Parlement en |
du 5 juillet 2006, relatif au Fonds européen de développement régional | de Raad van 5 juli 2006 betreffende het Europees Fonds voor Regionale |
et abrogeant le règlement n° 1783/1999; | Ontwikkeling en tot intrekking van Verordening (EG) nr. 1783/1999; |
Vu le Règlement (CE) n° 1083/2006 du Conseil du 11 juillet 2006 | Gelet op Verordening (EG) nr. 1083/2006 van de Raad van 11 juli 2006 |
portant dispositions générales sur le Fonds européen de développement | houdende algemene bepalingen inzake het Europees Fonds voor Regionale |
régional, le Fonds social européen et le Fonds de cohésion, et | Ontwikkeling, het Europees Sociaal Fonds en het Cohesiefonds en tot |
abrogeant le règlement (CE) n° 1260/1999; | intrekking van Verordening (EG) nr. 1260/1999; |
Vu le Règlement (CE) n° 1628/2006 de la Commission du 24 octobre 2006 | Gelet op Verordening (EG) nr. 1628/2006 van de Commissie van 24 |
concernant l'application des articles 87 et 88 du Traité aux aides | oktober 2006 betreffende de toepassing van de artikelen 87 en 88 van |
nationales à l'investissement à finalité régionale; | het EG-Verdrag betreffende nationale investeringssteun met een |
Vu le décret du 11 mars 2004 relatif aux incitants régionaux en faveur | gewestelijk doel; Gelet op het decreet van 11 maart 2004 betreffende de gewestelijke |
des grandes entreprises, modifié par le décret du 12 février 2004, le | incentives ten gunste van de grote ondernemingen, gewijzigd bij het |
décret - programme du 3 février 2005, les arrêtés du Gouvernement | decreet van 12 februari 2004, het programmadecreet van 3 februari |
wallon des 15 avril 2005 et 9 février 2006, notamment les articles 15, | 2005, de besluiten van de Waalse Regering van 15 april 2005 en 9 |
alinéa 1er et 18, alinéa 1er; | februari 2006, inzonderheid op de artikelen 15, lid 1, en 18, lid 1; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 novembre 2000 relatif à la | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 8 november 2000 |
mise en oeuvre du plan de développement cofinancé par le Fonds de | betreffende de uitvoering van het ontwikkelingsplan medegefinancierd |
développement régional - Objectif n° 1; | door het gewestelijke ontwikkelingsfonds - Doelstelling nr. 1; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 février 2002 relatif à la mise | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 8 februari 2002 |
en oeuvre des régimes spécifiques d'aides à l'investissement prévus | betreffende de uitvoering van specifieke steunregelingen voor |
investeringen voorzien in de Enige Programmeringsdocumenten | |
dans les Documents uniques de Programmation Objectif 2 (2000-2006) | Doelstelling 2 (2000-2006) "Maas-Vesder" en "Plattelandsgebieden"; |
pour les zones Meuse-Vesdre et rural; | |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 mai 2004 portant exécution du | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 6 mei 2004 tot |
décret du 11 mars 2004 relatif aux incitants régionaux en faveur des | uitvoering van het decreet van 11 maart 2004 betreffende de |
grandes entreprises, modifié par les arrêtés du Gouvernement wallon | gewestelijke incentives ten gunste van grote ondernemingen, gewijzigd |
des 15 avril 2005, 29 septembre 2005, 9 février 2006, 27 avril 2006 et | bij de besluiten van de Waalse Regering van 15 april 2005, 29 |
6 décembre 2006; | september 2005, 9 februari 2006, 27 april 2006 en 6 december 2006; |
Considérant les lignes directrices concernant les aides d'Etat à | Gelet op de richtsnoeren betreffende de staatssteun met een |
finalité régionale pour la période 2007-2013; | gewestelijk doel voor de periode 2007-2013; |
Considérant l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 décembre 2006 | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 6 december 2006 tot |
déterminant les zones de développement dans le respect de l'article | vaststelling van de ontwikkelingszones met inachtneming van artikel |
87, § 3, a) et c), du Traité instituant la Communauté européenne et | 87, § 3, a) en c), van het Verdrag tot oprichting van de Europese |
les plafonds fixés par les lignes directrices concernant les aides à | Gemeenschap en de maximumbedragen vastgesteld bij de richtlijnen |
finalité régionale pour la période 2007-2013; | betreffende de regionale steunmaatregelen voor de periode 2007-2013; |
Considérant la décision de la Commission européenne n° 745/06 du 21 | Gelet op de beslissing van de Europese Commissie nr. 745/06 van 21 |
février 2007 "Lignes directrices concernant les aides d'etat à | februari 2007 "Richtsnoeren betreffende de staatssteun met een |
finalité régionale pour la période 2007-2013 - Carte des aides d'Etat | gewestelijk doel voor de periode 2007-2013 - Kaart van de staatssteun |
à finalité régionale : Belgique, Bulgarie, Roumanie; | met een gewestelijk doel : België, Bulgarije, Roemenië; |
Considérant l'avis officiel publié au Moniteur belge du 21 mars 2007, p. 16068; | Gelet op het officiële bericht bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 21 maart 2007, blz. 16068; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 19 juin 2007; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 19 juni 2007; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 20 juin 2007; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 20 juni |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 43.486/2/V, donné le 24 août 2007, en | 2007; Gelet op advies nr. 43.486/2/V van de Raad van State, gegeven op 24 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | augustus 2007, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées le 12 janvier 1973 sur le Conseil d'Etat; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de l'Economie, de l'Emploi, du Commerce | Op de voordracht van de Minister van Economie, Tewerkstelling, |
extérieur et du Patrimoine; | Buitenlandse Handel en Patrimonium; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 1er, alinéa 1er, de l'arrêté du Gouvernement |
Artikel 1.Artikel 1, lid 1, van het besluit van de Waalse Regering |
wallon du 6 mai 2004 portant exécution du décret du 11 mars 2004 | van 6 mei 2004 tot uitvoering van het decreet van 11 maart 2004 |
relatif aux incitants régionaux en faveur des grandes entreprises, est | betreffende de gewestelijke incentives ten gunste van grote |
complété par les mots suivants : | ondernemingen wordt vervangen als volgt : |
"17° "complément de programmation "convergence" " : la mise en oeuvre | "17° "aanvulling op de programmering "convergentie" : de uitvoering |
de la mesure 1.1 "stimulation des Investissements créateurs d'emplois | van maatregel 1.1. "stimulering van de investeringen ten gunste van de |
et de valeur ajoutée" du complément de programmation du Fonds européen | werkgelegenheid en de toegevoegde waarde" van de aanvulling op de |
de développement régional, ci-après dénommé : "F.E.D.E.R.", | programmering van het Europees Fonds voor Regionale Ontwikkeling, |
conformément à l'article 4 du Règlement n° 1080/2006 du Parlement | hierna "EFRO" genoemd overeenkomstig artikel 4 van voornoemde |
européen et du Conseil du 5 juillet 2006 précité; | Verordening nr. 108/2006 van het Europees Parlement en de Raad van 5 |
18° " complément de programmation "compétitivité et emploi" " : la | juli 2006; 18° "aanvulling op de programmering "concurrentiekracht en |
mise en oeuvre de la mesure 1.1 "stimulation des Investissements | werkgelegenheid" : de uitvoering van maatregel 1.1. "stimulering van |
créateurs d'emplois et de valeur ajoutée" du complément de | de investeringen ten gunste van werkgelegenheid en toegevoegde waarde" |
programmation du F.E.D.E.R. conformément à l'article 5 du Règlement n° | van de aanvulling op de EFRO-programmering overeenkomstig artikel 5 |
1080/2006 du Parlement européen et du Conseil du 5 juillet 2006 | van voornoemde Verordening nr. 1080/2006 van het Europees Parlement en |
précité; | de Raad van 5 juli 2006; |
19° "emploi créé" : le ou les emploi(s) supplémentaire(s) créé(s) par | 19° "gecreëerde arbeidsplaats" : de bijkomende arbeidsplaats(en) |
gecreëerd ten opzichte van het aanvankelijke personeelsbestand bedoeld | |
rapport à l'effectif de départ visé à l'article 1er, 14°, sauf si | in artikel 1, 14°, behalve als de onderneming onder een hoger |
l'entreprise est soumise à un objectif d'emploi plus élevé dans le | streefcijfer inzake jobcreatie valt in het kader van een vorig dossier |
cadre d'un dossier précédent auquel cas cet objectif d'emploi est pris | waarin dat streefcijfer inzake jobcreatie als aanvankelijk |
comme effectif de départ; | personeelsbestand wordt genomen; |
20° "spin-off ou spin-out" : l'entreprise visée à l'article 5, § 1er, | "20° "spin-off of spin-out" : de onderneming bedoeld in artikel 5, § |
2°, d, du décret;". | 1, 2°, d, van het decreet;". |
Art. 2.Un article 2bis rédigé comme suit est inséré dans le même |
Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een artikel 2bis ingevoegd, luidend |
arrêté : | als volgt : |
" Art. 2bis.§ 1er. Le Ministre ou le fonctionnaire délégué peut |
" Art. 2bis.§ 1. De Minister of de gemachtigd ambtenaar kan een |
octroyer une prime financée à 65 % à charge du budget de la Région et | investeringspremie, tegen 65 % gefinancierd ten laste van de |
à 35 % à charge du F.E.D.E.R., dans le cadre du complément de | gewestbegroting en tegen 35 % ten laste van EFRO, toekennen in het |
programmation "convergence" ou du complément de programmation | kader van de aanvulling op de programmering "convergentie" of van de |
"compétitivité et emploi" à l'entreprise qui, outre les conditions | aanvulling op de programmering "concurrentiekracht en werkgelegenheid" |
visées à l'article 2 : | aan de onderneming die naast de voorwaarden bedoeld in artikel 2 : |
1° crée dix emplois minimum; | 1° minstens tien arbeidsplaatsen creëert; |
2° relève de secteurs ou parties de secteurs suivants : | 2° onder volgende sectoren of sectordelen valt : |
a) les services aux entreprises; | a) dienstverlening aan ondernemingen; |
b) les biotechnologies; | b) biotechnologieën; |
c) l'industrie chimique et pharmaceutique; | c) chemische en farmaceutische industrie; |
d) la production ou la mise en oeuvre de nouveaux matériaux; | d) productie en toepassing van nieuwe materialen; |
e) les technologies de l'information et de la communication, telles | e) informatie- en communicatietechnologieën zoals intelligente |
que l'informatique intelligente, le multimédia, les | |
télécommunications, ainsi que la réception et la transmission; | informatica, multimedia, telecommunicatie, ontvangst en transmissie; |
f) l'aéronautique et le spatial; | f) lucht- en ruimtevaartnijverheid; |
g) la fabrication de machines et équipements; | g) fabricatie van machines en uitrustingen; |
h) la fabrication de matériel médical, de l'instrumentation | h) fabricatie van medisch materiaal, wetenschappelijke instrumentatie, |
scientifique, d'optique et de contrôle de procédures; | optica en procedurecontroles; |
i) les plastiques; | j) plastic; |
j) la protection de l'environnement; | j) milieubescherming; |
k) les énergies renouvelables, l'utilisation rationnelle de l'énergie; | k) hernieuwbare energie, rationeel energiegebruik; |
l) l'agroalimentaire; | l) agrovoeding; |
m) le transport combiné ou l'appui logistique; | n) gecombineerd vervoer of logistieke steun; |
n) les calls centers ou les centres de distribution; | m) call center of distributiecentrum; |
o) la recherche et développement; | o) onderzoek en ontwikkeling; |
p) le tourisme. | p) toerisme. |
Le Ministre précise les secteurs visés à l'alinéa 1er. | De Minister bepaalt de sectoren bedoeld in lid 1 nader. |
§ 2. Le Ministre ou le fonctionnaire délégué peut également octroyer à | § 2. De Minister of de gemachtigd ambtenaar kan eveneens een |
l'entreprise visée au § 1er une prime pour un programme | investeringspremie toekennen aan de onderneming bedoeld in § 1 voor |
een gelabeld investeringsprogramma in het kader van de | |
d'investissements labellisé dans le cadre des pôles de compétitivité | concurrentiepolen en die niet gelegen is in één van de sectoren |
et qui ne se situe pas dans un des secteurs visés au § 1er, 2°, à | bedoeld in § 1, 2°, met uitzondering van de sectoren uitgesloten bij |
l'exception des secteurs exclus par l'article 4 du décret. | artikel 4 van het decreet. |
En outre, le Ministre peut admettre les investissements tels que | Daarnaast kan de Minister de investeringen zoals bepaald in artikel 6, |
déterminés à l'article 6 réalisés par une entreprise visée au § 1er, | door een in § 1 bedoelde onderneming uitgevoerd, die niet gelegen is |
qui ne se situe pas dans un des secteurs visés au § 1er, 2°, à | in één van de sectoren bedoeld in § 1, lid 1, 2°, met uitzondering van |
l'exception des secteurs exclus par l'article 4 du décret. | de sectoren uitgesloten bij artikel 4 van het decreet. |
Le Ministre ou le fonctionnaire délégué peut également octroyer à | De Minister of de gemachtigd ambtenaar kan eveneens aan de onderneming |
l'entreprise visée au § 1er, une prime qui constitue une aide | bedoeld in § 1 een premie toekennen die een bijkomende steun vormt in |
complémentaire en fonction de l'intérêt du programme d'investissements | functie van het belang van het investeringsprogramma voor het Gewest |
pour la Région, selon les pourcentages maxima et critères visés à | volgens de maximumpercentages en de criteria bedoeld in artikel 7bis, |
l'article 7bis, §§ 1er, c) à g) ou 2, b) à g). | §§ 1, c) tot g), of 2, b) tot g). |
§ 3. La clef de répartition visée au § 1er, alinéa 1er, peut être | § 3. De verdeelsleutel bedoeld in § 1, lid 1, kan, in het EFRO-deel, |
augmentée, dans sa partie à charge du F.E.D.E.R., pour l'entreprise | |
visée aux §§ 1er ou 2, qui fait partie d'un pôle de compétitivité et | verhoogd worden voor de onderneming bedoeld in §§ 1 of 2, die deel |
qui crée plus de 50 emplois ou pour l'entreprise visée aux §§ 1er ou 2 | uitmaakt van een concurrentiepool of die meer dan 50 arbeidsplaatsen |
qui crée plus de 100 emplois." | creërt of voor de onderneming bedoeld in §§ 1 of 2 die meer dan 100 |
Art. 3.L'article 6, § 1er, est complété par l'alinéa suivant : |
arbeidsplaatsen creëert." Art. 3.Artikel 6, § 1, wordt aangevuld met volgend lid : |
"L'acquisition de terrain est toutefois limitée à 10 % du programme | "De aankoop van grond wordt evenwel beperkt tot 10 % van het |
d'investissements admis pour l'entreprise qui réalise celui-ci dans le | toegelaten investeringsprogramma voor de onderneming die dat programma |
uitvoert in het kader van de aanvulling op de programmering | |
cadre du complément de programmation "convergence" ou du complément de | "convergentie" of van de aanvulling op de programmering |
programmation "compétitivité et emploi"." | "concurrentiekracht en werkgelegenheid." |
Art. 4.Un article 7bis rédigé comme suit est inséré dans le même |
Art. 4.In hetzelfde besluit wordt een artikel 7bis ingevoegd, luidend |
arrêté : | als volgt : |
"7bis. § 1er. Par dérogation à l'article 7, le montant de la prime | " Art. 7bis.§ 1er. In afwijking van artikel 7 wordt het bedrag van de |
visée à l'article 2bis, §§ 1er ou 2, octroyée à l'entreprise visée à | premie bedoeld in artikel 2bis, §§ 1 of 2, toegekend aan de |
l'article 2bis, §§ 1er ou 2, et relative au complément de | onderneming bedoeld in artikel 2bis, §§ 1of 2 en met betrekking tot de |
programmation "convergence", est déterminé, conformément à l'intensité | aanvulling op de programmering "convergentie", berekend overeenkomstig |
de maximumintensiteit van de geweststeun bepaald bij de kaart van de | |
maximale des aides régionales fixée par la carte des aides d'Etat à | staatssteun met een gewestelijk doel, goedgekeurd door de Europese |
finalité régionale approuvée par la Commission européenne le 21 | Commissie op 21 februari 2007, volgens deze modaliteiten : |
février 2007 et selon les modalités suivantes : | |
1° une aide de base de 15 % du programme d'investissements admis, | 1° een basissteun van 15 % van het toegelaten investeringsprogramma, |
augmenté de 5 % s'il s'agit d'une création d'entreprise; | vermeerderd met 5 % als het de oprichting van een onderneming betreft; |
2° une aide complémentaire dans les cas suivants : | 2° bijkomende steun in de volgende gevallen : |
a) 1 % par emploi créé au-delà du seuil minimum d'emplois créés visés | a) 1 % per gecreëerde arbeidsplaats bovenop de minimumdrempels voor |
à l'article 2bis, § 1er, 1°, avec un plafond de 5 % maximum; | gecreëerde arbeidsplaatsen bedoeld in artikel 2bis, § 1, lid 1, met een maximumpercentage van 5 %; |
b) 5 % en cas de création de 50 emplois minimum s'ajoutant aux 5 % visés au a); | b) 5 % bij de creatie van minstens 50 arbeidsplaatsen, gevoegd bij de |
c) 5 % pour l'entreprise dont le programme d'investissements est | 5 % bedoeld onder a); c) 5 % voor de onderneming waarvan het investeringsprogramma gelabeld |
labellisé dans le cadre des pôles de compétitivité; | is in het kader van de concurrentiepolen; |
d) 5 % pour l'entreprise dont le programme d'investissements est | d) 5 % voor de onderneming waarvan het investeringsprogramma gelegen |
localisé dans une zone franche urbaine; | is in een stedelijk vrij gebied; |
e) 2 % pour la création de spin-off ou de spin-out; | e) 2 % voor de oprichting van een spin-off- of een spin-out-beleid; |
f) 2 % pour l'entreprise dont le programme d'investissements présente | f) 2 % voor de onderneming waarvan het investeringsprogramma een |
un caractère innovant; | innoverend karakter vertoont; |
g) 2 % pour l'entreprise dont le programme d'investissements porte sur | g) 2 % voor de onderneming waarvan het investeringsprogramma |
la valorisation d'éco-innovations, l'utilisation rationnelle de | betrekking heeft op de valorisering van eco-innovaties, het rationeel |
l'énergie et les énergies renouvelables ou l'utilisation des | energiegebruik en de hernieuwbare energie of het gebruik van de beste |
meilleures techniques disponibles. | beschikbare technieken. |
§ 2. Par dérogation à l'article 7, le montant de la prime visée à | § 2. In afwijking van artikel 7 wordt het bedrag van de premie bedoeld |
l'article 2bis, §§ 1er ou 2, octroyée à l'entreprise visée à l'article | in artikel 2, §§ 1 of 2, toegekend aan de onderneming bedoeld in |
2bis, §§ 1er ou 2, et relative au complément de programmation | artikel 2bis, §§ 1 of 2, en met betrekking tot de aanvulling op de |
programmering "concurrentiekracht en werkgelegenheid", berekend | |
"compétitivité et emploi", est déterminé, conformément à l'intensité | overeenkomstig de maximumintensiteit van de geweststeun bepaald bij de |
maximale des aides régionales fixée par la carte des aides d'Etat à | kaart van de staatssteun met een gewestelijk doel, goedgekeurd door de |
finalité régionale approuvée par la Commission européenne le 21 | Europese Commissie op 21 februari 2007, volgens deze modaliteiten : |
février 2007 et selon les modalités suivantes : | |
1° une aide de base de 10 % du programme d'investissements admis, | 1° een basissteun van 10 % van het toegelaten investeringsprogramma, |
augmenté de 5 % s'il s'agit d'une création d'entreprise; | vermeerderd met 5 % als het de oprichting van een onderneming betreft; |
2° une aide complémentaire dans les cas suivants : | 2° bijkomende steun in de volgende gevallen : |
a) 1 % par emploi créé au-delà du seuil minimum d'emplois créés visés | a) 1 % per gecreëerde arbeidsplaats bovenop de minimumdrempels voor |
à l'article 2bis, § 1er, 1°, avec un plafond de 5 % maximum; | gecreëerde arbeidsplaatsen bedoeld in artikel 2bis, § 1, 1°, met een maximumpercentage van 5 % ; |
b) 5 % pour l'entreprise dont le programme d'investissements est | b) 5 % voor de onderneming waarvan het investeringsprogramma gelabeld |
labellisé dans le cadre des pôles de compétitivité; | is in het kader van de concurrentiepolen; |
c) 5 % pour l'entreprise dont le programme d'investissements est | c) 5 % voor de onderneming waarvan het investeringsprogramma gelegen |
localisé dans une zone franche urbaine; | is in een stedelijk vrij gebied; |
d) 2 % pour la création d'une entreprise sous la forme de spin-off ou | d) 2 % voor de creatie van een middelgrote onderneming in de vorm van |
de spin-out; | een spin-off of een spin-out; |
e) 2 % pour l'entreprise dont le programme d'investissement présente | e) 2 % voor de onderneming waarvan het investeringsprogramma een |
un caractère innovant; | innoverend karakter vertoont; |
f) 2 % pour l'entreprise dont le programme d'investissements porte sur | j) 2 % voor de onderneming waarvan het investeringsprogramma |
la valorisation d'éco-innovations, l'utilisation rationnelle de | betrekking heeft op de valorisering van eco-innovaties, het rationeel |
l'énergie et les énergies renouvelables ou l'utilisation des | energiegebruik en de hernieuwbare energie of het gebruik van de beste |
meilleures techniques disponibles. | beschikbare technieken. |
§ 3. Conformément à l'article 6, alinéa 3, du décret, le Ministre peut | § 3. Overeenkomstig artikel 6, lid 3, van het decreet mag de Minister |
estimer quel programme d'investissements présente un intérêt majeur | schatten welk investeringsprogramma een hoog belang vertoont voor de |
pour le développement durable de la Région. Cet intérêt majeur est | duurzame ontwikkeling van het Gewest. Dat hoge belang wordt aangetoond |
réputé avéré si au moins deux des critères visés aux §§ 1er, c) à g), | geacht als minstens twee van de criteria bedoeld in §§ 1, c) tot g), |
ou 2, b) à f), sont pris en considération pour l'octroi de la prime à | of 2, b) tot f), in overweging genomen worden voor de toekenning van |
l'entreprise visée à l'article 2bis, §§ 1er ou 2.". | de premie aan de onderneming bedoeld in artikel 2bis, §§ 1 of 2." |
Art. 5.Dans l'article 8, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par |
Art. 5.In artikel 8, lid 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 décembre 2006, les mots | besluit van de Waalse Regering van 6 december 2006, worden de woorden |
"L'administration accuse réception de celle-ci dans les quinze jours | "Het bestuur bericht ontvangst binnen vijftien dagen na ontvangst van |
de la réception de la demande et fixe la date de prise en | de aanvraag en bepaalt de datum waarop het investeringsprogramma in |
considération du programme d'investissements qui correspond à la date | aanmerking wordt genomen. Die datum stemt overeen met de datum van |
de réception de la demande." sont supprimés. | ontvangst van de aanvraag." geschrapt. |
Art. 6.A l'article 9 du même arrêté sont apportées les modifications |
Art. 6.In artikel 9 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° l'alinéa 3 est remplacé comme suit : | 1° lid 3 wordt vervangen als volgt : |
"Si l'entreprise ne respecte pas la condition visée à l'article 5, 3°, | "Als de onderneming de voorwaarde bedoeld in artikel 5, 3°, niet |
le Ministre ou le fonctionnaire délégué prend une décision de | naleeft, neemt de Minister of de gemachtigd ambtenaar een beslissing |
suspension de la prime, notifiée par lettre recommandée à l'entreprise | tot opschorting van de door het bestuur aan de onderneming |
par l'administration. Cette décision prend cours à dater de sa | medegedeelde premie. Die beslissing gaat in te rekenen van de |
notification à l'entreprise et prend fin à dater de la réception par | kennisgeving ervan aan de onderneming en eindigt te rekenen van de |
l'administration d'une nouvelle situation financière portant sur l'un | ontvangst door het bestuur van een nieuwe financiële toestand |
des deux exercices comptables subséquents d'où il ressort que | betreffende één van beide navolgende boekjaren waaruit blijkt dat de |
l'entreprise satisfait à la condition susmentionnée."; | onderneming voldoet aan bovenvermelde voorwaarde."; |
2° l'alinéa 4 est abrogé; | 2° lid 4 wordt opgeheven; |
3° à l'alinéa 5, les mots "ou 4" sont supprimés. | 3° in het vijfde lid vervallen de woorden "of 4". |
Art. 7.L'article 10 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 7.Artikel 10 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement wallon du 29 septembre 2005 est remplacé par la | van de Waalse Regering van 29 september 2005, wordt vervangen als |
disposition suivante : | volgt : |
" Art. 10.Dans les trente jours qui suivent, selon le cas la réception |
" Art. 10.Binnen volgende dertig dagen, al naar gelang het geval na |
du dossier visée à l'article 8, alinéa 2, des renseignements manquants | ontvangst van het in artikel 8, tweede lid, bedoelde dossier van de |
visés à l'article 9, alinéa 2, ou de la nouvelle situation financière | ontbrekende gegevens bedoeld in artikel 9, tweede lid, of van de |
visée à l'article 9, alinéa 3, l'administration informe l'entreprise | nieuwe financiële toestand bedoeld in artikel 9, derde lid, licht het |
du fait que sa demande respecte les conditions prescrites aux articles | bestuur de onderneming erover in dat haar aanvraag de voorwaarden van |
2 à 4, 5, 1° à 3°, et 6. | de artikelen 2 tot 4, 5, 1° tot 3, en 6 in acht neemt. |
Dans les quarante-cinq jours qui suivent la réception du dossier visée | Binnen de vijfenveertig dagen volgend op de ontvangst van het in |
à l'article 8, alinéa 2, des renseignements manquants visés à | artikel 8, tweede lid, bedoelde dossier van de ontbrekende gegevens |
l'article 9, alinéa 2, ou de la nouvelle situation financière visée à | bedoeld in artikel 9, tweede lid, of van de nieuwe financiële toestand |
l'article 9, alinéa 3, l'administration transmet au Ministre une | bedoeld in artikel 9, derde lid, maakt het bestuur een voorstel tot |
proposition de décision d'octroi de la prime. L'administration informe | beslissing tot toekenning van de premie aan de Minister over. Het |
l'entreprise selon la procédure déterminée à l'article 19, § 1er, | bestuur licht de onderneming in volgens de procedure bepaald in |
alinéa 2 du décret." | artikel 19, § 1, lid 2 van het decreet." |
Art. 8.L'article 12, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par l'arrêté |
Art. 8.Artikel 12, lid 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
du Gouvernement wallon du 29 septembre 2005 est remplacé par l'alinéa | besluit van de Waalse Regering van 29 september 2005, wordt vervangen |
suivant : | als volgt : |
"Après négociation avec l'entreprise, et dans les quatre mois de la | "Na onderhandeling met de onderneming en binnen de vier maanden |
réception visée à l'article 8, alinéa 2, des renseignements manquants | volgend op de in artikel 8, lid 2, bedoelde ontvangst van de |
visés à l'article 9, alinéa 2, ou de la nouvelle situation financière | ontbrekende gegevens bedoeld in artikel 9, tweede lid, of van de |
visée à l'article 9, alinéa 3, le Ministre prend une décision d'octroi | nieuwe financiële toestand bedoeld in artikel 9, derde lid, neemt de |
Minister een beslissing tot toekenning of weigering van de premie in | |
ou de refus de la prime le cas échéant après avis du comité." | voorkomend geval na advies van het comité." |
Art. 9.L'article 13, alinéa 1er, 2°, du même arrêté est remplacé par |
Art. 9.Artikel 13, lid 1, 2°, van hetzelfde besluit wordt gewijzigd |
la disposition suivante : | als volgt : |
"2° la production par l'entreprise de la preuve du respect des | "2° de voorlegging door de onderneming van het bewijs dat zij de |
législations et règlementations fiscales et sociales ainsi que de la | fiscale en sociale wet- en regelgeving naleeft, en dat zij voldoet aan |
condition visée à l'article 5, 3°, pendant l'exercice comptable | de voorwaarde bedoeld in artikel 5, 3°, tijdens het afgesloten |
clôturé précédant la demande de liquidation.". | boekjaar voorgaand aan het verzoek om uitbetaling." |
Art. 10.A l'article 15, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par |
Art. 10.In artikel 15, lid 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 septembre 2005, les mots "sous | het besluit van de Waalse Regering van 29 september 2005, worden de |
réserve de l'application de dispositions conventionnelles | woorden "onder voorbehoud van de toepassing van bijzondere |
particulières" sont ajoutés après les mots "réglementations environnementales". | overeenkomstbepalingen" toegevoegd na de woorden "niet naleeft". |
Art. 11.A l'article 16, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par |
Art. 11.In artikel 16, lid 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 septembre 2005, les mots "sous | het besluit van de Waalse Regering van 29 september 2005, worden de |
réserve de l'application de dispositions conventionnelles | woorden "onder voorbehoud van de toepassing van bijzondere |
particulières" sont ajoutés après les mots "réglementations environnementales". | overeenkomstbepalingen" toegevoegd na de woorden "niet naleeft". |
Art. 12.Dans le même arrêté, il est inséré un article 17bis rédigé |
Art. 12.In hetzelfde besluit wordt een artikel 17bis ingevoegd, |
comme suit : | luidend als volgt : |
" Art. 17bis.En ce qui concerne l'entreprise visée à l'article 2bis, |
" Art. 17bis.Wat betreft de onderneming, bedoeld in artikel 2bis, §§ 1 |
§§ 1er ou 2, qui bénéficie de la prime visée à l'article 7bis, §§ 1er | of 2, die in aanmerking komt voor de premie bedoeld in artikel 7bis, |
ou 2, et qui réalise un programme d'investissements admis d'un montant | §§ 1 of 2 en die een toegelaten investeringsprogramma uitvoert met een |
inférieur à un million d'euros, la liquidation de la prime s'effectue | bedrag lager dan één miljoen euro, wordt de premie in twee schijven |
en deux tranches comme suit : | uitbetaald, als volgt : |
1° une première tranche représentant 40 % du montant de la prime si | 1° een eerste schijf die 40 % vertegenwoordigt van het bedrag van de |
l'entreprise produit la preuve qu'elle a réalisé et payé au moins 40 % | premie als de onderneming het bewijs levert dat zij minstens 40 % van |
du programme d'investissements admis; | het toegelaten investeringsprogramma uitgevoerd en betaald heeft; |
2° une dernière tranche représentant le solde de la prime si | 2° een laatste schijf die het saldo van de premie vertegenwoordigt als |
l'entreprise produit la preuve qu'elle a réalisé et payé la totalité | de onderneming het bewijs levert dat zij het gehele toegelaten |
du programme d'investissements admis. | investeringsprogramma uitgevoerd en betaald heeft. |
En ce qui concerne l'entreprise visée à l'article 2bis, §§ 1er ou 2, | Wat betreft de onderneming, bedoeld in artikel 2bis, §§ 1 of 2, die in |
qui bénéficie de la prime visée à l'article 7bis, §§ 1er ou 2, et qui | aanmerking komt voor de premie bedoeld in artikel 7bis, §§ 1 of 2 en |
réalise un programme d'investissements admis d'un montant d'un million | die een toegelaten investeringsprogramma uitvoert met een bedrag van |
d'euros et plus, la liquidation de la prime s'effectue en trois | één miljoen euro en meer, wordt de premie in drie schijven uitbetaald, |
tranches comme suit : | als volgt : |
1° une première tranche représentant 40 % du montant de la prime si | 1° een eerste schijf die 40 % vertegenwoordigt van het bedrag van de |
l'entreprise produit la preuve qu'elle a réalisé et payé au moins 40 % | premie als de onderneming het bewijs levert dat zij minstens 40 % van |
du programme d'investissements admis; | het toegelaten investeringsprogramma uitgevoerd en betaald heeft; |
2° une deuxième tranche représentant 30 % du montant de la prime si | 2° een tweede schijf die 30 % vertegenwoordigt van het bedrag van de |
l'entreprise produit la preuve qu'elle a réalisé et payé au moins 70 % | premie als de onderneming het bewijs levert dat zij minstens 70 % van |
du programme d'investissements admis; | het toegelaten investeringsprogramma uitgevoerd en betaald heeft; |
3° une dernière tranche représentant le solde de la prime si | 3° een laatste schijf die het saldo van de premie vertegenwoordigt als |
l'entreprise produit la preuve qu'elle a réalisé et payé la totalité | de onderneming het bewijs levert dat zij het gehele toegelaten |
du programme d'investissements admis. | investeringsprogramma uitgevoerd en betaald heeft. |
Les preuves visées aux alinéas 1er, 1° et 2, 1°, peuvent être | De bewijzen bedoeld in leden 1, 1°, en 2, 1°, kunnen voorgelegd worden |
produites par l'entreprise au moyen d'une attestation dont le modèle | door de onderneming middels een attest waarvan het model beschikbaar |
est disponible auprès de l'administration et certifiée sincère et | is bij het bestuur, oprecht en waar verklaard door een bedrijfsrevisor |
exacte par un réviseur d'entreprises indiquant la réalisation et le | om aan te tonen dat de betrokken delen van het toegelaten |
paiement des parties concernées du programme d'investissements admis. | investeringsprogramma uitgevoerd en betaald zijn. |
Par dérogation aux articles 15, alinéa 1er, et 16, alinéa 1er, la | In afwijking van de artikelen 15, lid 1, en 16, lid 1, wordt de |
liquidation de chaque tranche de la prime visée aux alinéas 1er ou 2 | uitbetaling van elke schijf van de premie bedoeld in leden 1 of 2, |
est subordonnée, outre le respect des formalités visées à l'article | naast de inachtneming van de formaliteiten bedoeld in artikel 13, lid |
13, alinéa 1er, au respect par l'entreprise des législations et | 1, ondergeschikt gemaakt aan de naleving van de milieuwet- en |
réglementations environnementales.". | -regelgeving." |
Art. 13.Dans le même arrêté, il est inséré un article 17ter libellé |
Art. 13.In hetzelfde besluit wordt een artikel 17ter ingevoegd, |
comme suit : | luidend als volgt : |
" Art. 17ter.Le Ministre peut, dans les cas dûment justifiés par |
" Art. 17ter.De Minister kan in de gevallen die behoorlijk verantwoord |
l'entreprise visée à l'article 2bis, §§ 1er ou 2, maintenir 50 % du | worden door onderneming bedoeld in artikel 2bis, §§ 1 of 2, 50 % van |
montant de la prime calculé selon les modalités visées à l'article | het bedrag van de premie, berekend volgens de modaliteiten bedoeld in |
artikel 7bis, § 1, 1°, 2°, c) tot g), of § 2, 1°, 2°, b) tot f), | |
7bis, § 1er, 1°, 2°, c) à g), ou § 2, 1°, 2°, b) à f), si au moins 80 | behouden als minstens 80 % van de werkgelegenheidsdoelstelling bedoeld |
% de l'objectif d'emploi visé à l'article 2bis, § 1er, 1° est | in artikel 2bis, § 1, lid 1, 1°, bereikt wordt." |
atteint.". Art. 14.L'arrêté du Gouvernement wallon du 8 novembre 2000 relatif à |
Art. 14.Het besluit van de Waalse Regering van 8 november 2000 |
la mise en oeuvre du plan de développement cofinancé par le Fonds de | betreffende de uitvoering van het ontwikkelingsplan medegefinancierd |
développement régional. - Objectif n° 1 est abrogé. | door het gewestelijke ontwikkelingsfonds. - Doelstelling wordt |
Art. 15.L'arrêté du Gouvernement wallon du 8 février 2002 relatif à |
opgeheven. Art. 15.Het besluit van de Waalse Regering van 8 februari 2002 |
la mise en oeuvre des régimes spécifiques d'aides à l'investissement | betreffende de uitvoering van specifieke steunregelingen voor |
investeringen voorzien in de Enige Programmeringsdocumenten | |
prévus dans les Documents uniques de Programmation Objectif 2 | Doelstelling 2 (2000-2006) "Maas-Vesder" en "Plattelandsgebieden" |
(2000-2006) pour les zones Meuse - Vesdre et rural est abrogé. | wordt opgeheven. |
Art. 16.Le présent arrêté produit ses effets le 21 mars 2007. |
Art. 16.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 21 maart 2007. |
Art. 17.Le Ministre de l'Economie est chargé de l'exécution du |
Art. 17.De Minister van Economie is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Namur, le 17 janvier 2008. | Namen, 17 januari 2008. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de l'Economie, de l'Emploi, du Commerce extérieur et du | De Minister van Economie, Tewerkstelling, Buitenlandse Handel en |
Patrimoine, | Patrimonium, |
J.-C. MARCOURT | J.-C. MARCOURT |