Arrêté du Gouvernement wallon portant approbation des statuts modifiés de la Société wallonne du Logement et fixant son capital minimum | Besluit van de Waalse Regering tot goedkeuring van de gewijzigde statuten van de "Société wallonne du Logement" en tot vaststelling van diens minimumkapitaal |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 17 JANVIER 2002. - Arrêté du Gouvernement wallon portant approbation des statuts modifiés de la Société wallonne du Logement et fixant son capital minimum Le Gouvernement wallon, | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 17 JANUARI 2002. - Besluit van de Waalse Regering tot goedkeuring van de gewijzigde statuten van de "Société wallonne du Logement" (Waalse Huisvestingsmaatschappij) en tot vaststelling van diens minimumkapitaal De Waalse Regering, |
Vu le décret du 29 octobre 1998 instituant le Code wallon du Logement, | Gelet op het decreet van 29 oktober 1998 tot invoering van de Waalse |
notamment l'article 86, § 3 et § 5; | Huisvestingscode, inzonderheid op artikel 86, § 3 en § 5; |
Vu la décision de l'assemblée générale extraordinaire de la Société | Gelet op de beslissing van de buitengewone algemene vergadering van de |
wallonne du Logement, en date du 21 décembre 2001; | "Société wallonne du Logement", de dato 21 december 2001; |
Sur la proposition du Ministre du Logement, | Op de voordracht van de Minister van Huisvesting, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le capital minimum de la Société wallonne du Logement est |
Artikel 1.Het minimumkapitaal van de "Société wallonne du Logement" |
fixé à 31.000 euros. | wordt op 31.000 euro vastgesteld. |
Art. 2.Les statuts de la Société wallonne du Logement, tels qu'ils |
Art. 2.De statuten van de "Société wallonne du Logement", zoals |
sont modifiés dans l'acte de son assemblée générale du 21 décembre | gewijzigd bij de acte van diens algemene vergadering van 21 december |
2001 et ci-après intégralement reproduits en annexe, sont approuvés. | 2001 en volledig in de bijlage weergegeven, worden goedgekeurd. |
Art. 3.L'arrêté du Gouvernement wallon du 10 juin 1999 portant |
Art. 3.Het besluit van de Waalse Regering van 10 juni 1999 tot |
approbation des statuts modifiés de la Société wallonne du Logement et | goedkeuring van de gewijzigde statuten van de "Société wallonne du |
fixant son capital minimum, tel que modifié par l'arrêté du | Logement" en tot vaststelling van haar minimumkapitaal, zoals |
Gouvernement wallon du 14 septembre 2000 portant approbation des | gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 14 september 2000 |
statuts modifiés de la Société wallonne du Logement, est abrogé. | tot goedkeuring van de gewijzigde statuten van de "Société wallonne du |
Logement", wordt opgeheven. | |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets au 21 décembre 2001. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking vanaf 21 december 2001. |
Namur, le 17 janvier 2002. | Namen, 17 januari 2002. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, | De Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
Annexe | Bijlage |
Statuts de la Société wallonne du Logement | Statuten van de "Société wallonne du logement" ("Waalse |
Huisvestingsmaatschappij") | |
CHAPITRE Ier. - Constitution. Siège. Objet et durée de la Société | HOOFDSTUK I. - Oprichting. Zetel. Doel en duur van de Maatschappij. |
Article 1er.La Société wallonne du Logement est une personne morale |
Artikel 1.De "Société wallonne du logement" is een publiekrechtelijke |
de droit public dotée de la personnalité juridique, qui prend la forme | rechtspersoon met rechtspersoonlijkheid die de rechtsvorm van een |
d'une société anonyme. | naamloze vennootschap aanneemt. |
Sans perdre son caractère civil, elle est régie, pour tout ce qui | Zonder haar burgerlijk karakter te verliezen wordt ze, voor al wat |
n'est pas prévu par le Code wallon du Logement et ses statuts, par les | niet in de Waalse Huisvestingscode en in haar statuten is voorzien, |
lois coordonnées sur les sociétés commerciales, sous réserve de ce qui | beheerst door de gecoördineerde wetten op de handelsvennootschappen, |
est dit ci-après à l'article quarante-trois. | onder voorbehoud van wat hierna in artikel 43 bepaald is. |
Sous réserve des dispositions du Code wallon du Logement, la Société | Onder voorbehoud van de bepalingen van de Waalse Huisvestingscode valt |
est soumise à l'ensemble des dispositions fixées par la loi du 16 mars | de Maatschappij onder de gezamenlijke bepalingen die vastliggen in de |
1954 relative au contrôle de certains organismes d'intérêt public, en | wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige instellingen |
ce qui concerne les organismes B visés à l'article 1er de ladite loi | van openbaar nut, wat betreft de instellingen B bedoeld in artikel 1 |
et aux arrêtés pris en exécution de celle-ci. | van voormelde wet en in de uitvoeringsbesluiten ervan. |
Son siège est établi à Charleroi, rue de l'Ecluse 21. | Haar zetel is gevestigd te Charleroi, rue de l'Ecluse 21. |
Art. 2.La Société wallonne a pour objet : |
Art. 2.De Waalse Maatschappij heeft tot doel : |
1. d'agréer, de conseiller et de contrôler les sociétés de logement de | 1. De openbare huisvestingsmaatschappijen te erkennen, hen advies te |
geven en er toezicht op uit te oefenen en wordt belast met de volgende | |
service public et est chargée : | opdrachten : |
- de susciter l'activité et le fonctionnement cohérent des sociétés de | - de openbare huisvestingsmaatschappijen in alle gemeenten |
logement de service public dans toutes les communes, notamment par | ondernemingszin inblazen en tot een coherente werking aanzetten, o.a. |
l'élaboration du programme global visé à l'article 141 du Code wallon | door het uitwerken van het globale programma bedoeld in artikel 141 |
du Logement; | van de Waalse Huisvestingscode; |
- d'inciter les sociétés de logement de service public à collaborer | - de openbare huisvestingsmaatschappijen aansporen tot samenwerking, |
tant entre elles qu'avec d'autres partenaires locaux; | zowel onderling als met andere plaatselijke partners; |
- de mettre à leur disposition les moyens nécessaires à la réalisation | - die maatschappijen de nodige middelen verschaffen voor de |
de leur objet social; | verwezenlijking van hun doel; |
- d'évaluer périodiquement l'activité des sociétés de logement de | - de activiteit van de maatschappijen regelmatig evalueren; |
service public; - de traiter les demandes et plaintes relatives aux sociétés de | - de aanvragen en klachten betreffende de maatschappijen onderzoeken; |
logement de service public; | |
- de traiter les recours des comités consultatifs des locataires et | - de beroepen onderzoeken van de adviescomités van huurders en |
des propriétaires; | eigenaars; |
- de recenser les candidatures de locataires d'un logement géré par | - de kandidaturen tellen van de huurders van een door een openbare |
les sociétés de logement de service public et de promouvoir les | huisvestingsmaatschappij beheerde woning en de initiatieven bevorderen |
initiatives visant à éviter les demandes multiples, au moins sur le | die erop gericht zijn veelvoudige verzoeken te voorkomen, tenminste op |
territoire d'une commune; | het grondgebied van éénzelfde gemeente. |
2. de participer à la mise en oeuvre du droit au logement et est | 2. Aan de uitvoering van het woonrecht mee te werken en wordt belast |
chargée de : | met de volgende opdrachten : |
- acquérir, construire, restructurer, réhabiliter, adapter, démolir et | - de aankoop, de bouw, de herstructurering, de renovatie, de |
gérer des logements individuels ou collectifs répondant à des | aanpassing, de sloping en het beheer van eengezins- of |
caractéristiques techniques et économiques fixées par le Gouvernement; | gemeenschappelijke woningen die voldoen aan door de Regering gestelde |
technische en economische normen; | |
- céder et acquérir des droits réels sur des logements individuels ou | - het afstaan of verwerven van zakelijke rechten op eengezins- of |
collectifs répondant à des caractéristiques techniques et économiques | gemeenschappelijke woningen die voldoen aan door de Regering gestelde |
fixées par le Gouvernement; | technische en economische normen; |
- constituer les réserves de terrains nécessaires au développement | - de aankoop van de nodige gronden met het oog op een harmonische |
harmonieux de l'habitat, les rétrocéder aux sociétés de logement de | ontwikkeling van het woonklimaat, de wederafstand aan de erkende |
service public agréées, les vendre par parcelles, ou accorder sur | openbare huisvestingsmaatschappijen, de verkoop per perceel of de |
ceux-ci des droits réels, au besoin en imposant aux bénéficiaires des | toekenning van zakelijke rechten erop, desnoods door de begunstigden |
servitudes pour le maintien de l'aspect et de l'agencement fonctionnel | verplichtingen op te leggen voor het behoud van het uitzicht en van de |
des ensembles; | functionele inrichting van de groepen; |
- stimuler des initiatives en ce sens auprès des sociétés de logement | - het aansporen van de openbare huisvestingsmaatschappijen tot het |
de service public, coordonner, encourager les initiatives menées en | nemen van initiatieven in die zin, het coördineren en het bevorderen |
partenariat avec d'autres acteurs publics et privés; | van initiatieven die met andere partners uit de openbare en de |
- accorder à des personnes physiques des prêts hypothécaires pour | privé-sector worden gevoerd; |
l'achat, la construction, la restructuration ou la réhabilitation de | - de toekenning van hypotheekleningen aan natuurlijke personen voor de |
logements, ou pour le remboursement de dettes hypothécaires et | aankoop, de bouw, de herstructurering of de renovatie van woningen, of |
financer les primes d'assurance-vie destinées à couvrir les emprunteurs; | voor de terugbetaling van hypotheekschulden, en de financiering van |
- accorder aux sociétés de logement de service public les aides visées | levensverzekeringspremies die dienen om leners te dekken; |
aux articles 54 à 77 du Code wallon du Logement; | - de verlening van de in artikelen 54 tot 77 van de Waalse |
3. de soutenir les sociétés de logement de service public, les pouvoirs locaux et les régies communales autonomes par une assistance technique et financière. A cette fin, la société peut autoriser la conclusion de conventions par les sociétés de logement de service public avec tout pouvoir local ou régie communale autonome qui possède un parc immobilier, afin de prendre en charge la gestion et l'entretien de ce parc. Elle est habilitée à se substituer aux sociétés de logement de service public qui ne sont pas en mesure d'exercer cette fonction; | Huisvestingscode bedoelde tegemoetkomingen aan de openbare huisvestingsmaatschappijen; 3. De openbare huisvestingsmaatschappijen, de plaatselijke besturen en de autonome gemeentebedrijven technische en financiële steun te verlenen. Daartoe kan de maatschappij de openbare huisvestingsmaatschappijen ertoe machtigen overeenkomsten te sluiten met elk plaatselijk bestuur of autonoom gemeentebedrijf dat over een pandenbestand beschikt, ten einde het beheer en het onderhoud ervan op zich te nemen. Ze mag de plaats innemen van de openbare huisvestingsmaatschappijen die niet in staat zijn deze functie uit te oefenen; |
4. de promouvoir l'expérimentation et la recherche en matière de logement; 5. de proposer au Gouvernement des politiques nouvelles ou de donner son avis sur les politiques qui visent notamment à accroître les synergies avec la politique communale du logement et le partenariat des sociétés de logement de service public avec d'autres acteurs du secteur public, privé et avec le monde associatif; 6. d'exercer toute autre mission ayant un rapport direct avec celles visées ci-dessus, moyennant accord du Gouvernement. | 4. Experimenten en studies inzake huisvesting te bevorderen; 5. De Regering nieuwe beleidsvormen voor te leggen of haar advies te geven over de beleidsvormen die o.a. gericht zijn op een betere samenwerking met de gemeenten inzake het huisvestingsbeleid en op de bevordering van de samenwerking tussen de openbare huisvestingsmaatschappijen en andere actoren uit de openbare en de privé-sector, alsook uit het verenigingsleven. 6. Elke andere opdracht uit te voeren die rechtstreeks verband houdt met degene die hierboven vermeld staan, mits toestemming van de Regering. |
Art. 3.La Société exerce ses missions, visées à l'article 2, selon |
Art. 3.De Maatschappij voert haar in artikel 2 bedoelde opdrachten |
les priorités et les orientations définies dans le contrat de gestion | overeenkomstig de prioritaire doelstellingen en de richtlijnen die |
passé entre elle et le Gouvernement. | vastliggen in het tussen haar en de Regering gesloten beheerscontract. |
Art. 4.Dans le respect de l'article 91 du Code wallon du Logement, la |
Art. 4.Overeenkomstig artikel 91 van de Waalse Huisvestingscode |
société garantit le remboursement des prêts qu'elle a consentis par | garandeert de maatschappij de terugbetaling van de leningen die ze met |
l'assurance sur la vie. | de levensverzekering heeft toegestaan. |
A cet effet, elle participe à la constitution et à la gestion d'une | Daartoe neemt ze deel aan de oprichting en het beheer van een |
société filiale. | dochtermaatschappij. |
Art. 5.En vue de la réalisation de ses missions, la société peut acquérir et donner en location tout terrain ou bâtiment, ou transférer un droit réel sur celle-ci. Les bâtiments construits, acquis, pris ou mis en location par la Société, sont affectés en ordre principal au logement. La Société procède directement ou autorise les sociétés de logement de service public à procéder à l'équipement en voirie, égouts, éclairage public, réseau de distribution d'eau, abords communs d'ensembles de bâtiments acquis ou construits par elle ou par les sociétés de logement de service public ou de terrains équipés par elles, ainsi qu'à la mise en place d'installations d'intérêt collectif faisant partie intégrante de l'ensemble, ou finance le coût de telles opérations. La Société est habilitée à poursuivre l'expropriation d'un immeuble bâti ou non bâti préalablement déclaré d'utilité publique par le Gouvernement. |
Art. 5.Om haar opdrachten uit te voeren kan de maatschappij elk stuk grond of gebouw kopen en verhuren, of er een zakelijk recht op overdragen. De door de Maatschappij gebouwde, gekochte, gehuurde of te huur aangeboden gebouwen zijn hoofdzakelijk voor huisvesting bestemd. De Maatschappij voorziet zelf of laat de openbare huisvestingsmaatschappij voorzien in de uitrusting van groepen van gebouwen die zij of de openbare huisvestingsmaatschappijen gekocht of gebouwd hebben of van stukken grond die ze uitgerust hebben, met wegen, rioleringen, openbare verlichting, watervoorziening, gezamenlijke toegangswegen, alsook in de aanleg van installaties van gemeenschappelijk nut die noodzakelijk deel uitmaken van het geheel. Bovendien kan ze de kosten van dergelijke werkzaamheden financieren. De Maatschappij is bevoegd om een gebouwd of ongebouwd onroerend goed te onteigenen waarvan de Regering eerst het algemeen nut heeft vastgesteld. |
Art. 6.Moyennant l'autorisation du Gouvernement, la Société peut |
Art. 6.De Maatschappij kan met de toestemming van de Regering |
participer à la création et à la gestion d'organismes ou de sociétés | deelnemen aan de oprichting en het beheer van instellingen of |
dont l'objet social concourt à la mise en oeuvre et à la coordination | vennootschappen waarvan het maatschappelijk doel bijdraagt tot de |
de la politique régionale du logement. | uitvoering en de coördinatie van het gewestelijk huisvestingsbeleid. |
Moyennant l'autorisation du Gouvernement, la Société est également | De maatschappij mag eveneens, mits toelating van de Regering, de |
autorisée à assurer le financement ou le préfinancement des dépenses | uitgaven van voornoemde instellingen of vennootschappen financieren of |
desdits organismes ou sociétés ou à mettre à leur disposition les | voorfinancieren of hen de nodige middelen verschaffen voor de |
moyens nécessaires à la réalisation de leur objet. | verwezenlijking van hun doel. |
Art. 7.La durée de la Société est illimitée et prend cours le huit |
Art. 7.De duur van de maatschappij is onbepaald en begint te lopen op |
mai mil neuf cent quatre-vingt-cinq. Sa dissolution ne peut être | 8 mei 1985. Haar ontbinding kan slechts bij een decreet uitgesproken |
prononcée que par un décret qui réglera le mode et les conditions de | worden, waarin de wijze en de voorwaarden van haar vereffening worden |
sa liquidation. | bepaald. |
CHAPITRE II. - Capital social. Emprunts et obligations. Placements | HOOFDSTUK II. - Maatschappelijk kapitaal. Leningen en obligaties. |
Art. 8.Le capital de la Société est fixé à trente et un mille euros. |
Beleggingen Art. 8.Het aanvangskapitaal van de maatschappij wordt vastgesteld op |
eenendertigduizend frank. Het wordt verdeeld in duizend aandelen | |
Il est représenté par mille actions, sans désignation de valeur | zonder aanduiding van de nominale waarde, waarvan elk één duizendste |
nominale, représentant chacune un millième du capital social. | van het kapitaal vertegenwoordigt. |
Ces mille actions sont souscrites par les comparants ainsi qu'il suit | Deze duizend aandelen worden door de comparanten ingeschreven als |
: | volgt : |
1. La Région wallonne : cinq cent quatre-vingt-neuf; | 1. Het Waalse Gewest : vijfhonderd negenentachtig; |
2. La province de Hainaut : cent nonante-huit; | 2. De provincie Henegouwen : honderd achtennegentig; |
3. La province de Liège : nonante-neuf; | 3. De provincie Luik : negenennegentig; |
4. La province de Namur : quarante-huit; | 4. De provincie Namen : achtenveertig; |
5. La province de Luxembourg : quarante-cinq; | 5. De provincie Luxemburg : vijfenveertig; |
6. La province du Brabant wallon : vingt et une. | 6. De provincie Waals-Brabant : eenentwintig. |
Le montant du capital se trouve à la disposition de la Société. | Het bedrag van het kapitaal staat ter beschikking van de Maatschappij. |
Art. 9.Le capital social peut être majoré, moyennant accord préalable du Gouvernement, par des souscriptions d'actions indivisibles faites parla Région et les provinces mentionnées à l'article huit des présents statuts. Art. 10.Le montant non acquitté des nouvelles souscriptions est versé aux dates fixées par le conseil d'administration, moyennant préavis de trois mois donné par lettre recommandée à la poste. Art. 11.Les actionnaires ne sont tenus des engagements de la Société qu'à concurrence du montant de leur souscription. |
Art. 9.Het maatschappelijk kapitaal kan mits voorafgaand akkoord van de Regering verhoogd worden met inschrijvingen op onverdeelbare aandelen van duizend tweehonderd vijftig frank, die aangegaan worden door het Gewest en door de in artikel 8 van deze statuten vermelde provincies. Art. 10.Het onbetaalde bedrag van de nieuwe inschrijvingen wordt op de door de raad van bestuur bepaalde data gestort, mits bij ter post aangetekende brief gegeven opzeggingstermijn van drie maanden. Art. 11.De aandeelhouders zijn voor de verplichtingen van de maatschappij slechts ten belope van het bedrag van hun inschrijving gehouden. |
Art. 12.Les actions, même entièrement libérées, sont nominatives et |
Art. 12.De zelfs volgestorte aandelen zijn nominatief en |
inaliénables. | onvervreemdbaar. |
Art. 13.Les fonds disponibles de la Société wallonne peuvent être |
Art. 13.De beschikbare fondsen van de Waalse maatschappij kunnen |
utilisés à l'achat de valeurs créées ou garanties par la Région; ils | gebruikt worden voor de aankoop van door het Gewest geschapen en |
peuvent aussi être placés temporairement en dépôt ou en compte courant | gewaarborgde waarden; ze mogen ook voorlopig in deposito gehouden |
dans les établissements publics ou les banques désignés par le conseil | worden of in rekening-courant geplaatst worden in de openbare |
d'administration avec approbation du Gouvernement. | instellingen of banken die met de goedkeuring van de Regering door de |
CHAPITRE III. - Administration. Direction et surveillance | raad van bestuur worden aangewezen. HOOFDSTUK III. - Bestuur. Directie en toezicht |
I. Le conseil d'administration | I. De Raad van bestuur. |
Art. 14.§ 1er. La Société est administrée par un conseil composé de |
Art. 14.§ 1. De maatschappij wordt beheerd door een raad bestaande |
vingt-trois membres nommés et révoqués par le Conseil régional wallon | uit 23 leden benoemd en ontslagen door de Waalse Gewestraad : |
: - seize administrateurs présentés sur une liste double par le | - zestien bestuurders gekozen uit een dubbeltal dat voorgedragen wordt |
Gouvernement; | door de Regering; |
- un administrateur présenté sur une liste double par le Gouvernement | - een bestuurder gekozen uit een dubbeltal dat voorgedragen wordt door |
de la Communauté germanophone; | de Regering van de Duitstalige Gemeenschap; |
- six administrateurs présentés sur une liste double par le Conseil | - zes bestuurders gekozen uit een dubbeltal dat voorgedragen wordt |
économique et social de la Région wallonne. | door de Sociaal-economische Raad van het Waalse Gewest. |
§ 2. Le conseil d'administration désigne dans son sein un président et | § 2. De Raad van bestuur wijst uit zijn midden een voorzitter en drie |
trois vice-présidents. | ondervoorzitters aan. |
Le président et les trois vice-présidents ne peuvent exercer la | De voorzitter en de drie ondervoorzitters mogen de functie van |
fonction de président, de directeur-gérant ou d'administrateur d'une | voorzitter, directeur-zaakvoerder of bestuurder van een openbare |
société de logement de service public. | huisvestingsmaatschappij niet uitoefenen. |
§ 3. Le mandat d'administrateur s'achève de plein droit lorsque son titulaire atteint l'âge de soixante-sept ans. Il est d'une durée de six ans et est renouvelable. En cas de vacance d'un mandat d'administrateur, le nouvel administrateur désigné poursuit le mandat de son prédécesseur jusqu'au terme de celui-ci. Le nombre d'administrateurs autorisés à cumuler leur mandat avec celui d'administrateur d'une société de logement de service public est limité à six. Le mandat d'administrateur est incompatible avec la qualité de membre du personnel d'une société de logement de service public. § 4. Le directeur général et le directeur général adjoint siègent au conseil d'administration avec voix consultative et assurent le secrétariat des réunions. Ils sont assistés pour l'exécution matérielle de cette tâche par un greffier. Les commissaires du Gouvernement et l'observateur du Gouvernement siègent également au conseil avec voix consultative. En outre, le directeur général de la Direction générale de l'Aménagement du Territoire, du Logement et du Patrimoine, ou en cas d'empêchement, l'inspecteur général de la Division du Logement, siège au conseil avec voix consultative. § 5. Le conseil d'administration peut créer en son sein des commissions. | § 3. Het mandaat van bestuurder eindigt van rechtswege als de titularis ervan de leeftijd van zevenenzestig jaar bereikt. Het geldt zes jaar en is verlengbaar. Bij vacature van een mandaat van bestuurder voleindigt de nieuwe aangewezen bestuurder het mandaat van zijn voorganger. Het aantal bestuurders die toegelaten zijn hun mandaat te cumuleren met dat van bestuurder van een openbare huisvestingsmaatschappij, wordt beperkt tot zes. Het mandaat van bestuurder is onverenigbaar met de hoedanigheid van personeelslid van een openbare huisvestingsmaatschappij. § 4. De Directeur-generaal en de Adjunct-directeur-generaal hebben zitting met raadgevende stem in de raad van bestuur en nemen het secretariaat van de vergaderingen waar. Ze worden bijgestaan door een griffier voor de materiële uitvoering van deze opdracht. De Commissarissen van de Regering en de Waarnemer van de Regering hebben tevens zitting met raadgevende stem in de Raad. De Directeur-generaal van Ruimtelijke Ordening, Huisvesting en Patrimonium of, bij diens verhindering, de inspecteur-generaal van deAfdeling Huisvesting hebben bovendien zitting met raadgevende stem in de Raad. § 5. De Raad van bestuur kan uit zijn midden commissies oprichten. |
Art. 15.Les administrateurs ne contractent aucune obligation |
Art. 15.De bestuurders hebben geen persoonlijke verplichting |
personnelle relativement aux engagements de la société. Ils sont | betreffende de verbintenissen van de maatschappij. Ze zijn |
responsables de l'exécution de leur mandat et des fautes commises dans | aansprakelijk voor de uitvoering van hun mandaat en voor de in het |
leur gestion, notamment de l'outrepassement des pouvoirs, tel qu'il | beheer begane fouten, met name de overschrijding van de bevoegdheden, |
résulte de l'objet social et des présents statuts. | zoals blijkt uit het maatschappelijk doel en uit de statuten. |
Art. 16.Le conseil d'administration se réunit chaque fois que |
Art. 16.Na bijeenroeping door zijn voorzitter of, bij diens |
l'intérêt de la société l'exige, sur la convocation de son président | verhindering, door één van de ondervoorzitters vergadert de raad van |
ou, en cas d'empêchement de celui-ci, de l'un des vice-présidents. | bestuur telkens als de belangen van de maatschappij het vereisen. |
Il doit être réuni lorsque cinq administrateurs au moins le demandent. Les réunions se tiennent au siège social ou à l'endroit indiqué dans les convocations. Elles sont présidées par le président du conseil et, en cas d'empêchement de celui-ci, par l'un des vice-présidents ou, à leur défaut, par l'administrateur le plus âgé. Art. 17.§ 1er. Le conseil ne peut délibérer et statuer que si la majorité des membres est présente. Les décisions sont prises à la majorité des voix des administrateurs présents. En cas de partage, la proposition est rejetée. § 2. Il est interdit aux administrateurs de la société d'être présents aux délibérations relatives à des objets à propos desquels ils ont un intérêt personnel et direct, leurs parents ou alliés jusqu'au quatrième degré inclusivement ont un intérêt personnel et direct ou, quand ils sont administrateurs, leur société a un intérêt direct. Cette interdiction ne s'étend pas au-delà des parents ou alliés jusqu'au deuxième degré lorsqu'il s'agit de présentation de candidats, de nominations, révocations ou suspensions. |
De raad moet vergaderen wanneer ten minste vijf bestuurders erom verzoeken. De vergaderingen vinden plaats op de maatschappelijke zetel of op de in de oproepingen vermelde plaats. Ze worden voorgezeten door de voorzitter van de Raad en, bij diens verhindering, door één van de ondervoorzitters of, in voorkomend geval, door de oudste bestuurder. Art. 17.§ 1. De Raad kan slechts beraadslagen en beslissingen nemen als de meerderheid van zijn leden aanwezig is. De beslissingen worden genomen bij meerderheid van stemmen van de aanwezige bestuurders. Bij staking van stemmen wordt het voorstel verworpen. § 2. Het is de bestuurders van de Maatschappij verboden aanwezig te zijn op beraadslagingen over aangelegenheden waarbij zijzelf of hun bloed- en aanverwanten tot en met de vierde graad een persoonlijk of rechtstreeks belang hebben, of waarbij hun vennootschap een rechtstreeks belang heeft als ze er bestuurder van zijn. Dit verbod geldt niet voor bloed- en aanverwanten tot de tweede graad als het gaat om een voordracht van kandidaten, om benoemingen, gedwongen ontslagen of schorsingen. |
§ 3. Les administrateurs ne peuvent prendre part, directement ou | § 3. De bestuurders mogen niet deelnemen aan de gunning van opdrachten |
indirectement, à des marchés passés par la Société. | met de Maatschappij, noch rechtstreeks noch onrechtstreeks. |
Art. 18.Si, après convocation régulière, le conseil ne s'est pas |
Art. 18.Indien het quorum na regelmatige bijeenroeping niet bereikt |
trouvé en nombre, il délibère valablement à la séance fixée par la | is, beraadslaagt de Raad op geldige wijze bij de bij de tweede |
seconde convocation, quel que soit le nombre d'administrateurs | oproeping bepaalde zitting, ongeacht het aantal aanwezige bestuurders, |
présents, sur les objets qui ont été portés deux fois de suite à l'ordre du jour. | over de items die twee keer achtereen op de agenda zijn voorgekomen. |
Art. 19.Les délibérations du conseil d'administration sont consignées |
Art. 19.De beraadslagingen van de raad van bestuur worden in notulen |
dans des procès-verbaux conservés au siège de la société. | vermeld, die op de zetel van de maatschappij worden bewaard. |
Les procès-verbaux approuvés sont signés par le président, le | De goedgekeurde notulen worden door de voorzitter, de |
directeur général et le directeur général adjoint ou par leurs | directeur-generaal en de adjunct-directeur-generaal of door hun |
remplaçants. | vervangers ondertekend. |
Art. 20.Moyennant l'autorisation du Gouvernement, l'assemblée |
Art. 20.Mits goedkeuring van de Regering kan de algemene vergadering |
générale peut allouer aux administrateurs une rémunération composée, | de bestuurders een vergoeding verlenen die, per derde, bestaat uit een |
par tiers, d'un émolument fixe, d'un jeton de présence et d'indemnités de séjour. | vaste bezoldiging, presentiegeld en verblijfsvergoedingen. |
Art. 21.§ 1er. Le conseil d'administration dispose de tous les |
Art. 21.§ 1. De raad van bestuur beschikt over al de voor de |
pouvoirs nécessaires à la réalisation de l'objet social de la Société, | uitvoering van het maatschappelijk doel van de maatschappij nodige |
à l'exception de ceux réservés à l'assemblée générale. Il est investi | bevoegdheden, met uitzondering van die bestemd voor de algemene |
des pouvoirs les plus étendus pour gérer et administrer la société. | vergadering. Hij bezit de meest uitgebreide bevoegdheden om de |
§ 2. Il assure la promotion de la création de sociétés de logement de | maatschappij te beheren en te besturen. § 2. Hij bevordert de oprichting van openbare |
service public, il les agrée conformément aux conditions, critères et | huisvestingsmaatschappijen, erkent ze overeenkomstig de door de |
modalités fixés par le Gouvernement. | Regering bepaalde voorwaarden, criteria en regels. |
Il approuve les statuts des sociétés de logement de service public et | Hij keurt de statuten van de openbare huisvestingsmaatschappij en de |
leurs modifications ainsi que la mise en liquidation des sociétés de | wijziging ervan alsmede de vereffening van de openbare |
logement de service public. | huisvestingsmaatschappijen goed. |
§ 3. Il assure le respect de la législation, de la réglementation, de | § 3. In het kader van de uitoefening van zijn toezicht op de erkende |
leurs statuts et de l'intérêt général dans le cadre de l'exercice de | maatschappijen zorgt hij voor de naleving van de wetgeving, van de |
sa tutelle sur les sociétés agréées. | regelgeving, van hun statuten en van het algemeen belang. |
§ 4. Il traite les demandes et les plaintes des sociétés de logement | § 4. Hij behandelt de aanvragen en klachten van de openbare |
de service public. | huisvestingsmaatschappijen. |
§ 5. Il traite les recours des comités consultatifs des locataires et | § 5. Hij behandelt de beroepen van de adviescomités van huurders en |
des propriétaires. | eigenaars. |
§ 6. Il se prononce dans les soixante jours sur les recours relatifs | § 6. Hij spreekt zich binnen zestig dagen uit over de beroepen |
aux décisions de tutelle prises par le directeur général et le | betreffende de toezichtbeslissingen die genomen zijn door de |
directeur général adjoint. | directeur-generaal en de adjunct-directeur-generaal. |
§ 7. Il soumet annuellement pour approbation au Gouvernement, les | § 7. Hij legt jaarlijks de meerjarige investeringsprogramma's van de |
programmes d'investissement pluriannuels de la Société. | maatschappij ter goedkeuring voor aan de Regering. |
§ 8. Il acquiert et donne en location tout terrain ou bâtiment ou | § 8. Hij koopt en verhuurt elk terrein of gebouw of draagt er een |
transfère un droit réel sur ceux-ci. | zakelijk recht op over. |
§ 9. Il exerce un droit de rachat sur les immeubles sur lesquels la Société ou ses sociétés agréées ont concédé un droit réel lorsque ces immeubles n'ont pas été construits dans les délais et selon les modalités fixées par le Gouvernement. § 10. Il émet, contracte et gère des emprunts garantis par la Région wallonne moyennant l'autorisation du Gouvernement et dans les conditions déterminées par celui-ci. Il communique au Gouvernement tout renseignement relatif à ces emprunts et aux placements des avoirs et des disponibilités de la Société. Il fournit des garanties pour sûreté des engagements contractés et accepte les garanties offertes pour sûreté des engagements pris envers elle. § 11. Relativement au budget et aux comptes de la société, il remplit les obligations énumérées à l'article 41. | § 9. Hij oefent een recht van wederinkoop uit op de onroerende goederen waarop de maatschappij of haar erkende maatschappijen een zakelijk recht hebben verleend wanneer deze onroerende goederen niet binnen de voorgeschreven termijnen en volgens de door de Regering bepaalde voorwaarden zijn gebouwd. § 10. Hij wordt door de Regering gemachtigd om onder de door haar bepaalde voorwaarden door het Gewest gewaarborgde leningen uit te schrijven, aan te gaan of te beheren. Hij verstrekt de Regering elk gegeven over deze leningen, alsook over de belegging van de tegoeden en beschikbare gelden van de maatschappij. Hij verstrekt waarborgen tot zekerheid van de aangegane verbintenissen en neemt de waarborgen ter zekerheid van de tegenover haar aangegane verbintenissen aan. § 11. Wat de begroting en de rekeningen van de maatschappij betreft, voldoet hij aan de in artikel 41 vermelde verplichtingen. |
§ 12. Il reçoit toutes les sommes et valeurs revenant à la Société ou | § 12. Hij ontvangt alle sommen en waarden die aan de maatschappij |
les fait percevoir par ses représentants | toekomen of laat ze door zijn vertegenwoordigers innen. |
§ 13. Il fait des propositions au Gouvernement quant au cadre et au | § 13. Hij doet de Regering voorstellen inzake de personeelsformatie en |
statut du personnel, en ce compris les fonctionnaires dirigeants. | het personeelsstatuut, met inbegrip van de leidend ambtenaren. |
Il nomme les agents dans la limite du nombre d'emplois disponibles au | Hij benoemt de personeelsleden binnen de perken van het aantal in de |
cadre, les suspend et les révoque. Il fixe leur salaire, traitement, | personeelsformatie beschikbare betrekkingen, schorst ze en ontslaat |
gratification et, s'il y a lieu, le montant de leur cautionnement. | ze. Hij bepaalt hun loon, wedde, gratificatie en, in voorkomend geval, |
het bedrag van hun borgsom. | |
§ 14. Il traite, transige et compromet sur tous les intérêts de la | § 14. Hij handelt, gaat dadingen of compromissen aan betreffende de |
belangen van de maatschappij, staat alle rechtsvorderingen toe; hij | |
Société, il autorise toutes les actions en justice; il renonce à tous | doet afstand van alle zakelijke rechten, voorrechten en |
droits réels, privilèges et actions résolutoires. | rechtsvorderingen tot ontbinding. |
§ 15. Il poursuit des expropriations pour cause d'utilité publique en | § 15. Hij gaat tot onteigeningen ten algemenen nutte over met het oog |
vue de la réalisation de sa mission. | op de uitvoering van zijn opdracht. |
§ 16. Il autorise les sociétés agréées à emprunter, à aliéner leurs | § 16. Hij machtigt de erkende maatschappijen leningen aan te gaan, hun |
biens immobiliers, à les hypothéquer ou à céder à des tiers les | onroerende goederen te vervreemden, ze te hypothekeren of de |
garanties qu'elles possèdent. | waarborgen die ze bezitten, aan derden af te staan. |
Il autorise les sociétés agréées à recevoir des dons et des legs, à | Hij machtigt de erkende maatschappijen giften en legaten te ontvangen, |
acquérir ou à transférer des droits réels sur tout immeuble bâti ou | zakelijke rechten op elk al dan niet bebouwd onroerend goed te |
non bâti, à les donner en location et à affecter des biens immobiliers | verwerven of over te dragen, ze te verhuren of onroerende goederen te |
aux nécessités de leur administration. | bestemmen voor de behoeften van hun bestuur. |
§ 17. Il présente au Gouvernement un rapport annuel d'évaluation de | § 17. Hij legt jaarlijks de Regering een evaluatieverslag voor over de |
l'exécution du contrat de gestion, au plus tard le 1er juillet de | uitvoering van het beheerscontract uiterlijk 1 juli van het jaar |
l'année suivant l'exercice auquel il se rapporte et le transmet dans | volgend op het boekjaar waarop het betrekking heeft en maakt het |
le mois suivant au Conseil régional wallon. | binnen de volgende maand aan de Waalse Gewestraad over. |
§ 18. Il soumet au Gouvernement des propositions de modifications aux | § 18. Hij doet de Regering voorstellen i.v.m. wijzigingen in de |
décrets ou arrêtés qu'il est chargé d'appliquer, tout avis sur les | decreten of besluiten die hij moet toepassen en geeft haar advies over |
textes en vigueur ou en projet concernant les matières dont traite la | de vigerende of ontworpen teksten betreffende de door de Maatschappij |
Société ainsi que sur les politiques futures à mener. | behandelde aangelegenheden, en over de toekomstige beleidsvormen. |
§ 19. Il établit son règlement d'ordre intérieur et le soumet pour | § 19. Hij maakt zijn huishoudelijk reglement op en onderwerpt het aan |
approbation au Gouvernement. | de goedkeuring van de Regering. |
Art. 22.Le conseil d'administration peut, sous sa responsabilité, |
Art. 22.De Raad van bestuur kan onder eigen verantwoordelijkheid een |
déléguer une partie de ses pouvoirs à un ou plusieurs de ses | deel van zijn bevoegdheden opdragen aan één of meer van zijn |
administrateurs, ainsi qu'au directeur général. | bestuurders alsmede aan de directeur-generaal. |
En accord avec le conseil d'administration, le directeur général et le | In overeenstemming met de raad van bestuur verdelen de |
directeur général adjoint se répartissent les compétences. | directeur-generaal en de adjunct-directeur-generaal de bevoegdheden |
Art. 23.§ 1. Il est institué, auprès du conseil d'administration, un |
onder elkaar. Art. 23.§ 1. Er wordt bij de raad van bestuur een coördinatiecomité |
comité de coordination des actionnaires, chargé de développer les | van de aandeelhouders ingesteld, dat ermee belast is de samenwerking |
synergies entre l'action des provinces, de la Région et de la Société | te ontwikkelen tussen de provincies, het Gewest en de maatschappij en |
et de donner son avis d'initiative ou sur les affaires qui lui sont | initiatiefadvies of advies over de aangelegenheden die hem door de |
soumises par le conseil d'administration. | raad van bestuur onderworpen zijn, uit te brengen. |
§ 2. Le comité de coordination des actionnaires est composé : | § 2. Het coördinatiecomité van de aandeelhouders is samengesteld uit : |
1° d'un représentant de chacune des provinces, actionnaire, nommé et | 1° een vertegenwoordiger van elke provincie, aandeelhouder, die door |
révoqué par l'assemblée générale; | de algemene vergadering benoemd en ontslagen wordt; |
2° de deux représentants de la Région, désignés par le Gouvernement. | 2° twee vertegenwoordigers van het Gewest, die door de Regering aangewezen worden. |
§ 3. En cas de vacance d'une place de membre du comité, visée au § 2, | § 3. Bij vacature van een in § 2, 1°, bedoelde betrekking van een lid |
1°, il y est pourvu par l'assemblée générale à sa première réunion. | van het comité voorziet de algemene vergadering bij haar eerste |
vergadering in deze vacature. | |
Celui qui est appelé à remplacer un membre visé au § 2, 1°, avant | Degene die een in § 2, 1°, bedoeld lid vóór het verstrijken van het |
l'expiration du mandat confié à ce dernier, achève le mandat | hem toevertrouwde mandaat moet vervangen, voleindigt het onderbroken |
interrompu. | mandaat. |
§ 4. Il est alloué aux membres de ce comité un jeton de présence | § 4. Er wordt aan de leden van dit comité een presentiegeld verleend |
identique à celui qui est alloué aux administrateurs en application de | dat gelijk is aan welk dat overeenkomstig artikel 20 aan de |
l'article 20. | bestuurders verleend wordt. |
Les frais de fonctionnement et de secrétariat du comité sont à charge | De werkings- en secretariaatskosten van het comité zijn voor rekening |
de la Société. | van de maatschappij. |
§ 5. Une fois par an, le comité fait rapport de ses activités au | § 5. Eén keer per jaar brengt het comité de raad van bestuur verslag |
conseil d'administration. | uit over zijn activiteiten. |
II. Direction Art. 24.La Société wallonne est dirigée par un directeur général, assisté d'un directeur général adjoint, nommés, suspendus ou révoqués par le Gouvernement qui fixe leur traitement initial. Les fonctions de directeur général et de directeur général adjoint sont incompatibles avec celles de président, d'administrateur ou de directeur-gérant d'une société de logement de service public agréée par la Société. En cas d'absence du directeur général, c'est le directeur général adjoint qui remplit ses fonctions. En cas d'absence de ce dernier, c'est le fonctionnaire le plus élevé en rang qui le remplace. Art. 25.§ 1er. Outre les délégations fixées par le conseil d'administration, le directeur général et le directeur général adjoint sont chargés d'exécuter les décisions du conseil d'administration et de l'assemblée générale sans devoir justifier vis-à-vis des tiers d'une autorisation ou d'un pouvoir spécial. Ils assurent la gestion journalière et représentent la Société dans tous les actes y relatifs, en ce compris dans les actions judiciaires. § 2. Sous leur responsabilité, ils peuvent déléguer une partie de leurs pouvoirs afférents à la gestion journalière à des agents de la Société. § 3. Ils exercent la tutelle sur les sociétés de logement de service |
II. Directie. Art. 24.De Waalse maatschappij wordt geleid door een directeur-generaal bijgestaan door een adjunct-directeur-generaal. Ze worden door de Regering die hun basisloon vaststelt, benoemd, geschorst of ontslagen. De ambten van directeur-generaal en adjunct-directeur-generaal zijn onverenigbaar met die van voorzitter, bestuurder of directeur-zaakvoerder van een door de maatschappij erkende openbare huisvestingsmaatschappij. Bij ontstentenis van de directeur-generaal vervult de adjunct-directeur-generaal zijn functies. Bij ontstentenis van deze laatste wordt hij vervangen door de ambtenaar met de hoogste rang. Art. 25.§ 1. Naast de door de raad van bestuur bepaalde delegaties zijn de directeur-generaal en de adjunct-directeur-generaal belast met de uitvoering van de beslissingen van de Raad van bestuur en van de Algemene vergadering zonder ten opzichte van derden van een machtiging of van een bijzondere bevoegdheid te moeten doen blijken. Ze zorgen voor het dagelijkse beheer en vertegenwoordigen de maatschappij in alle desbetreffende handelingen, met inbegrip van de gerechtelijke vorderingen. § 2. Onder eigen verantwoordelijkheid kunnen ze een deel van hun bevoegdheden betreffende het dagelijkse beheer opdragen aan personeelsleden van de maatschappij. |
public à propos des actes visés aux articles 161, 163, § 1er, 1° et | § 3. Ze houden toezicht op de openbare huisvestingsmaatschappijen wat |
6°, et 164 du Code wallon du Logement. § 4. Ils délivrent les copies et extraits des procès-verbaux du conseil, du comité de gestion financière et de l'assemblée générale. Ils signent tous chèques, virement et quittances. § 5. Ils donnent la mainlevée de toutes inscriptions privilégiées ou hypothécaires lorsque l'acte constate la libération du débiteur et, moyennant autorisation préalable du conseil d'administration, ils donnent la mainlevée de toutes inscriptions privilégiées ou hypothécaires lorsque l'acte ne constate pas la libération du débiteur, des transcriptions, saisies, oppositions et autres empêchements sans devoir justifier de l'extinction des créances de la société ou d'aucun paiement. Sous leur responsabilité, ils peuvent déléguer ces pouvoirs : 1° à des agents de la Société, revêtus du grade de directeur ou d'un grade plus élevé; 2° à toute(s) autre(s) personne(s), pouvant agir séparément, pour autant qu'elle(s) soi(en)t désignée(s) dans un mandat spécial, pouvant être établi en brevet. | betreft de in de artikelen 161, 163, § 1, 1° en 6° en 164 van de Waalse Huisvestingscode bedoelde handelingen. § 4. Ze geven de afschriften en uittreksels van de notulen van de Raad, van het Comité voor financieel beheer en van de algemene vergadering af. Ze ondertekenen alle cheques, overschrijvingen en kwitanties. § 5. Ze verlenen opheffing van alle bevoorrechte of hypothecaire inschrijvingen wanneer de akte de bevrijding van de schuldenaar vaststelt en, mits voorafgaande toestemming van de Raad van bestuur, verlenen ze opheffing van alle bevoorrechte of hypothecaire inschrijvingen wanneer de akte de bevrijding van de schuldenaar, overschrijvingen, inbeslagnemingen, verzetten en andere beletsels niet vaststelt zonder van de delging van de schuldvorderingen van de maatschappij of van betalingen te moeten doen blijken. Onder eigen verantwoordelijkheid kunnen ze deze bevoegdheden opdragen : 1° aan personeelsleden van de maatschappij die met de graad van directeur of met een hogere graad bekleed zijn; 2° aan iedere (alle) andere persoon (personen) die afzonderlijk kunnen handelen voor zover ze aangewezen worden voor een bijzondere volmacht, die in brevet opgesteld kan worden.) |
§ 6. Ils dirigent et contrôlent les agents de la Société. | § 6. Ze leiden en controleren de personeelsleden van de maatschappij. |
§ 7. Les actions judiciaires sont exercées à leur poursuite et à leur | § 7. De gerechtelijke vorderingen worden op hun verzoek uitgeoefend. |
diligence. Art. 26.Le directeur général assure la tâche de greffier lors des |
Art. 26.De directeur-generaal vervult de taak van de griffier bij de |
séances du conseil d'administration. A cette fin, il peut être assisté | zittingen van de raad van bestuur. Daartoe kan hij worden bijgestaan |
par un agent de la société. | door een personeelslid van de maatschappij. |
III - Contrôle et surveillance | III. Toezicht en controle. |
Art. 27.§ 1er. La Société est soumise au pouvoir de contrôle du |
Art. 27.§ 1. De maatschappij is aan de controlebevoegdheid van de |
Gouvernement. Ce contrôle est exercé à l'intervention de deux | Regering onderworpen. |
commissaires nommés par le Gouvernement sur présentation | Deze controle wordt uitgeoefend door bemiddeling van twee |
respectivement du Ministre qui a le Logement dans ses attributions et | commissarissen die door de Regering worden benoemd op de voordracht |
du Ministre qui a le Budget dans ses attributions. | van respectievelijk de Minister van Huisvesting en de Minister van |
§ 2. Un observateur désigné par le Gouvernement est également chargé | Begroting. § 2. Een door de Regering aangewezen waarnemer is ook belast met de |
du suivi du contrat de gestion. | opvolging van het beheerscontract. |
§ 3. Chaque semestre, l'observateur transmet un rapport au | § 3. De waarnemer bezorgt de Regering elk halfjaar een verslag over de |
Gouvernement sur l'exécution du contrat de gestion par la Société. | uitvoering van het beheerscontract door de maatschappij. |
§ 4. Les fonctions de commissaire et d'observateur ne sont cumulables | § 4. De ambten van commissaris en waarnemer mogen niet gecumuleerd |
ni avec celles de président, administrateur ou directeur-gérant d'une | worden met dat van voorzitter, bestuurder of directeur-zaakvoerder van |
société de logement de service public, ni avec celle de membre du | een openbare huisvestingsmaatschappij, noch met dat van personeelslid |
personnel de la Société. | van de maatschappij. |
Art. 28.§ 1er. Il est institué un comité de gestion financière |
Art. 28.§ 1. Er wordt een comité voor financieel beheer ingesteld dat |
composé de : | bestaat uit : |
1° trois administrateurs désignés par le conseil d'administration de | 1° drie bestuurders aangewezen door de raad van bestuur van de |
la Société; | maatschappij; |
2° deux représentants de la Région, désignés par le Gouvernement au | 2° twee vertegenwoordigers van het Gewest, aangewezen door de Regering |
sein de la Division de la Trésorerie, du Budget, des Finances et de la | binnen de Afdeling Thesaurie, Begroting, Financiën en Departementale |
Comptabilité départementale et de l'Inspection des Finances; | Boekhouding en binnen de Inspectie van Financiën; |
3° un représentant de la Cour des Comptes; | 3° een vertegenwoordiger van het Rekenhof; |
4° les réviseurs visés à l'article 29; | 4° de in artikel 29 bedoelde revisoren; |
5° les commissaires et l'observateur du Gouvernement; | 5° de commissarissen en de waarnemer van de Regering; |
6° le directeur général et le directeur général adjoint de la Société; | 6° de directeur-generaal en de adjunct-directeur-generaal van de maatschappij; |
7° deux experts en matière budgétaire et financière représentant les | 7° twee deskundigen inzake begroting en financiën die de provincies |
provinces, désignés par le Gouvernement sur la proposition des | vertegenwoordigen en die op de voordracht van de provincies door de |
provinces; | Regering worden aangewezen; |
8° trois représentants des provinces non encore représentées en vertu | 8° drie vertegenwoordigers van de krachtens punt 7° van dit lid nog |
du 7° du présent alinéa, désignés par celles-ci. | niet vertegenwoordigde provincies, die door deze laatste worden |
§ 2. Le comité de gestion financière élit en son sein un président et | aangewezen. § 2. Het comité voor financieel beheer kiest uit zijn midden een |
un secrétaire, lesquels signent les procès-verbaux. | voorzitter en een secretaris die de notulen ondertekenen. |
Le comité se réunit trimestriellement. | Het comité vergadert driemaandelijks. |
Pour le surplus, les articles 16, 17, 18 et 19 des présents statuts | Bovendien zijn de artikelen 16, 17, 18 en 19 van deze statuten mutatis |
sont applicables mutatis mutandis aux réunions du Comité de gestion | mutandis van toepassing op de vergaderingen van het comité voor |
financière. | financieel beheer. |
§ 3. Le comité de gestion financière donne son avis d'initiative ou | § 3. Het comité voor financieel beheer brengt initiatiefadvies of |
sur les affaires qui lui sont soumises par le conseil | advies uit over de aangelegenheden die hem door de Raad van bestuur |
d'administration. | voorgelegd zijn. |
Une fois l'an, le comité de gestion financière fait rapport de ses | Eén keer per jaar brengt het comité voor financieel beheer voor de |
activités à l'assemblée générale. | algemene vergadering verslag uit over zijn activiteiten. |
Il est alloué aux personnes visées au § 1er du présent article, un | Er wordt aan de in § 1 van dit artikel bedoelde personen een |
jeton de présence identique à celui qui est alloué aux administrateurs | presentiegeld verleend dat gelijk is aan welk dat overeenkomstig |
en application de l'article 20. | artikel 20 aan de bestuurders wordt verleend. |
Art. 29.Le Gouvernement désigne un ou plusieurs réviseurs auprès de |
Art. 29.De Regering wijst binnen de Waalse maatschappij één of |
la Société wallonne; ces réviseurs sont choisis parmi les membres de | verscheidene revisoren aan die gekozen worden onder de leden van het |
l'Institut des Réviseurs d'Entreprises. | Instituut der bedrijfsrevisoren. |
Les réviseurs sont chargés de contrôler les écritures et d'en | De revisoren moeten de boekhouding controleren en de juistheid en |
certifier l'exactitude et la sincérité. | oprechtheid ervan bevestigen. |
Ils peuvent prendre connaissance, sans déplacement, des livres et | Ze kunnen ter plaatse inzage nemen van de boeken en boekhoudkundige |
documents comptables, de la correspondance, des procès-verbaux, des | stukken, de briefwisseling, de notulen, de periodieke toestandsopgaven |
situations périodiques et généralement de toutes les écritures. Ils | en, in het algemeen, van alle geschriften. Ze onderzoeken de |
vérifient la consistance des biens et des valeurs qui appartiennent à | samenstelling van de goederen en waarden die de Maatschappij in |
la Société ou dont celle-ci a l'usage de la gestion. | eigendom heeft of beheert. |
Les réviseurs adressent au Gouvernement et aux organes directeurs de | De revisoren bezorgen de Regering en de bestuursorganen van de |
la Société un rapport sur la situation active et passive, ainsi que | Maatschappij een verslag over de activa en passiva, alsook over de |
sur les résultats d'exploitation, au moins une fois l'an, à l'occasion | bedrijfsresultaten, ten minste één keer per jaar, bij het opmaken van |
de la confection du bilan, du compte de profits et pertes ou du compte | de balans, de winst- en verliesrekening of de jaarrekening. Ze stellen |
annuel. Ils lui signalent, sans délai, toute négligence, toute | hen onmiddellijk in kennis van elke nalatigheid, onregelmatigheid en, |
irrégularité et, en général, toute situation susceptible de | in het algemeen, van elke toestand die de solvabiliteit en de |
compromettre la solvabilité et la liquidité de la Société. | liquiditeit van de Maatschappij in gevaar brengen. |
La rémunération des réviseurs, à charge de la Société, est fixée par | De bezoldiging van de revisoren die voor rekening is van de |
l'assemblée générale. | Maatschappij wordt bepaald door de algemene vergadering. |
Art. 30.Les commissaires du Gouvernement et l'observateur du |
Art. 30.De commissarissen van de Regering en de waarnemer van de |
Gouvernement ont les pouvoirs les plus étendus pour l'accomplissement | Regering hebben de ruimste bevoegdheden om hun opdracht uit te voeren. |
de leur mission. | |
Ils prennent connaissance de toute pièce utile à l'exercice de leur | Ze nemen inzage van elk stuk dat nuttig is voor de uitoefening van hun |
mission. | opdracht. |
CHAPITRE IV. - Assemblée générale | HOOFDSTUK IV. - Algemene vergadering |
Art. 31.L'assemblée générale se compose des actionnaires, des |
Art. 31.De Algemene vergadering bestaat uit de aandeelhouders, de |
bestuurders, de commissarissen van de Regering, de waarnemer van de | |
administrateurs, des commissaires du Gouvernement, de l'observateur du | Regering, de directeur-generaal, de adjunct-directeur-generaal. |
Gouvernement, du directeur général et du directeur général adjoint. | Alleen de aandeelhouders zijn stemgerechtigd. |
Seuls les actionnaires peuvent prendre part au vote. | Elke vennoot kan zich slechts door één afgevaardigde laten |
Chaque associé ne peut se faire représenter que par un seul délégué, | vertegenwoordigen; deze beschikt over evenveel stemmen als zijn |
ce dernier dispose d'autant de voix que son mandant possède d'actions. | lastgever aandelen bezit. Niemand kan echter aan de stemming deelnemen |
Toutefois, nul ne peut prendre part au vote pour un nombre d'actions | voor een aantal aandelen dat het vijfde deel van de aandelen waarop |
dépassant la cinquième partie des actions souscrites ou les deux | wordt ingeschreven of twee vijfde van de bij de algemene vergadering |
cinquièmes des actions représentées à l'assemblée générale. | vertegenwoordigde aandelen overschrijdt. |
Art. 32.Il est tenu chaque année, le trente avril au plus tard, une |
Art. 32.Jaarlijks wordt uiterlijk op 30 april een algemene |
assemblée générale des actionnaires. | vergadering van de aandeelhouders gehouden. |
Art. 33.L'assemblée générale reçoit communication du rapport du |
Art. 33.De algemene vergadering neemt kennis van het verslag van de |
conseil d'administration. | |
Elle statue sur les conclusions de ces rapports ainsi que sur le | raad van bestuur. Ze beslist over de conclusies van deze verslagen |
projet de bilan. | alsmede over het ontwerp van balans. |
Art. 34.Sous réserve de l'approbation des comptes par le |
Art. 34.Onder voorbehoud van de goedkeuring van de rekeningen door de |
Gouvernement, elle donne aux administrateurs décharge de leur gestion. Art. 35.Le conseil d'administration peut convoquer des assemblées générales extraordinaires. Il doit les convoquer dans les trente jours, à la demande d'actionnaires représentant au moins un cinquième du capital. Art. 36.Les convocations pour toute assemblée générale contiennent l'ordre du jour et sont faites par lettre recommandée à la poste au moins huit jours avant la date de celle-ci. L'assemblée ne peut statuer que sur les points portés à l'ordre du jour. Art. 37.L'assemblée générale est présidée par le président du conseil d'administration ou, à défaut, par l'un des vice-présidents. Un délégué des actionnaires est désigné comme scrutateur. Une liste de présence indiquant les noms des actionnaires et le nombre de leurs actions est signée par chacun des représentants des actionnaires à leur entrée à la réunion. Art. 38.L'assemblée générale est régulièrement constituée quel que soit le nombre des actions représentées. Les décisions sont prises à la majorité des voix, en cas de parité, la proposition est rejetée. Lorsqu'il s'agit de délibérer sur des propositions de modifications des statuts, l'assemblée n'est valablement constituée que si les convocations mentionnent cet objet et si les membres présents à la réunion représentent la moitié du capital social. Si cette condition n'est pas remplie, une nouvelle convocation régulière est nécessaire et la nouvelle assemblée délibère valablement quelle que soit la partie du capital représenté par les actionnaires présents. Dans l'un comme dans l'autre cas, aucune proposition n'est admise si elle ne réunit pas les trois quarts des voix émises. Toute proposition de modification des statuts doit être soumise à l'approbation du Gouvernement. Art. 39.Les procès-verbaux des assemblées générales sont signés par les présidents, le scrutateur, les membres du conseil d'administration, pour autant qu'ils soient présents, par le Directeur général ainsi que par les représentants d'actionnaires qui le demandent. CHAPITRE V. - Ressources. - Budgets. - Comptes et bilans Art. 40.Les moyens financiers de la Société sont les suivants : 1° les subventions et les crédits inscrits au budget régional; 2° les ressources liées à ses activités; 3° le produit des emprunts qu'elle est autorisée à émettre, à contracter ou à gérer, selon les modalités visées à l'article 21, § 10; 4° les dons et legs. |
Regering verleent ze kwijting van hun beheer aan de bestuurders. Art. 35.De raad van bestuur kan buitengewone algemene vergaderingen bijeenroepen. Hij moet ze binnen dertig dagen bijeenroepen op verzoek van aandeelhouders die minstens één vijfde van het kapitaal vertegenwoordigen. Art. 36.De oproepingen voor elke algemene vergadering vermelden de agenda en worden minstens 8 dagen vóór de datum van deze vergadering bij ter post aangetekende brief gestuurd. De vergadering mag slechts over de in de agenda vermelde punten beslissen. Art. 37.De algemene vergadering wordt voorgezeten door de voorzitter van de raad van bestuur of, in voorkomend geval, door één van de ondervoorzitters. Een afgevaardigde van de aandeelhouders wordt als stemopnemer aangewezen. Een presentielijst waarin de namen van de aandeelhouders en hun aantal aandelen worden vermeld, wordt ondertekend door elke vertegenwoordiger van de aandeelhouders bij de opening van de vergadering. Art. 38.De algemene vergadering wordt regelmatig samengesteld ongeacht het aantal vertegenwoordigde aandelen. De beslissingen worden bij meerderheid van stemmen genomen; bij staking van stemmen wordt het voorstel verworpen. Wanneer over voorstellen ter wijziging van de statuten moet worden beraadslaagd, is de vergadering slechts op geldige wijze samengesteld als de oproepingen dit voorwerp vermelden en als de op de vergadering aanwezige leden de helft van het maatschappelijk kapitaal vertegenwoordigen. Wordt deze voorwaarde niet vervuld, dan is een nieuwe regelmatige oproeping nodig en beraadslaagt de nieuwe vergadering op geldige wijze ongeacht de verhouding van het door de aanwezige aandeelhouders vertegenwoordigde kapitaal. In beide gevallen wordt geen voorstel aangenomen als het de drie vierde van de stemmen niet behaalt. Elk voorstel tot wijziging van de statuten behoeft de goedkeuring van de Regering. Art. 39.De notulen van de algemene vergaderingen worden ondertekend door de voorzitters, de stemopnemer, de leden van de raad van bestuur voor zover ze aanwezig zijn, de directeur-generaal alsmede door de vertegenwoordigers van aandeelhouders die erom verzoeken. HOOFDSTUK V. - Financiële middelen. Begrotingen. Rekeningen en balansen Art. 40.De Maatschappij beschikt over de volgende financiële middelen : 1. de in de gewestelijke begroting opgenomen toelagen en kredieten; 2. de middelen die uit haar activiteiten voortkomen; 3. de opbrengst van de leningen die ze mag uitschrijven, aangaan of beheren, volgens de bepalingen van artikel 21, § 10; 4. de giften en legaten. |
Art. 41.§ 1er. Le conseil d'administration établit annuellement son |
Art. 41.§ 1. De raad van bestuur maakt jaarlijks zijn begroting op en |
budget et le soumet à l'approbation du Gouvernement. Ce budget, | legt ze ter goedkeuring voor aan de Regering. Deze begroting, die per |
ventilé par activité, est communiqué au Gouvernement pour le trente | activiteit wordt opgesplitst, wordt aan de Regering voorgelegd |
avril de l'année qui précède l'exercice auquel il se rapporte. | uiterlijk 30 april van het jaar voorafgaand aan het boekjaar waarop ze |
betrekking heeft. | |
§ 2. Dans les limites fixées par le Gouvernement, le défaut | § 2. Binnen de door de Regering bepaalde perken, mogen de kredieten |
d'approbation au premier jour de l'année budgétaire ne fait pas | waarin het begrotingsontwerp van de Maatschappij voorziet, gebruikt |
obstacle à l'utilisation des crédits inscrits au projet de budget de | worden als de begroting niet is goedgekeurd op de eerste dag van het |
la Société, sauf s'il s'agit de dépenses fondées sur un principe | begrotingsjaar, behalve als het gaat om uitgaven die gegrond zijn op |
nouveau que le budget de l'année précédente ne contenait pas. | een nieuw beginsel dat niet opgenomen was in de begroting van het |
voorafgaande jaar. | |
§ 3. Les transferts de crédits entre activités ainsi que les | § 3. Overdrachten van kredieten tussen activiteiten vereisen de |
dépassements de crédits pour une même activité portés au budget de la | goedkeuring van de Regering, evenals overschrijdingen van kredieten |
Société sont soumis à l'autorisation du Gouvernement. | |
Si les dépassements de crédits envisagés entraînent une intervention | voor dezelfde activiteit, die in de begroting van de Maatschappij opgenomen zijn. |
financière de la Région supérieure à l'intervention prévue | Vermoedelijke kredietoverschrijdingen die een hogere tegemoetkoming |
initialement dans le budget de celle-ci, ils devront être | van het Gewest vergen dan die waarin de begroting aanvankelijk |
préalablement approuvés par l'inscription d'un crédit correspondant | voorzag, moeten eerst goedgekeurd worden door een overeenstemmend |
dans le budget des dépenses de la Région. | krediet uit te trekken op de uitgavenbegroting van het Gewest. |
§ 4. Le conseil d'administration dresse au plus tard pour le trente avril de l'année qui suit l'exercice considéré, le compte annuel d'exécution de son budget ainsi qu'une situation active et passive au trente et un décembre de l'année considérée. § 5. Les comptes de la Société sont arrêtés par l'assemblée générale sur la proposition du conseil d'administration et sont approuvés par le Gouvernement. Le conseil d'administration transmet au Gouvernement des situations périodiques ainsi qu'un rapport annuel sur son activité, au plus tard le premier juillet de l'année suivant l'exercice auquel il se rapporte. | § 4. De raad van bestuur maakt, uiterlijk 30 april van het jaar na het betrokken boekjaar, de jaarrekening van uitvoering van zijn begroting op, en geeft een overzicht van de activa en passiva op 31 december van het betrokken jaar. § 5. De rekeningen van de Maatschappij worden vastgelegd door de algemene vergadering, op voorstel van de Raad van bestuur en goedgekeurd door de Regering. De Raad van bestuur bezorgt de Regering periodieke toestandsopgaven en een jaarlijks verslag over zijn activiteit, uiterlijk 1 juli van het boekjaar waarop het betrekking heeft. |
Art. 42.Le conseil d'administration est autorisé à utiliser les |
Art. 42.Met de voorafgaande toestemming van de Regering mag de raad |
excédents des exercices antérieurs générés par la gestion de ses | van bestuur de overschotten van de vorige boekjaren gebruiken, die |
dotations en capital moyennant l'autorisation du Gouvernement. | voortkomen uit de kapitaaldotaties die ze beheert. |
Art. 43.Indépendamment des prescriptions du Code des sociétés régissant les sociétés anonymes qui sont en opposition avec les présents statuts, les articles ou partie des articles soixante-deux, soixante-sept, soixante-huit, septante-trois, septante-six, septante-huit, septante-neuf, quatre-vingt, nonante-huit, cent, cent un, cent deux, cent quatre, cent cinq, cent trente, cent trente et un, cent trente-quatre, cent trente-cinq, cent trente-huit, cent quarante et un, cent quarante-deux, cent soixante-cinq, cent soixante-six, cent soixante-sept, trois cent quatorze, quatre cent trente-neuf, quatre cent quarante à quatre cent quarante-neuf, quatre cent cinquante-six à quatre cent soixante et un, quatre cent soixante-trois à quatre cent soixante-huit, quatre cent septante-six, quatre cent septante-huit, quatre cent quatre-vingt-trois, quatre cent quatre-vingt-six à cinq cent quatre, cinq cent dix, cinq cent onze, cinq cent douze, cinq cent dix-huit, cinq cent dix-neuf, cinq cent vingt-deux, cinq cent trente, cinq cent trente-cinq, cinq cent trente-sept, cinq cent cinquante-trois, cinq cent soixante, cinq cent soixante-huit à cinq cent septante et un, cinq cent septante-trois à cinq cent quatre-vingt-un, cinq cent quatre-vingt-trois à cinq cent nonante-quatre, cinq cent nonante-six à six cent trois, six cent cinq, six cent six, six cent dix à six cent quinze, six cent trente-trois, six cent trente-quatre, six cent quarante-cinq, six cent quarante-six et huit cent septante-quatre du Code des sociétés qui ont été créés en relation directe ou indirecte avec les articles dix, vingt-neuf, |
Art. 43.Behalve de voorschriften van het Wetboek op de handelsvennootschappen die de naamloze vennootschappen beheersen en die in strijd zijn met deze statuten, zijn de artikelen of delen van de artikelen tweeënzestig, zevenenzestig, achtenzestig, drieënzeventig, zesenzeventig, achtenzeventig, negenenzeventig, tachtig, achtennegentig, honderd, honderd en één, honderd en twee, honderd en vier, honderd en vijf, honderd dertig, honderd eenendertig, honderd vierendertig, honderd vijfendertig, honderd achtendertig, honderd eenenveertig, honderd tweeënveertig, honderd vijfenzestig, honderd zesenzestig, honderd zevenenzestig, driehonderd veertien, vierhonderd negenendertig, vierhonderd veertig t.e.m. vierhonderd negenenveertig, vierhonderd zesenvijftig t.e.m. vierhonderd eenenzestig, vierhonderd drieënzestig t.e.m. vierhonderd achtenzestig, vierhonderd zesenzeventig, vierhonderd achtenzeventig, vierhonderd drieëntachtig, vierhonderd zesentachtig t.e.m. vijfhonderd en vier, vijfhonderd en tien, vijfhonderd en elf, vijfhonderd en twaalf, vijfhonderd achttien, vijfhonderd negentien, vijfhonderd tweeëntwintig, vijfhonderd dertig, vijfhonderd vijfendertig, vijfhonderd zevenendertig, vijfhonderd drieënvijftig, vijfhonderd zestig, vijfhonderd achtenzestig t.e.m. vijfhonderd eenenzeventig, vijfhonderd drieënzeventig t.e.m. vijfhonderd eenentachtig, vijfhonderd drieëntachtig t.e.m. vijfhonderd vierennegentig, vijfhonderd zesennenegentig t.e.m. zeshonderd en drie, zeshonderd en vijf, zeshonderd en zes, zeshonderd en tien t.e.m. zeshonderd vijftien, zeshonderd drieëndertig, zeshonderd vierendertig, zeshonderd vijfenveertig, zeshonderd zesenveertig en achthonderd vierenzeventig van het Wetboek van de handelsvennootschappen die opgesteld werden met een rechtstreeks of onrechtstreeks verband met de artikelen tien, |
vingt-neuf bis, vingt-neuf ter, vingt-neuf quater, trente-quatre, | negenentwintig, negenentwintig bis, negenentwintig ter, negenentwintig |
trente-cinq, trente-cinq bis, quarante et un, cinquante-quatre, | quater, vijfendertig, vijfendertig bis, eenenveertig, vierenvijftig, |
cinquante-cinq, soixante-trois ter, soixante-quatre, soixante-quatre | vijfenvijftig, drieënnzestig ter, vierenzestig, vierenzestig quater, |
quater, septante et un, septante-deux, septante-deux bis, | eenenzeventig, tweeënzeventig, tweeënzeventig bis, tweeënzeventig ter, |
septante-deux ter, quatre-vingt à cent quatre bis des lois coordonnées | tachtig t.e.m. honderd en vier bis van de gecoördineerde wetten op de |
sur les sociétés commerciales, ne sont pas applicables à la Société wallonne. | handelsvennootschappen niet van toepassing op de Waalse maatschappij. |
Art. 44.A titre transitoire, jusqu'au 1er janvier 2001, la limite |
Art. 44.Bij wijze van overgangsmaatregel tot 1 januari 2001 wordt de |
d'âge mentionnée à l'article 14, § 3, reste fixée à septante ans. | in artikel 14, § 3, bedoelde leeftijdsgrens beperkt tot zeventig jaar. |
Art. 45.Le mandat des membres du comité de coordination des |
|
actionnaires, visé à l'article 23 et du comité de gestion financière, | Art. 45.Het mandaat van de leden van het in artikel 23 bedoelde |
visé à l'article 28 est renouvelé en même temps que le mandat des | coördinatiecomité van de aandeelhouders en van het in artikel 28 |
bedoelde comité voor financieel beheer wordt vernieuwd op hetzelfde | |
membres du conseil d'administration. | ogenblik als het mandaat van de leden van de raad van bestuur. |
Art. 46.Le comité de coordination des actionnaires, visé à l'article |
Art. 46.Het in artikel 23 bedoelde coördinatiecomité van de |
23, est dissous de plein droit dès lors que chaque province est | aandeelhouders wordt van rechtswege ontbonden zodra elke provincie |
représentée au sein du conseil d'administration. | binnen de raad van bestuur wordt vertegenwoordigd. |
Vus et approuvés pour être annexés à l'arrêté du Gouvernement wallon | Gezien en goedgekeurd om gevoegd te worden bij het besluit van de |
du 17 janvier 2002 portant approbation des statuts modifiés de la | Waalse Regering tot goedkeuring van de gewijzigde statuten van de |
Société wallonne du Logement et fixant son capital maximum. | "Société wallonne du Logement" (Waalse Huisvestingsmaatschappij) en |
tot vaststelling van diens minimumkapitaal. | |
Namur, le 17 janvier 2002. | Namen, 17 januari 2002. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, | De Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |