Arrêté du Gouvernement wallon chargeant la SPAQUE de procéder à des mesures de réhabilitation sur le site Exide Automotive à Archennes (Grez-Doiceau) | Besluit van de Waalse Regering waarbij de « SPAQUE » gelast wordt maatregelen te nemen om de site Exide Automotive te Archennes (Graven) te saneren |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
17 JANVIER 2002. - Arrêté du Gouvernement wallon chargeant la SPAQUE | 17 JANUARI 2002. - Besluit van de Waalse Regering waarbij de « SPAQUE |
de procéder à des mesures de réhabilitation sur le site Exide | » gelast wordt maatregelen te nemen om de site Exide Automotive |
Automotive (anciennement Tudor) à Archennes (Grez-Doiceau) | (vroeger Tudor) te Archennes (Graven) te saneren |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets, notamment son | Gelet op het decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen, |
article 39; | inzonderheid op artikel 39; |
Vu le rapport de caractérisation réalisé par la SPAQUE en août 2000 à | Gelet op het karakteriseringsverslag opgemaakt in augustus 2000 door |
la demande du Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme | de « SPAQUE » op verzoek van de Minister van Ruimtelijke Ordening, |
et de l'Environnement; | Stedenbouw en Leefmilieu; |
Vu la lettre du Ministre de l'Aménagement du Territoire, de | Gelet op het schrijven van de Minister van Ruimtelijke Ordening, |
l'Urbanisme et de l'Environnement du 30 août 2001 par laquelle il | Stedenbouw en Leefmilieu van 30 augustus 2001 waarbij hij de « SPAQUE |
mandate la SPAQUE pour la réhabilitation du site Exide Automotive | » gelast de site Exide Automotive (vroeger Tudor) te Archennes |
(anciennement Tudor) à Archennes (Grez-Doiceau), | (Graven) te saneren, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le Gouvernement charge la Société publique d'aide à la |
Artikel 1.De Regering gelast de « Société publique d'aide à la |
qualité de l'environnement (SPAQUE S.A.) de procéder à des mesures de | qualité de l'environnement (SPAQUE S.A.) » maatregelen te nemen voor |
réhabilitation sur le site Exide Automotive (anciennement Tudor) à | de sanering van de site Exide Automotive (vroeger Tudor) te Archennes |
Archennes (Grez-Doiceau) sur les parcelles cadastrées : Grez-Doiceau, | (Graven) op de percelen kadastraal bekend als volgt : Graven, tweede |
2e division (Archennes), section A, feuille unique, n° 1s2, 1t2, 8p, | afdeling (Archennes), sectie A, enig blad, nrs. 1s2, 1t2, 8p, 8c, 8t, |
8c, 8t, la rue Florival et Grez-Doiceau, 4e division, section A, | de « rue Florival » en Graven, vierde afdeling, sectie A, enig blad, |
feuille unique, n° 2s et 1j. | nrs. 2s en 1j. |
Art. 2.Les travaux ont pour objet toutes les mesures de |
Art. 2.De werken worden uitgevoerd in het kader van de vereiste |
réhabilitation nécessaires en ce compris le réaménagement final du | saneringsmaatregelen, met inbegrip van de definitieve herinrichting |
site. Ils comprennent notamment : | van de site. Ze bestaan met name in : |
1. l'installation de chantier en ce compris les différents états des | 1° de aanleg van een werf, met inbegrip van de verschillende |
lieux; | plaatsbeschrijvingen; |
2. le bornage éventuel du site avec les propriétés voisines; | 2° de eventuele afbakening van de site ten opzichte van de naburige |
3. le déboisement, le déssouchage, la mise à nu des différentes zones | eigendommen; 3° de ontbossing, de verwijdering van boomstronken, de blootlegging |
de travail; | van de verschillende werkzones; |
4. l'excavation des déchets de la partie ouest du site et confinement | 4° de uitgraving van afval uit het westelijke gedeelte van de site en |
de ceux-ci sur la partie est du site; | de afzondering ervan in het oostelijke gedeelte; |
5. la réalisation d'une couche de fond et d'un capping étanche et des dispositifs permettant l'évacuation des eaux de ruissellement; 6. la constitution de piste permettant la circulation autour du dôme étanche; 7. le réaménagement final du site en ce compris l'ensemencement, l'intégration paysagère et la pose d'une clôture; 8. le suivi actif de la qualité des eaux par un contrôle périodique adapté (en continu) des eaux de la nappe alluviale; 9. l'analyse en continu des terres au fur et à mesure des travaux d'excavation. Art. 3.§ 1er. Un comité d'accompagnement des mesures de réhabilitation est institué pour assurer une information des parties concernées par la réhabilitation. |
5° de aanbreng van een grondlaag, van een waterdichte capping en van voorzieningen voor de afvoering van afvloeiend water; 6° de aanleg van een baan voor het verkeer rondom het waterdichte dak; 7° de definitieve herinrichting van de site, met inbegrip van de inzaaiing, de integratie in het landschap en het plaatsen van een omheining; 8° een actief toezicht op de waterkwaliteit d.m.v. een (vaste) gepaste periodieke controle van het grondwater; 9° een aanhoudende grondanalyse tijdens de uitgravingswerken. Art. 3.§ 1. Er wordt een begeleidingscomité voor saneringsmaatregelen ingesteld om informatie te verstrekken aan de bij de sanering betrokken partijen. |
Ce comité est composé au maximum de : | Het comité bestaat hoogstens uit : |
- un représentant du Ministre de l'Environnement; | - een vertegenwoordiger van de Minister van Leefmilieu; |
- quatre conseillers communaux de la commune de Grez-Doiceau; | - vier gemeenteraadsleden van de gemeente Graven; |
- un représentant de la Coordination du Train; | - een vertegenwoordiger van de « Coordination du Train »; |
- un représentant d'Inter-Environnement Wallonie; | - een vertegenwoordiger van « Inter-Environnement Wallonie »; |
- deux représentants de la SPAQUE. | - twee vertegenwoordigers van de « SPAQUE ». |
§ 2. Le comité se réunit au moins deux fois par an. La présidence est | § 2. Het comité vergadert minstens twee keer per jaar. Het |
assurée par le représentant du Ministre qui a, de droit, accès à toute | voorzitterschap wordt waargenomen door de vertegenwoordiger van de |
information technique. Le président choisit le lieu de la réunion en | Minister, die van rechtswege kennis mag nemen van elk technisch |
fonction de l'ordre du jour. La fixation de celui-ci relève également | gegeven. De voorzitter kiest de plaats van de vergadering op grond van |
de sa compétence. Le président peut inviter toute personne dont il estime utile la présence à une réunion. Le secrétariat est assuré par une personne désignée par le président. Le secrétaire ne fait pas partie du comité. A la demande d'au moins la moitié des membres titulaires du comité, une réunion du comité d'accompagnement peut être organisée dans le mois dans le cas où les circonstances le justifient. La décision de convoquer une réunion extraordinaire appartient au président du comité d'accompagnement. Toute décision de refus est motivée. Lors de sa première réunion, le comité fixe ses règles de fonctionnement. A l'issue de chaque réunion, un compte-rendu synthétique est établi par le secrétariat et est communiqué aux participants et aux membres effectifs. Les participants disposent d'un délai d'un mois pour faire parvenir leurs remarques et observations au président. A défaut, ils sont réputés approuver ledit compte-rendu. Les remarques et observations valablement formulées sont examinées lors de la réunion suivante. Les membres du comité d'accompagnement exercent leur mandat à titre gratuit. | de agenda. Hij is ook bevoegd om de agenda te bepalen. Hij mag elke persoon uitnodigen wiens aanwezigheid hij nuttig acht. Het secretariaat wordt waargenomen door een persoon die aangewezen wordt door de voorzitter. De secretaris maakt niet deel uit van het comité. Op verzoek van ten minste de helft van de leden van het comité kan binnen de maand een vergadering van het begeleidingscomité worden belegd als de omstandigheden het rechtvaardigen. De voorzitter van het begeleidingscomité is bevoegd om te beslissen een buitengewone vergadering bijeen te roepen. Elke beslissing waarbij hij dat weigert, wordt met redenen omkleed. Het comité legt zijn werkingsregels vast tijdens de eerste vergadering. Aan het einde van elke vergadering wordt een beknopt verslag door het secretariaat opgemaakt. Dat verslag wordt overgemaakt aan de deelnemers en aan de gewone leden. De deelnemers beschikken over een maand om hun opmerkingen aan de voorzitter mee te delen. Bij gebrek aan opmerkingen wordt het verslag geacht goedgekeurd te zijn. De behoorlijk geformuleerde opmerkingen worden onderzocht tijdens de volgende vergadering. De leden van het begeleidingscomité oefenen hun mandaat gratis uit. |
Art. 4.La société publique d'aide à la qualité de l'environnement |
Art. 4.De « Société publique d'aide à la qualité de l'environnement » |
peut faire appel à la police fédérale afin d'assurer aux tiers en | mag een beroep doen op de federale politie om de met bovenvermelde |
charge des mesures visées supra et à leurs sous-traitants l'accès au | maatregelen belaste derden en hun onderaannemers toegang te verlenen |
site visé à l'article 1er jusqu'à complète réhabilitation, y compris | tot de in artikel 1 bedoelde site zolang hij niet volledig gesaneerd |
sa réintégration dans l'environnement naturel, conformément au plan de | is en weer in zijn natuurlijke omgeving is geïntegreerd overeenkomstig |
secteur. | het gewestplan. |
Art. 5.Le présent arrêté vaut autorisation de gestion de déchets et |
Art. 5.Dit besluit geldt als machtiging tot afvalbeheer en als |
vergunning tot wijziging van het bodemreliëf, zoals bedoeld in artikel | |
permis d'urbanisme tel que prévu à l'article 84 du Code wallon de | 84 van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en |
l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine. | Patrimonium. |
Namur, le 17 janvier 2002. | Namen, 17 januari 2002. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de | De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, |
l'Environnement, | |
M. FORET | M. FORET. |