← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon autorisant le passage des « Legend Boucles Bastogne » sur les communes de Bastogne, Bertogne, Bertrix, Houffalize, Libramont-Chevigny, Neufchâteau, Paliseul, Sainte-Ode et Vaux-sur-Sûre le 6 mars 2022 "
Arrêté du Gouvernement wallon autorisant le passage des « Legend Boucles Bastogne » sur les communes de Bastogne, Bertogne, Bertrix, Houffalize, Libramont-Chevigny, Neufchâteau, Paliseul, Sainte-Ode et Vaux-sur-Sûre le 6 mars 2022 | Besluit van de Waalse Regering tot machtiging van de doortocht van de "Legend Boucles de Bastogne" in de gemeenten Bastenaken, Bertogne, Bertrix, Houffalize, Libramont-Chevigny, Neufchâteau, Paliseul, Sainte-Ode en Vaux-sur-Sûre op 6 maart 2022 |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
17 FEVRIER 2022. - Arrêté du Gouvernement wallon autorisant le passage | 17 FEBRUARI 2022. - Besluit van de Waalse Regering tot machtiging van |
des « Legend Boucles Bastogne » sur les communes de Bastogne, | de doortocht van de "Legend Boucles de Bastogne" in de gemeenten |
Bertogne, Bertrix, Houffalize, Libramont-Chevigny, Neufchâteau, | Bastenaken, Bertogne, Bertrix, Houffalize, Libramont-Chevigny, |
Paliseul, Sainte-Ode et Vaux-sur-Sûre le 6 mars 2022 | Neufchâteau, Paliseul, Sainte-Ode en Vaux-sur-Sûre op 6 maart 2022 |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming van de | |
Vu la loi spéciale du 8 avril 1980, des réformes institutionnelles, article 6, § 1er, III, 3°, modifié par la loi du 8 avril 1988 ; | instellingen, inzonderheid op artikel 6, § 1, III, 3°, gewijzigd bij de wet van 8 april 1988; |
Vu l'article 23, 2ème alinéa, du décret du 15 juillet 2008 relatif au | Gelet op artikel 23, 2de lid, van het decreet van 15 juli 2008 |
Code forestier ; | betreffende het Boswetboek; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 septembre 2019 portant | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 26 september 2019 tot |
règlement du fonctionnement du Gouvernement wallon, tel que modifié ; | regeling van de werking van de Regering, zoals gewijzigd; |
Considérant que la manifestation des « Legend Boucles » a confirmé | Overwegende dat de happening "Legend Boucles" reeds jarenlang zijn |
depuis de nombreuses années son caractère international et a acquis | internationaal karakter heeft bevestigd en zowel nationaal als |
une très grande renommée tant nationale qu'internationale ; | internationaal naam en faam heeft verworven; |
Considérant que les organisateurs des éditions précédentes des « | Overwegende dat de organisatoren van de vorige edities van de "Legend |
Legend Boucles » qui se sont déroulées à Spa et Bastogne ont donné | Boucles" die in Spa en Bastenaken hebben plaatsgevonden, voldoening |
satisfaction quant au respect des lieux et du milieu naturel ; | hebben gegeven wat betreft de eerbied voor de gebieden en het |
natuurlijke milieu; | |
Considérant la demande des organisateurs de réorganiser cette | Gelet op de aanvraag van de organisatoren om dit event opnieuw te |
manifestation en date du 6 mars 2022 sur 6 Regularity Tests ayant des | organiseren op 6 maart 2022 over 6 Regularity Tests waarbij door het |
passages en forêt ; | bos wordt gereden; |
Considérant le Code forestier et particulièrement son article 23 ; | Gelet op het Boswetboek en in het bijzonder op artikel 23 ervan ; |
Considérant les accords des communes de Bastogne, Bertogne, Bertrix, | Gelet op de instemmingen van de gemeenten Bastenaken, Bertogne, |
Houffalize, Libramont-Chevigny, Neufchâteau, Paliseul, Sainte-Ode et | Bertrix, Houffalize, Libramont-Chevigny, Neufchâteau, Paliseul, |
Vaux-sur-Sûre de laisser circuler les participants des "Legend Boucles | Sainte-Ode en Vaux-sur-Sûre met de doortocht van de deelnemers aan de |
de Bastogne" en vue d'exercer des activités de sports moteurs le 6 | "Legend Boucles de Bastogne" voor de beoefening van motorsport op 6 |
mars 2022 ; | maart 2022; |
Considérant que les mesures sont prises afin de minimiser son impact | Overwegende dat de maatregelen worden getroffen om de milieu-impact |
sur l'environnement ; | ervan zo gering mogelijk te houden; |
Sur la proposition de la Ministre de la Nature et de la Forêt ; | Op de voordracht van de Minister van Natuur en Bossen; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le passage des « Legend Boucles de Bastogne » le 6 mars |
Artikel 1.De doortocht van de " Legend Boucles de Bastogne " op 6 |
2022 est autorisé aux conditions suivantes : | maart 2022 wordt gemachtigd tegen volgende voorwaarden: |
- d'une manière générale, un état des lieux préalable des routes et | - in het algemeen zal een voorafgaande plaatsbeschrijving van de |
chemins forestiers ainsi que leurs annexes devra être réalisé sur tous | boswegen en -paden alsook van de inrichtingen moeten worden opgesteld |
les parcours et, à défaut, ceux-ci seront réputés en bon état ; | voor alle parcoursen en, zoniet, zullen ze geacht worden in goede |
- lors des passages en forêt, l'organisateur veillera à l'encadrement | staat te zijn; - tijdens de doortochten in het bos waakt de organisator erover dat |
des spectateurs et au respect du Code forestier par ceux-ci ; | het toezicht op de toeschouwers en op de naleving van het Boswetboek |
door laatstgenoemden gewaarborgd wordt; | |
- le passage des participants est permis de 8h à 18h ; | - de doortocht van deelnemers wordt toegelaten van 08u00 tot 18u00; |
- un passage maximum est autorisé ; | - er wordt maximum één doortocht toegelaten; |
- l'organisateur s'engagera concrètement à prendre des dispositions | - de organisator verbindt er zich concreet toe, doeltreffende |
efficaces pour empêcher les repérages préalables par les concurrents, | maatregelen te treffen om te voorkomen dat concurrenten op voorhand, |
suite à un non-respect en 2018 ; | na een niet-naleving in 2018, het parcours verkennen ; |
- l'organisateur devra fournir un document émanant des zones de police | - de organisator verstrekt een document van de betrokken politiezones |
concernées attestant l'affectation d'un service de police afin | waarbij de aanwijzing van een politiedienst wordt bevestigd om een |
d'assurer une stricte surveillance des spectateurs ; | streng toezicht te houden op de toeschouwers; |
- l'organisateur devra disposer d'un service de sécurité d'au moins 20 | - de organisator beschikt over een veiligheidsdienst van minstens 20 |
stewards afin de canaliser les spectateurs et de faire appliquer | stewards om de toeschouwers in goede banen te leiden en om het |
l'interdiction de réaliser tout feu ; | vuurverbod te laten toepassen; |
- l'organisateur assurera la coordination avec les services de police, | - de organisator zorgt voor de coördinatie met de politiediensten, met |
notamment pour que les stewards épaulent efficacement leur service et | dien verstande dat de stewards de politiediensten en het Departement |
le Département de la Nature et des Forêts dans la surveillance de | Natuur en Bossen op een efficiënte manier bijstaan wat betreft het |
l'accès au milieu naturel ; | toezicht op de toegang tot het natuurlijk milieu; |
- l'organisateur mettra en place un balisage de manière à canaliser | - de organisator legt een bewegwijzering aan om de toeschouwers in |
les spectateurs ; le balisage sera organisé en présence des chefs de | goede banen te leiden; de bewegwijzering wordt uitgevoerd in |
Cantonnement concernés du Département de la Nature et des Forêts ou de leurs délégués ; si le Département de la Nature et des Forêts le juge nécessaire, des zones seront interdites d'accès aux spectateurs et tous les moyens utiles seront mis en oeuvre pour rendre effective cette interdiction ; - l'organisateur veillera à mettre en oeuvre ce balisage à destination du public afin d'en assurer la bonne compréhension et le respect ; - l'organisateur constituera un cautionnement d'un montant de 3 000 établi par une banque sous forme d'une garantie par un acte d'engagement ou par un chèque certifié ; cet acte sera établi en | aanwezigheid van de betrokken houtvesters van het Departement Natuur en Bossen of hun gemachtigden; indien het Departement Natuur en Bossen zulks nodig acht, worden bepaalde gebieden verboden voor de toeschouwers en worden middelen voorzien om dit verbod effectief te maken; - de organisator zorgt ervoor dat de bewegwijzering zodanig wordt aangelegd dat ze goed begrijpelijk is voor het publiek en dat ze wordt nageleefd; - de organisator legt een borgstelling aan van 3.000 onder de vorm van een waarborg door een verbintenisakte opgesteld door een bank of via een gewaarborgde cheque; deze akte wordt opgesteld ten gunste van |
faveur du Service public de Wallonie et sera remis à l'inspecteur | de Waalse Overheidsdienst en wordt afgegeven aan de |
général du Département de la Nature et des Forêts au moins 10 jours | Inspecteur-generaal van het Departement Natuur en Bossen minstens 10 |
avant la manifestation ; le cautionnement sera libéré totalement après | dagen vóór de happening; de borgsom wordt volledig vrijgegeven na |
constat par les deux parties de l'absence de dégâts ou de la | vaststelling door beide partijen dat er geen schade is of dat deze |
réparation de ceux-ci ; | hersteld is; |
- les tronçons en forêt seront nettoyés de tous déchets par | - de gedeelten in bossen worden door de organisator gereinigd van alle |
l'organisateur dans les huit jours qui suivent cette manifestation ; | afval binnen acht dagen volgend op deze happening; |
- l'organisateur identifiera les participants (numéros sur voitures) ; | - de organisator identificeert de deelnemers (nummers op de voertuigen) ; |
- l'organisateur tiendra une liste des participants reprenant leur | - de organisator houdt een lijst bij van de deelnemers waarop hun |
nom, leur adresse et le numéro qui sera repris sur le véhicule ; cette | |
liste sera mise à disposition des directeurs concernés du Département | naam, adres en nummer van hun motorvoertuig vermeld staat. Deze lijst |
de la Nature et des Forêts au moins 48 heures avant l'organisation ; | wordt minstens 48 uur vóór de organisatie ter beschikking gesteld van |
de betrokken directeurs van het Departement Natuur en Bossen; | |
- l'organisateur adressera à l'inspecteur général du Département de la | - de organisator richt aan de Inspecteur-generaal van het Departement |
Nature et des Forêts un document dûment complété et signé dégageant le | Natuur en Bossen een behoorlijk ingevuld en ondertekend document |
Département de toute responsabilité en cas de dommages occasionnés | waarbij het Departement van iedere aansprakelijkheid wordt ontheven in |
lors de cette manifestation ; | geval van schade veroorzaakt tijdens deze happening; |
- pour le Regularity Test La sûre, l'organisateur devra empêcher | - voor de Regularity Test La sûre moet de organisator de toegang van |
l'accès au public à la zone de captage située au sud de Mohet ; | het publiek tot het waterwingebied ten zuiden van Mohet verhinderen; |
- pour le Regularity Test Bois Brûlé, afin de limiter l'impact de la | - voor de Regularity Test Bois Brûlé moet de organisator, om de impact |
manifestation sur le site N2000 BE34034 « Source du ruisseau de | van het evenement op de N2000-locatie BE34034 "Source du ruisseau de |
Tavigny », au niveau de Boer, l'organisateur devra empêcher l'accès | Tavigny", ter hoogte van Boer, te beperken, toeschouwers de toegang |
des spectateurs sur la portion du parcours en bordure de site ; | ontzeggen tot het deel van het parcours dat aan dit gebied grenst; |
- pour le Régulatory Test Sainte-Ode, l'organisateur devra empêcher | - voor de Régulatory Test Sainte-Ode moet de organisator de toegang |
l'accès à la réserve naturelle et aux berges des ruisseaux de Laval et | tot het natuurgebied en de oevers van de beken Laval en Brul |
de Brul ; | voorkomen; |
- pour le Régulatory Test Bertrix-Paliseul, l'organisateur devra | - voor de Régulatory Test Bertrix-Paliseul moet de organisator alle |
prendre toutes les mesures utiles pour empêcher la dégradation en | nodige maatregelen nemen om te voorkomen dat schade wordt toegebracht |
cours de la portion de voirie revêtue reprise en surligné rose en | aan het deel van de verharde weg dat in de bijlage in het roze is |
annexe ; | gemarkeerd; |
- les déchets, feux et chiens non tenus en laisse ne seront pas admis | - afval, vuur en honden die niet aan de leiband zijn, worden niet |
; | toegelaten ; |
- en dehors des véhicules compétiteurs et des véhicules de sécurité de | - behouden de deelnemende voertuigen en de veiligheidsvoertuigen van |
l'organisation, aucune circulation en véhicule à moteur ne sera admise | de organisatie wordt geen enkel motorvoertuigverkeer op de boswegen |
sur les chemins forestiers ; | toegelaten. |
- l'organisateur veillera au respect des conditions ci-dessus par un | - de organisator ziet toe op de naleving van bovenstaande voorwaarden |
balisage adéquat et l'organisation d'un service d'ordre. | door een passende bewegwijzering en de inrichting van een ordedienst. |
Art. 2.La Ministre de la Nature et de la Forêt est chargé de |
Art. 2.De Minister van Natuur en Bossen is belast met de uitvoering |
l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Namur, le 17 février 2022. | Namen, 17 februari 2022. |
Pour le Gouvernement : | Voor de Regering : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
La Ministre de l'Environnement, de la Nature, de la Forêt, de la | De Minister van Leefmilieu, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden |
Ruralité et du Bien-être animal, | en Dierenwelzijn, |
C. TELLIER | C. TELLIER |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |