Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 février 1999 concernant les prêts hypothécaires et l'aide locative du Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 25 februari 1999 met betrekking tot de hypotheekleningen en de huurtegemoetkoming van het "Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie" |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
17 FEVRIER 2005. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du | 17 FEBRUARI 2005. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van |
Gouvernement wallon du 25 février 1999 concernant les prêts | het besluit van de Waalse Regering van 25 februari 1999 met betrekking |
hypothécaires et l'aide locative du Fonds du Logement des Familles | tot de hypotheekleningen en de huurtegemoetkoming van het "Fonds du |
nombreuses de Wallonie | Logement des Familles nombreuses de Wallonie" (Woningfonds van de |
Kroostrijke Gezinnen van Wallonië) | |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le Code wallon du Logement, institué par le décret du 29 octobre | Gelet op de Waalse Huisvestingscode, ingevoerd bij het decreet van 29 |
1998, tel que modifié par les décrets des 18 mai 2000, 14 décembre | oktober 1998, zoals gewijzigd bij de decreten van 18 mei 2000, 14 |
2000, 20 décembre 2001 et 15 mai 2003, notamment l'article 179; | december 2000, 20 december 2001 en 15 mei 2003, inzonderheid op |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 février 1999 concernant les | artikel 179; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 25 februari 1999 met |
prêts hypothécaires et l'aide locative du Fonds du Logement des | betrekking tot de hypotheekleningen en de huurtegemoetkoming van het |
Familles nombreuses de Wallonie; | "Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie"; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 7 septembre 2000 définissant la | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 7 september 2000 tot |
notion de personne handicapée au sens de l'article 1er, 33°, du Code | bepaling van het begrip "persoon met een handicap" in de zin van |
wallon du Logement; | artikel 1, 33°, van de Waalse Huisvestingscode; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1; |
Vu l'urgence motivée par la nécessité d'harmoniser les conditions des | Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gegrond op de noodzakelijkheid |
prêts du Fonds; | om de voorwaarden voor de leningen van het fonds te harmoniseren; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 2 décembre 2004; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 2 december 2004; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 17 février 2005; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 17 |
Sur la proposition du Ministre du Logement, des Transports et du | februari 2005; Op de voordracht van de Minister van Huisvesting, Vervoer en |
Développement territorial, | Ruimtelijke Ontwikkeling, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.§ 1er. L'article 1er, 6°, de l'arrêté du Gouvernement |
Artikel 1.§ 1. Artikel 1, 6°, van het besluit van de Waalse Regering |
wallon du 25 février 1999 concernant les prêts hypothécaires et l'aide | van 25 februari 1999 met betrekking tot de hypotheekleningen en de |
locative du Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie est | huurtegemoetkoming van het "Fonds du Logement des Familles nombreuses |
remplacé par le texte suivant : | de Wallonie" wordt vervangen als volgt : |
« enfant à charge : | « kind ten laste : |
- l'enfant pour lequel des allocations familiales ou d'orphelins sont | - het kind voor wie kinderbijslag of een wezenrente wordt uitgekeerd |
attribuées au demandeur ou à la personne avec laquelle il vit | aan de aanvrager of aan de persoon met wie hij/zij gewoonlijk |
habituellement, unis ou non par des liens de parenté; | samenwoont, al dan niet door familiebanden verenigd; |
- l'enfant pour lequel le demandeur ou la personne avec laquelle il | - het kind waarvoor de aanvrager of de persoon met wie hij/zij |
vit habituellement, unis ou non par des liens de parenté, ne sont pas | gewoonlijk samenwoont, al dan niet door familiebanden verenigd, geen |
attributaires de telles allocations, mais que le Fonds estime être | uitkeringen krijgen, maar die naar mening van het Fonds werkelijk ten |
effectivement à leur charge, s'ils en apportent la preuve; | laste van die personen zijn indien ze daarvan het bewijs brengen; |
- l'enfant à naître, conçu depuis au moins nonante jours à compter de | - het ongeboren kind dat op de datum van inschrijving van de aanvraag |
la date d'immatriculation de la demande, la preuve étant fournie par | sinds ten minste negentig dagen verwekt is, waarbij een medisch attest |
une attestation médicale. » | als bewijsstuk geldt. » |
§ 2. L'article 1er, 7°, du même arrêté est rétabli dans la rédaction suivante : « 7° Est considéré comme ayant un enfant à charge, le demandeur handicapé. Cette disposition est également applicable, dans les mêmes conditions, au conjoint du demandeur ou à la personne avec laquelle il vit habituellement, ainsi qu'à chaque personne affectée d'un tel handicap, pour autant qu'il existe entre elle et le demandeur, son conjoint ou la personne avec laquelle il vit habituellement, un lien de parenté jusqu'au second degré et qu'elle habite sous le même toit. Dans ce cas, le demandeur doit s'engager à fournir la preuve de cette cohabitation, au Fonds une fois que le logement objet du prêt est occupé et au plus tard six mois après le premier jour de l'occupation. » | § 2. Artikel 1, 7°, van hetzelfde besluit wordt hersteld als volgt : « 7° De gehandicapte aanvrager wordt beschouwd als hebbende een kind ten laste. Die bepaling is eveneens van toepassing, onder dezelfde voorwaarden, op de echtgenoot/-genote van de aanvrager of op de persoon met wie hij/zij gewoonlijk samenwoont, evenals op elke persoon die door een dergelijke handicap is aangetast voorzover er een familieband tot in de tweede graad bestaat tussen deze persoon en de aanvrager, diens echtgenoot/-genote of de persoon met wie hij/zij gewoonlijk samenwoont en voorzover die persoon onder hetzelfde dak woont. In dat geval moet de aanvrager zich ertoe verbinden aan het Fonds het bewijs leveren dat ze samenwonen zodra de woning waarvoor de lening wordt toegekend betrokken wordt en ten laatste zes maanden na de eerste dag waarop het huis betrokken wordt. » |
§ 3. A l'article 1er in fine du même arrêté, est ajouté un 8°, ainsi | § 3. In artikel 1 in fine van hetzelfde besluit wordt een punt 8° |
libellé : | ingevoegd, luidend als volgt : |
« 8° date d'immatriculation de la demande de prêt : la date à laquelle | « 8° datum van inschrijving van de leningsaanvraag : de datum waarop |
la demande de prêt est introduite au siège administratif du Fonds sur | de leningsaanvraag wordt ingediend bij de administratieve zetel van |
base d'un dossier complet. » | het Fonds op grond van een volledig dossier. » |
Art. 2.L'article 3, 1er alinéa, du même arrêté est remplacé par le |
Art. 2.Artikel 3, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt vervangen |
texte suivant : | als volgt : |
« Les prêts sont consentis en vue de la construction, l'achat, la | « De leningen worden toegekend met het oog op de bouw, de aankoop, de |
réhabilitation, la restructuration, l'adaptation, la conservation, | renovatie, de herstructurering, de aanpassing, de handhaving, de |
l'amélioration, la préservation d'un logement ou du remboursement de | verbetering, de bewaring van een woning of de afbetaling van vroegere |
dettes antérieures contractées à de telles fins. » | schulden die daarvoor te dien einde werden aangegaan. » |
Art. 3.A l'article 4 du même arrêté, l'alinéa 3 est remplacé par le |
Art. 3.Artikel 4, derde lid, van hetzelfde besluit wordt vervangen |
texte suivant : | als volgt : |
« Le nombre d'enfants à charge à prendre en considération pour établir | « Het aantal kinderen ten laste dat in beschouwing moet worden genomen |
om de initiële rentevoet van de lening te bepalen, staat echter gelijk | |
le taux d'intérêt initial du prêt est celui existant à la date | met het aantal kinderen op de datum van inschrijving van de |
d'immatriculation de la demande de prêt. » | leningsaanvraag. » |
Art. 4.§ 1er. A l'article 8 du même arrêté sont apportées les |
Art. 4.§ 1. Artikel 8 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt |
modifications suivantes : | : |
§ 1er Au paragraphe premier, les taux de 3,75 %, 4,25 %, 4,75 %, 5,50 | § 1. In § 1 worden de rentevoeten 3,75 %, 4,25 %, 4, 75 %, 5,50 % en |
% et 6,25 % visés aux litteras a) et b) sont respectivement remplacés | 6, 25% bedoeld in de littera's a) en b) respectievelijk vervangen door |
par les valeurs suivantes : 2,00 %, 2,50 %, 2,75 %, 3,75 % et 4,25 %. | de volgende waarden : 2,00 %, 2,50 %, 2,75 %, 3, 75 % en 4,25 %. |
§ 2. Le paragraphe 1er est complété par le texte suivant : | § 2. Paragraaf 1 wordt aangevuld als volgt : |
« Le montant de chaque seuil et de la majoration de 1.860 euros par | « Het bedrag van elke drempel en van de verhoging met 1.860 euro per |
kind ten laste wordt op 1 januari van elk jaar N (en voor de eerste | |
enfant à charge est adapté par tranche de 50 euros par le Fonds du | keer vanaf 2005) per schijf van 50 euro aangepast door het |
Logement wallon au 1er janvier de chaque année N (et pour la première | |
fois à partir de 2005), sur base de la formule suivante : | Woningsfonds op grond van volgende formule : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
* loi du 1er mars 1977 organisant un régime de liaison à l'indice des | * Wet van 1 maart 1977 houdende inrichting van een stelsel waarbij |
prix à la consommation du Royaume de certaines dépenses du secteur | sommige uitgaven in de overheidssector aan het indexcijfer van de |
public sur base de l'indice - pivot 138,01 du 1er janvier 1990. » | consumptieprijzen van het Rijk worden gekoppeld - spilindex 138,01 van |
§ 3. Le paragraphe 6 est remplacé par le texte suivant : | 1 januari 1990. » § 3. Paragraaf 6 wordt vervangen als volgt : |
« Lorsque l'amortissement du capital s'effectue par mensualités, le | « Wanneer de afschrijving van het kapitaal per maandelijkse afbetaling |
geschiedt, wordt de rentevoet berekend door middel van de formule (1 + | |
taux est calculé au moyen de la formule (1 + i)12 = 1 + I, où i | i)12 = 1 + I, waar i staat voor de maandelijks weerhouden interest en |
représente l'intérêt mensuel retenu et I le taux d'intérêt annuel correspondant. » | I voor de daarmee overeenstemmende jaarlijkse rentevoet. » |
§ 4. Le paragraphe 7 est remplacé par le texte suivant : | § 4. Paragraaf 7 wordt vervangen als volgt : |
« Les taux appliqués sont fonction du taux IRS (Interest Rate Swap) | « De toegepaste rentevoeten hangen af van de IRS-rentevoet (Interest |
d'une maturité de 25 ans. Toute variation du taux IRS, à la baisse ou | Rate Swap) die een vervaldatum van 25 jaar heeft. Elke verandering van |
de IRS-rentevoet naar boven of naar beneden heeft een aanpassing van | |
à la hausse, entraîne une adaptation des taux dès qu'au premier jour | de rentevoeten als gevolg zodra deze verandering op de eerste dag van |
d'un mois, cette variation atteint 0,25 % en moyenne par rapport aux | een maand gemiddeld 0,25 % bereikt in verhouding tot de twee vorige |
deux mois précédents, par rapport au taux de référence fixé à 4,75 %. | maanden en ten opzichte van de op 4,75 % bepaalde referentierentevoet. |
Le taux d'intérêt le plus élevé ne peut dépasser 7 %, ni le taux le | De hoogste rentevoet mag de 7 % niet overschrijden en de laagste |
plus bas, descendre en-dessous de 2 %, qu'avec l'approbation du | rentevoet mag niet lager zijn 2 % dan wel met goedkeuring van de |
Gouvernement. » | Regering. ». |
§ 5. Au paragraphe 8, sont ajoutés en début de phrase les mots : | § 5. In § 8 worden de volgende woorden toegevoegd aan het einde van de |
« Pour les prêts accordés aux taux visés au § 1er, litteras a et b, 4° | zin : « voor de leningen toegekend tegen de rentevoeten bedoeld in § 1, a en |
et 5°. » | b, 4° en 5°. » |
Art. 5.A l'article 10 du même arrêté, le nombre « soixante-cinq » est |
Art. 5.In artikel 10 van hetzelfde besluit wordt het cijfer « |
remplacé par « septante. » | vijfenzestig » vervangen door het cijfer « zeventig. » |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 17 février 2005. |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 17 februari 2005. |
Art. 7.Le Ministre du Logement est chargé de l'exécution du présent |
Art. 7.De Minister van Huisvesting is belast met de uitvoering van |
arrêté. | dit besluit. |
Namur, le 17 février 2005. | Namen, 17 februari 2005. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, | De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |