Arrêté du Gouvernement wallon portant le règlement général relatif à l'agrément des Guichets et fixant les procédures en matière de sanction en exécution de l'article 178.1 du Code wallon du Logement et de l'Habitat durable | Besluit van de Waalse Regering houdende het algemeen reglement betreffende de erkenning van de loketten en tot vastlegging van de procedures inzake sanctie in uitvoering van artikel 178.1 van het Waalse Wetboek van Huisvesting en Duurzaam Wonen |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 17 DECEMBRE 2015. - Arrêté du Gouvernement wallon portant le règlement général relatif à l'agrément des Guichets et fixant les procédures en matière de sanction en exécution de l'article 178.1 du Code wallon du Logement et de l'Habitat durable Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon du Logement et de l'Habitat durable, l'article | WAALSE OVERHEIDSDIENST 17 DECEMBER 2015. - Besluit van de Waalse Regering houdende het algemeen reglement betreffende de erkenning van de loketten en tot vastlegging van de procedures inzake sanctie in uitvoering van artikel 178.1 van het Waalse Wetboek van Huisvesting en Duurzaam Wonen De Waalse Regering, Gelet op het Waals Wetboek van Huisvesting en Duurzaam Wonen, artikel |
176.2, § 3, modifié par le décret du 16 mai 2013, les articles 178.1, | 176.2, § 3, gewijzigd bij het decreet van 16 mei 2013, de artikelen |
§§ 6 et 7, et 178.2, § 2, insérés par le décret du 15 mai 2003; | 178.1, §§ 6 en 7 en 178.2, § 2, ingevoegd bij het decreet van 15 mei |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 12 décembre 2013 portant le | 2003; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 12 december 2013 |
règlement général relatif à l'agrément des Guichets et fixant les | houdende het algemeen reglement betreffende de erkenning van de |
procédures en matière de sanction en exécution de l'article 178.1 du | loketten en tot vastlegging van de procedures inzake sanctie in |
Code wallon du Logement et de l'Habitat durable; | uitvoering van artikel 178.1 van het Waalse Wetboek van Huisvesting en |
Duurzaam Wonen; | |
Sur la proposition de la Société wallonne de Crédit social; | Op de voordracht van de "Société wallonne de crédit social" (Waalse |
maatschappij voor sociaal krediet); | |
Sur la proposition du Ministre du Logement; | Op de voordracht van de Minister van Huisvesting, |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Disposition générale | HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
1° Code : le Code wallon du Logement et de l'Habitat durable institué | 1° Wetboek: het Waalse Wetboek van Huisvesting en Duurzaam Wonen |
par le décret du 29 octobre 1998; | ingevoerd bij het decreet van 29 oktober 1998; |
2° Société : la Société wallonne de Crédit social visée à l'article | 2° Maatschappij : de "Société wallonne de Crédit social", bedoeld in |
175.1 du Code; | artikel 175.1 van het Wetboek; |
3° demanderesse : la personne morale qui sollicite son agrément auprès | 3° indiener : de rechtspersoon die om zijn erkenning vraagt bij de |
de la Société; | Maatschappij; |
4° Guichet : le Guichet du crédit social visé à l'article 176.1 du | 4° loket : het "guichet du crédit social", bedoeld in artikel 176.1 |
Code; | van het Wetboek; |
5° prêts : les prêts hypothécaires et les produits complémentaires ou | 5° leningen : de hypothecaire leningen en de producten die de leningen |
apparentés aux prêts accordés dans le cadre du crédit hypothécaire | toegekend in het kader van het sociaal hypothecair krediet, zoals |
social tels que définis à l'article 1er, 36, du Code; | bedoeld in artikel 1,36, van het Wetboek, aanvullen of ermee verwant |
6° emprunteurs : la ou les personnes qui contractent un prêt tel que | zijn; 6° leners : de persoon(onen) die een lening zoals bepaald in 4° |
défini au 4°; | aangaat(aangaan); |
7° Ministre : le Ministre du Logement; | 7° Minister : de Minister van Huisvesting; |
8° secteur : la Société et les Guichets; | 8° sector : de Maatschappij en de loketten; |
9° Gouvernement : le Gouvernement wallon. | 9° Regering : de Waalse Regering. |
CHAPITRE II. - L'agrément et son renouvellement | HOOFDSTUK II. - Erkenning en verlenging van de erkenning |
Section 1 . - Les conditions d'octroi et de renouvellement de | Afdeling 1. - Voorwaarden voor de toekenning en de verlenging van de |
l'agrément | erkenning |
Art. 2.Pour être agréée, la demanderesse respecte les conditions |
Art. 2.Om erkend te worden, moet de indiener de volgende voorwaarden |
suivantes : | vervullen : |
1° être une société ayant adopté la forme commerciale soit d'une | 1° een maatschappij zijn die de handelsvorm van een naamloze |
société anonyme, soit d'une société coopérative; | vennootschap, of van een coöperatieve vennootschap heeft aangenomen; |
2° assurer statutairement et effectivement que, tant que la | 2° statutair en effectief verzekeren dat zolang de indiener de |
demanderesse bénéficie de l'agrément de la Région : | erkenning van het Gewest geniet : |
a) l'objet social de la société se limite en : i. l'instruction, la gestion et, le cas échéant, l'octroi du crédit hypothécaire social tel que défini à l'article 1er, 36, du Code, des produits apparentés et des autres produits distribués par la Société; ii. la promotion du crédit hypothécaire social, des produits apparentés et des autres produits distribués par la Société; b) les actions ou parts sont nominatives; c) en cas de cession d'actions ou de parts d'un associé de la demanderesse, dans les cas où la participation des personnes morales | a) het maatschappelijk doel van de maatschappij zich beperkt tot : i. de behandeling, het beheer en, in voorkomend geval, de toekenning van het in artikel 1,36, van het Wetboek, bedoelde sociaal hypothecair krediet, van de aanverwante producten en de andere producten verdeeld door de Maatschappij; ii. de bevordering van het sociaal hypothecair krediet; van de aanverwante producten en de andere producten verdeeld door de Maatschappij; b) de aandelen of deelbewijzen nominatief zijn; c) in geval van overdracht van aandelen of deelbewijzen van een vennoot van de maatschappij, in de gevallen waarin de participatie van |
de droit public n'atteint pas 25 pour cent du capital et ou de telles | de privaatrechtelijke rechtspersonen geen 25 % van het kapitaal |
personnes morales de droit public sont associées, un droit de | bereikt en waarin dergelijke privaatrechtelijke rechtspersonen |
préemption d'une durée de trois mois est accordé à ces personnes | geassocieerd zijn, een recht van voorkoop voor een duur van drie |
maanden wordt toegekend aan deze privaatrechtelijke rechtspersonen | |
morales de droit public selon les modalités et aux conditions fixées | volgens de door de Minister bepaalde modaliteiten en voorwaarden; |
par le Ministre; d) la mise en paiement du dividende n'excède pas 5 pour cent net du | d) de betaalbaarstelling van het dividend niet hoger mag zijn dan 5 % |
capital libéré; | netto van het gestort kapitaal; |
e) le capital constitué par prélèvement sur les réserves ne peut pas, | e) het kapitaal gevormd door voorheffingen op de voorschotten niet in |
sauf accord de la Société, entrer en ligne de compte pour l'octroi des dividendes; | aanmerking kan komen voor de toekenning van de dividenden behalve |
f) dans chaque Guichet, une personne unique chargée de la gestion | toestemming van de Maatschappij; |
journalière est désignée par son conseil d'administration; cette | f) in elk loket één persoon belast met het dagelijks beheer wordt |
personne porte le titre de directeur-gérant; | aangewezen door zijn raad van bestuur; deze persoon draagt de titel |
g) la qualité de directeur-gérant d'un Guichet est incompatible avec | van directeur-zaakvoerder; g) de hoedanigheid van directeur-zaakvoerder van een loket |
les qualités de bourgmestre, d'échevin et de président du centre | onverenigbaar is met de hoedanigheid van burgemeester, schepen en |
public d'action sociale ou de député provincial d'une commune ou d'une | voorzitter van het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn of |
van provinciaal gedeputeerde van een gemeente of een provincie die | |
province sociétaire, en application de l'article 176.2, § 3, 1°, b, 1er | vennoot is, overeenkomstig artikel 176.2, § 3, 1°, b, eerste streepje; |
tiret; h) le directeur-gérant et les membres du personnel d'un Guichet ainsi | h) de directeur-zaakvoerder en de personeelsleden van een loket alsook |
que les membres du Conseil d'administration ne peuvent pas être agent | de leden van de Raad van bestuur noch rechtstreeks noch onrechtstreeks |
ou courtier d'assurance, ni directement ni indirectement, même à titre | en zelfs bijkomend geen verzekeringsagent noch -makelaar mogen zijn |
accessoire et que ce soit en qualité de personne physique ou d'associé | ongeacht of ze de hoedanigheid van natuurlijke persoon of vennoot van |
d'une personne morale, en application de l'article 176.2, § 3, 1°, b, | een rechtspersoon hebben, overeenkomstig artikel 176.2, § 3, 1°, b, |
2ème tiret, sauf pour les produits proposés à l'initiative de la | tweede streepje, behalve voor de producten die op initiatief van de |
Société; | Maatschappij worden voorgesteld; |
i) un comité de crédit composé de trois personnes au moins, auquel le | i) een kredietcomité bestaande uit minstens drie personen wordt |
Conseil d'administration délègue sa compétence de décision quant aux | opgericht en dat de raad van bestuur zijn beslissingsbevoegdheid aan |
demandes de crédits introduites auprès du Guichet est créé, en | dit comité opdraagt voor de bij het loket ingediende kredietaanvragen |
application de l'article 176.2, § 3, 1°, b, 3e tiret; | overeenkomstig artikel 176.2, § 3, 1°, b, derde streepje; |
j) les administrateurs ne peuvent être membre que d'un seul conseil | j) de bestuurders kunnen lid zijn van slechts één raad van bestuur in |
d'administration dans le secteur du crédit social sauf si | de sector van het sociaal krediet behalve als de bestuurder een |
l'administrateur est un administrateur indépendant, c'est-à-dire un | onafhankelijke bestuurder is, namelijk een bestuurder die de |
administrateur qui ne représente pas les actionnaires du Guichet; | aandeelhouders van het loket niet vertegenwoordigt; |
3° présenter des capitaux propres (montants repris aux rubriques 10 à | 3° eigen kapitaal ( bedrag vermeld in de rubrieken 10 tot 15 op de |
15 au passif du bilan dans les comptes annuels) de minimum un million | passiefzijde van de balans in de jaarrekeningen) van minimum één |
d'euros; | miljoen euro voordragen; |
4° déposer un plan d'entreprise qui démontre sa viabilité dans le | 4° een ondernemingsplan indienen dat zijn leefbaarheid in de sector |
secteur et dont le contenu est déterminé par le Ministre sur | aantoont en waarvan de inhoud door de Minister wordt bepaald op |
proposition de la Société. | voorstel van de Maatschappij. |
Art. 3.En cas de renouvellement, la Société accorde un agrément |
Art. 3.In geval van verlenging zal de Maatschappij een voorlopige |
provisoire d'une durée d'un an à un Guichet qui ne répond pas à toutes | erkenning van één jaar toekennen aan een loket dat niet aan alle |
les conditions d'agrément telles que définies à l'article 2 ou qui ne | erkenningsvoorwaarden voldoet zoals omschreven in artikel 2 of dat de |
respecte pas les normes de gestion et de fonctionnement exigées par la | beheers- en werkingsnormen vereist door de Maatschaapij krachtens het |
Société en vertu de l'arrêté du Gouvernement portant approbation de | besluit van de Regering houdende goedkeuring van die normen |
ces normes en application de l'article 175.2 § 3, 7°, du Code. Un plan | overeenkomstig artikel 175.2, § 3, 7°, van het Wetboek niet naleeft. |
de régularisation est présenté dans les soixante jours de l'octroi de | Binnen zestig dagen na de toekenning van de voorlopige erkenning wordt |
l'agrément provisoire. | een regularisatieplan voorgesteld. |
Au terme de l'année : | Aan het einde van het jaar: |
- un agrément définitif est octroyé au Guichet si toutes les | - wordt een definitieve erkenning aan een loket toegekend als alle |
conditions d'agrément telles que définies à l'article 2 sont | erkenningsvoorwaarden zoals bedoeld in artikel 2 en de beheers- en |
respectées ainsi que les normes de gestion et de fonctionnement; | werkingsnormen worden nageleefd; |
- dans le cas contraire, le Guichet peut se voir imposer une sanction | - in het tegenovergestelde geval kan het loket gestraft worden met een |
telle que prévue au chapitre 3. | sanctie zoals bedoeld in hoofdstuk 3. |
Section 2. - La procédure d'octroi et de renouvellement de l'agrément | Afdeling 2. - Procedure inzake toekenning en verlenging van de erkenning |
Art. 4.§ 1er. La demande d'agrément ou de son renouvellement est |
Art. 4.§ 1. De erkenningsaanvraag of de aanvraag tot verlenging wordt |
introduite, par pli recommandé, auprès de la Société par la | door de indiener bij aangetekend schrijven bij de Maatschappij |
demanderesse. | ingediend. |
§ 2. La demande d'agrément ou de son renouvellement est accompagnée | § 2. De erkenningsaanvraag of de aanvraag tot verlenging gaat |
d'un dossier communiqué par la demanderesse attestant du respect des | vergezeld van een dossier meegedeeld door de indiener waaruit blijkt |
dispositions du Code et des conditions reprises dans le présent | dat de bepalingen van het Wetboek en de voorwaarden opgenomen in dit |
arrêté. | besluit worden nageleefd. |
La Société détermine les éléments qui figurent au dossier et le | De Maatschappij bepaalt de elementen die in het dossier voorkomen en |
Ministre les approuve. | ze worden door de Minister goedgekeurd. |
§ 3. La Société requiert de la demanderesse tout document et toute | § 3. De Maatschappij verzoekt de indiener om de toezending van |
information généralement quelconque qu'elle juge utile à l'instruction | allerhande documenten en inlichtingen en documenten die zij nuttig |
du dossier. Une fois la demande estimée complète par la Société, elle | acht voor het onderzoek van het dossier. De Maatschappij bericht |
en accuse réception. | ontvangst van de aanvraag als ze als volledig wordt bevonden. |
Le Conseil d'administration de la Société se prononce sur les demandes | De Raad van bestuur van de Maatschappij spreekt zich uit over de |
d'agrément dans les soixante jours de la réception de la demande | erkenningsaanvragen binnen zestig dagen na ontvangst van de volledige |
complète. | aanvraag. |
Section 3. - Recours en cas de refus d'agrément ou de renouvellement | Afdeling 3. - Beroepen in geval van weigering van de erkenning of weigering |
de l'agrément | van de verlenging van de erkenning |
Art. 5.§ 1er. Sous peine d'irrecevabilité, le recours contre la |
Art. 5.§ 1. Op straffe van niet-ontvankelijkheid wordt het beroep |
décision de refus d'octroi ou de renouvellement de l'agrément est introduit par pli recommandé auprès du Ministre dans les trente jours de la notification de la décision. Le recours contient l'exposé des moyens et précise si le requérant souhaite être entendu. Dans le même temps, sous peine d'irrecevabilité, la personne morale ou le Guichet transmet à la Société une copie du recours par pli recommandé. § 2. La Société dispose d'un délai de trente jours à dater de la réception de la copie du recours pour présenter ses observations au Ministre. Une copie des observations est présentée dans le même délai à la personne morale ou au Guichet par la Société. § 3. Le Gouvernement statue dans les nonante jours de la réception du | tegen de beslissing tot weigering van de toekenning of verlenging van de erkenning bij aangetekend schrijven bij de Minister ingediend binnen 30 dagen na de kennisgeving van de beslissing. Het beroep bevat de uiteenzetting van de middelen en bepaalt of de verzoeker wenst gehoord te worden. Tegelijkertijd en op straffe van niet-ontvankelijkheid bezorgt de rechtspersoon of het loket de Maatschappij een afschrift van het beroep bij aangetekend schrijven. § 2. De Maatschappij beschikt over een termijn van dertig dagen na ontvangst van het afschrift van het beroep om haar opmerkingen mede te delen aan de Minister. De Maatschappij bezorgt de rechtspersoon of het loket een afschrift van de opmerkingen binnen dezelfde termijn. § 3. De Regering beslist binnen 90 kalenderdagen na ontvangst van het |
recours par le Ministre et après avoir entendu le requérant si | beroep door de Minister en na de verzoeker te hebben gehoord indien |
celui-ci l'a demandé dans son recours. | hij het in zijn beroep heeft aangevraagd. |
Section 4. - Les conditions de maintien de l'agrément | Afdeling 4. - Voorwaarden betreffende de handhaving van de erkenning |
Art. 6.§ 1er. L'agrément est maintenu si le Guichet respecte les |
Art. 6.§ 1. De erkenning wordt gehandhaafd indien het loket de |
normes de gestion et de fonctionnement exigées par la Société en vertu | beheers- en werkingsnormen vereist door de Maatschappij krachtens het |
de l'arrêté du Gouvernement portant approbation de ces normes en | besluit van de Regering houdende goedkeuring van die normen |
application de l'article 175.2, § 3, 7°, du Code. | overeenkomstig artikel 175.2. § 3, 7° van het Wetboek, naleeft. |
§ 2. Dans le cas où le Guichet ne respecte pas les normes de gestion | § 2. Indien het loket de beheers- en werkingsnormen vereist door de |
et de fonctionnement exigées par la Société en vertu de l'arrêté du | Maatschappij krachtens het besluit van de Regering houdende |
Gouvernement portant approbation de ces normes en application de | goedkeuring van die normen overeenkomstig artikel 2. § 175.2, 3 van |
l'article 175.2, § 3, 7°, du Code, le Guichet peut se voir imposer une | het Wetboek, niet naleeft, kan bedoeld loket gestraft worden met een |
sanction telle que prévue au chapitre 3. | sanctie zoals bedoeld in hoofdstuk 3. |
CHAPITRE III. - Sanctions | HOOFDSTUK III. - Sancties |
Section 1. - Sanctions à l'encontre des Guichets | Afdeling 1. - Sancties tegen de loketten |
Art. 7.§ 1er. En cas de manquement quelconque du Guichet à l'une de |
Art. 7.§ 1. Indien het loket één van zijn verplichtingen niet nakomt, |
ses obligations, préalablement à l'application éventuelle d'une des | zendt de Raad van bestuur, vóór de eventuele toepassing van één van de |
sanctions visées à l'article 178.1 du Code, le Conseil | sancties bedoeld in artikel 178.1 van het Wetboek, een brief, per |
d'administration de la Société envoie une lettre, par pli recommandé, | aangetekend schrijven, aan het loket om laatstgenoemde te waarschuwen |
au Guichet l'avertissant de son intention d'appliquer une sanction : | dat hij van plan is om een sanctie op te leggen: |
1° en cas de sanction financière, le montant est précisé; | 1° als het gaat om een financiële sanctie wordt het bedrag bepaald; |
2° en cas de suspension du financement, la date de prise de cours est | 2° als het gaat om een schorsing van de financiering wordt de |
fixée; | aanvangsdatum vastgelegd; |
3° en cas d'envoi d'un commissaire spécial, les frais inhérents à | 3° als een bijzondere commissaris ter plaatse wordt gestuurd, vallen |
l'accomplissement de la mission du commissaire spécial sont à charge | de kosten die inherent zijn aan de opdracht van de bijzondere |
du Guichet. | commissaris ten laste van het loket. |
§ 2. Le Conseil d'administration de la Société peut imposer au Guichet | § 2. De Raad van bestuur van de Maatschappij kan het loket verplichten |
de régulariser la situation dans un délai qu'il détermine. | om de toestand te regulariseren binnen een door haar bepaalde termijn. |
§ 3. La lettre d'avertissement mentionne les dispositions applicables | § 3. De waarschuwingsbrief vermeldt de toepasselijke bepalingen alsook |
ainsi que le lieu, la date et l'heure de l'audition préalable du | de plaats, datum en uur van het voorafgaand verhoor van de |
représentant du Guichet, à laquelle ce dernier peut se présenter. | vertegenwoordiger van het loket waarop laatstgenoemde aanwezig kan |
L'audition se tient au plus tôt seize jours après le troisième jour | zijn. Het verhoor vindt ten vroegste zestien dagen na de derde werkdag |
ouvrable qui suit l'envoi de la lettre d'avertissement. Il est dressé | die volgt op de verzending van de waarschuwingsbrief plaats. Er wordt |
procès-verbal de l'audition. Lors de son audition pour présenter ses | een proces-verbaal van het verhoor opgesteld. Tijdens zijn verhoor kan |
moyens de défense, le représentant du Guichet peut être assisté ou | de vertegenwoordiger van het loket door een raadsman of een deskundige |
représenté par un conseil ou un expert. | worden bijgestaan of vertegenwoordigd om zijn verweermiddelen voor te leggen. |
§ 4. Le Guichet dispose d'un délai de quinze jours à dater du | § 4. Het loket beschikt over een termijn van vijftien dagen vanaf de |
troisième jour ouvrable qui suit la date de l'envoi de la lettre | derde werkdag die volgt op de verzendingsdatum van de |
d'avertissement pour faire valoir ses observations écrites à la | waarschuwingsbrief om zijn schriftelijke opmerkingen te gelde te maken |
Société et mettre fin aux raisons qui sont à l'origine de la procédure | bij de Maatschappij en om een einde te maken aan de redenen die aan de |
de sanction entamée contre lui. | oorsprong liggen van de strafprocedure die tegen hem is opgestart. |
§ 5. Dans les quinze jours qui suivent la date fixée pour l'audition, | § 5. Binnen vijftien dagen na de voor het verhoor bepaalde datum kan |
le Conseil d'administration de la Société peut décider d'appliquer la | de Maatschappij beslissen de sanctie toe te passen op het loket. Bij |
sanction au Guichet. A l'expiration du délai, la proposition de | verstrijken van de termijn wordt het sanctievoorstel geacht geweigerd |
sanction est réputée refusée. | te zijn. |
La décision est adressée dans les trente jours par pli recommandé au | De beslissing wordt binnen dertig dagen bij aangetekend schrijven aan |
Guichet. | het loket gericht. |
§ 6. Le directeur général de la Société est désigné pour exécuter les | § 6. De Directeur-generaal van de Maatschappij wordt aangewezen om de |
sanctions prévues au présent arrêté ou, lorsque celui-ci est empêché, | in dit besluit bedoelde sancties uit te voeren of, wanneer deze is |
un fonctionnaire de niveau 1 de la Société. | verhinderd, een ambtenaar van niveau 1 van de Maatschappij. |
§ 7. La sanction financière s'acquitte dans un délai de trois mois à | § 7. De financiële sanctie moet betaald worden binnen een termijn van |
compter du jour de la notification de la décision infligeant la | drie maanden die een aanvang neemt de dag van de kennisgeving van de |
sanction. | beslissing waarbij de sanctie wordt opgelegd. |
§ 8. La sanction est acquittée par virement au compte de la Société. | § 8. De sanctie wordt betaald door overschrijving op de rekening van |
de Maatschappij. | |
Section 2. - Recours contre les sanctions | Afdeling 2. - Beroep tegen de sancties |
Art. 8.§ 1er. Sous peine d'irrecevabilité, le recours est introduit par pli recommandé ou par tout envoi conférant date certaine auprès du Ministre dans les trente jours de la notification de la décision de sanction. Le recours contient l'exposé des moyens et précise si le requérant souhaite être entendu. Dans le même temps, sous peine d'irrecevabilité, le Guichet transmet à la Société une copie du recours par pli recommandé. § 2. La Société dispose d'un délai de trente jours à dater de la réception de la copie du recours pour présenter ses observations au Ministre. Une copie des observations est présentée dans le même délai au Guichet par la Société. § 3. Le Gouvernement statue dans les nonante jours de la réception du recours par le Ministre et après avoir entendu le requérant si celui-ci l'a demandé dans son recours. |
Art. 8.§ 1. Op straffe van niet-ontvankelijkheid wordt het beroep bij aangetekend schrijven of op elke wijze waarbij een vaststaande datum aan de zending wordt verleend bij de Minister ingediend binnen dertig dagen na de kennisgeving van de beslissing tot toepassing van de sanctie. Het beroep bevat de uiteenzetting van de middelen en bepaalt of de verzoeker wenst gehoord te worden. Tegelijkertijd en op straffe van niet-ontvankelijkheid bezorgt het loket de Maatschappij een afschrift van het beroep bij aangetekend schrijven. § 2. De Maatschappij beschikt over een termijn van dertig dagen na ontvangst van het afschrift van het beroep om haar opmerkingen mede te delen aan de Minister. De Maatschappij bezorgt het loket een afschrift van de opmerkingen binnen dezelfde termijn. § 3. De Regering beslist binnen 90 kalenderdagen na ontvangst van het beroep door de Minister en na de verzoeker te hebben gehoord indien hij het in zijn beroep heeft aangevraagd. |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales et transitoires | HOOFDSTUK IV. - Overgangs- en slotbepalingen. |
Art. 9.L'arrêté du Gouvernement wallon du 12 décembre 2013 portant le |
Art. 9.Het besluit van de Waalse Regering van 12 december 2013 |
règlement général relatif à l'agrément des Guichets et fixant les | houdende het algemeen reglement betreffende de erkenning van de |
procédures en matière de sanction en exécution de l'article 178.1 du | loketten en tot vastlegging van de procedures inzake sanctie in |
uitvoering van artikel 178.1 van het Waalse Wetboek van Huisvesting en | |
Code wallon du Logement est abrogé. | Duurzaam Wonen wordt opgeheven. |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2016. |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2016. |
Art. 11.Le Ministre du Logement est chargé de l'exécution du présent |
Art. 11.De Minister van Huisvesting is belast met de uitvoering van |
arrêté. | dit besluit. |
Namur, le 17 décembre 2015. | Namen, 17 december 2015. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
Le Ministre des Pouvoirs locaux, de la Ville, du Logement et de | De Minister van Plaatselijke Besturen, Stedenbeleid, Huisvesting en |
l'Energie, | Energie, |
P. FURLAN | P. FURLAN |