Arrêté du Gouvernement wallon statuant sur le retrait de la concession de mines de houille d'Argenteau-Trembleur pris en application de l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 30 avril 1992 fixant la procédure et les conditions pour le retrait d'un titre minier | Besluit van de Waalse Regering waarbij beslist wordt over de intrekking van de steenkoolmijnconcessie van Argenteau-Trembleur , genomen overeenkomstig het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 30 april 1992 tot vaststelling van de procedure en de voorwaarden betreffende de intrekking van een mijnvergunning |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
17 DECEMBRE 2015. - Arrêté du Gouvernement wallon statuant sur le | 17 DECEMBER 2015. - Besluit van de Waalse Regering waarbij beslist |
retrait de la concession de mines de houille d'Argenteau-Trembleur (n° | wordt over de intrekking van de steenkoolmijnconcessie van |
209) pris en application de l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du | Argenteau-Trembleur (nr. 209), genomen overeenkomstig het besluit van |
30 avril 1992 fixant la procédure et les conditions pour le retrait | de Waalse Gewestexecutieve van 30 april 1992 tot vaststelling van de |
procedure en de voorwaarden betreffende de intrekking van een | |
d'un titre minier | mijnvergunning |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le décret du 7 juillet 1988 sur les mines, notamment l'article 71; | Gelet op het decreet van 7 juli 1988 op de mijnen, inzonderheid op artikel 71; |
Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 30 avril 1992 fixant la | Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 30 april 1992 |
procédure et les conditions pour le retrait d'un titre minier; | tot vaststelling van de procedure en de voorwaarden betreffende de |
intrekking van een mijnvergunning; | |
Vu le rapport, en ce compris ses plans et ses annexes, dressé le 11 | Gelet op het rapport, met inbegrip van de desbetreffende plannen en |
décembre 2014 par la Direction générale opérationnelle Agriculture, | bijlagen, opgemaakt op 11 december 2014 door het Operationeel |
Ressources naturelles et Environnement - Département de | directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu - |
l'Environnement et de l'Eau - Direction des Risques industriels, | Departement Leefmilieu en Water - Directie Industriële, geologische en |
géologiques et miniers (DRIGM) - Cellule des Mines portant la | mijnrisico's (DRIGM) - Mijnencel met de referentie DEE/DRIGM/Cellule |
référence DEE/DRIGM/Cellule Mines/PHM/1036/10173/SPO : 32670; | Mines/PHM/1036/10173/SPO : 32670; |
Considérant, en ce qui concerne la localisation et l'étendue de la | |
concession, que la concession d'Argenteau-Trembleur (n° 209 de | Overwegende dat de concessie van Argenteau-Trembleur (nr. 209 van de |
inventaris), wat haar lokalisering en omvang betreft, afgebakend is | |
l'inventaire) est délimitée comme figuré sur le plan au 1/30.000 | zoals aangegeven op het plan (schaal 1/30.000) opgenomen in de bijlage |
présenté en annexe jointe au présent arrêté, établi sur base des | bij dit besluit en opgemaakt op basis van de precieze grenzen |
limites précises définies aux différents arrêtés constituant la | omschreven in de verschillende besluiten tot oprichting van de |
concession; que la concession d'Argenteau-Trembleur s'étend | concessie; dat de concessie van Argenteau-Trembleur nu een oppervlakte |
actuellement sur une superficie de 964 ha 90 a 87 ca : | van 964 ha 90 a 87 ca bestrijkt : |
- sous les nouvelles communes de Visé, Dalhem et Blégny; | - onder de nieuwe gemeenten Wezet, Dalhem en Blégny; |
- sous les anciennes communes d'Argenteau, Cheratte, Saint-Remy, | - onder de voormalige gemeenten Argenteau, Cheratte, Saint-Remy, |
Trembleur, Mortier, Feneur, Saint-André, Julémont, Cérexhe-Heuseux et | Trembleur, Mortier, Feneur, Saint-André, Julémont, Cérexhe-Heuseux en |
Bolland; | Bolland; |
Considérant que la concession d'Argenteau-Trembleur est comprise entre | Overwegende dat de concessie van Argenteau-Trembleur zich bevindt |
: | tussen : |
- au Nord : territoire non concédé; | - in het noorden : niet in concessie afgegeven grondgebied; |
- à l'Est : territoire non concédé; | - in het oosten : niet in concessie afgegeven grondgebied; |
- au Sud et au Sud-Ouest : la concession de mines de houille de | - in het zuiden en in het zuidwesten : de steenkolenmijnconcessie van |
Hasard-Cheratte (n° 208); | Hasard-Cheratte (nr. 208); |
- au Nord-Ouest : la concession de mines de houille d'Abhooz et | - in het noordoosten : de steenkolenmijnconcessie van Abhooz en |
Bonne-Foi-Hareng (n° 191); | Bonne-Foi-Hareng (nr. 191); |
Considérant, en ce qui concerne les fondements légaux de la | Overwegende dat, wat de wettelijke grondslagen van de concessie |
concession, que les concessions, telles qu'existantes aujourd'hui, | betreft, de concessies, zoals ze nu bestaan, voortvloeien uit het |
résultent de la maintenue de concessions de l'Ancien Régime (régime | behoud van concessies van het ancien régime (feodaal stelsel) of uit |
féodal) ou de l'octroi de nouvelles concessions sur la base des | de toekenning van nieuwe concessies op basis van de bepalingen van de |
dispositions de la loi française sur les mines du 28 juillet 1791; que | Franse wet op de mijnen van 28 juli 1791; dat deze wet in de bezette |
celle-ci est entrée en vigueur dans les Départements occupés de | |
Belgique, en 1793 et 1794 (selon les Communes ou les Départements), | Departementen van België in werking is getreden in 1793 en 1794 (naar |
gelang van de Gemeenten of de Departementen), vervolgens, na de | |
puis, après la reconquête, sur l'ensemble du territoire, le 20 | herovering, op het gezamenlijke grondgebied, op 20 november 1795; dat |
novembre 1795; que les concessions et maintenues encore existantes ont | de nog bestaande behouden concessies ten eeuwige titel zijn bevestigd |
été confirmées à titre perpétuel par la loi sur les mines du 21 avril | bij de wet 21 april 1810 op de mijnen; |
1810; Considérant que la concession actuelle d'Argenteau-Trembleur a été | Overwegende dat de huidige concessie van Argenteau-Trembleur krachtens |
constituée en vertu des actes suivants : | de volgende akten is toegekend : |
- arrêté royal du 8 janvier 1848 accordant aux sieurs Corbesier, | - het koninklijk besluit van 8 januari 1848 tot toekenning aan de |
frères, propriétaires de l'exploitation charbonnière d'Argenteau, | heren Corbesier, gebroeders, eigenaars van de steenkoolexploitatie van |
maintenue et concession des mines de houille gisantes sous une étendue | Argenteau, behouden en concessie van de steenkoolmijnen liggend onder |
de 137 hectares situés dans les communes d'Argenteau, Saint-Remy et | een oppervlakte van 137 ha gelegen in de gemeenten Argenteau, |
Cheratte; | Saint-Remy en Cheratte; |
- arrêté royal du 14 janvier 1848 accordant aux sieurs Corbusier, | - het koninklijk besluit van 14 januari 1848 tot toekenning aan de |
maintenue et extension de la concession charbonnière de Trembleur, | heren Corbesier, behouden en uitbreiding van de steenkoolconcessie van |
dans les communes de Trembleur, Saint-Remy, Feneur, Mortier et | Trembleur, in de gemeenten Trembleur, Saint-Remy, Feneur, Mortier en |
Saint-André, sous une étendue de 742 hectares et 40 ares; | Saint-André, onder een oppervlakte van 742 ha en 40 a; |
- arrêté royal du 19 février 1883 approuvant la réunion des | - het koninklijk besluit van 19 februari 1883 tot goedkeuring van de |
concessions houillères d'Argenteau et de Trembleur. En conséquence, | samenvoeging van de steenkoolmijnconcessies van Argenteau en |
ces mines ne formeront à l'avenir qu'une seule concession sous le nom | Trembleur. Bijgevolg zullen die mijnen voortaan één enkele concessie |
d'Argenteau-Trembleur, d'une étendue de 879 hectares 40 ares, | vormen onder de naam Argenteau-Trembleur, met een oppervlakte van 879 |
dépendant des communes d'Argenteau, Trembleur, Saint-Remy, Cheratte, | ha 40 a, afhankelijk van de gemeenten Argenteau, Trembleur, |
Feneur, Mortier et Saint-André; | Saint-Remy, Cheratte, Feneur, Mortier en Saint-André; |
- arrêté royal du 6 juillet 1920 autorisant M. Ch. De Ponthière à | - het koninklijk besluit van 6 juli 1920 waarbij M. Ch. De Ponthière |
toestemming krijgt om de concessie van Argenteau-Trembleur via inbreng | |
céder, par voie d'apport, à la Société Anonyme des Charbonnages | aan de « Société Anonyme des Charbonnages d'Argenteau » af te staan, |
d'Argenteau, la concession d'Argenteau-Trembleur, ce sous les charges, | |
clauses et conditions reprises dans les arrêtés de concession des 8 et | dit onder de lasten, clausules en voorwaarden opgenomen in de |
14 janvier 1848 et 19 février 1883; | concessiebesluiten van 8 en 14 januari 1848 en van 19 februari 1883; |
- arrêté royal du 13 juillet 1946 accordant à la Société Anonyme des | - het koninklijk besluit van 13 juni 1946 tot toekenning aan de « |
Société Anonyme des Charbonnages d'Argenteau-Trembleur », in | |
Charbonnages d'Argenteau-Trembleur, à Trembleur, à titre d'extension | Trembleur, ter uitbreiding van haar steenkoolmijnconcessie van « |
de sa concession de mines de houille d' « Argenteau-Trembleur », par | Argenteau-Trembleur », door toevoeging van grondgebied aan |
adjonction de territoire à territoire, concession de mines de houille | grondgebied, steenkoolmijnconcessie liggend onder een gedeelte van de |
gisant sous une partie des territoires des communes de Mortier | grondgebieden van de gemeenten Mortier (enclave) en Trembleur, met een |
(enclave) et de Trembleur, d'une superficie de 85 ha 50 a 87 ca; | oppervlakte van 85 ha 50 a 87 ca; |
Considérant, en ce qui concerne l'identité et les responsabilités du | Overwegende dat, wat betreft de identiteit en de verantwoordelijkheden |
propriétaire actuel de la concession, que celui-ci est la S.A. des | van de huidige eigenaar van de concessie, hij de « S.A. des |
Charbonnages d'Argenteau, en liquidation ayant établi son siège social | Charbonnages d'Argenteau » is, in vereffening, met maatschappelijke |
à 5620 Florennes, rue A. Boulvin n° 126; | zetel in 5620 Florennes, rue A. Boulvin nr. 126; |
Considérant qu'il est établi que la société concessionnaire actuelle | Overwegende dat het vaststaat dat de huidige maatschappij die |
se trouve donc aux droits de tous ces exploitants antérieurs; | concessiehoudster is dus de rechten van al die voormalige exploitanten |
Considérant que la concession d'Argenteau-Trembleur est issue de la | overneemt; Overwegende dat de concessie van Argenteau-Trembleur voorvloeit uit de |
réunion des concessions d'Argenteau et de Trembleur; | samenvoeging van de concessies van Argenteau en Trembleur; |
Considérant que la concession d'Argenteau-Trembleur a été exploitée | Overwegende dat de concessie van Argenteau-Trembleur is geëxploiteerd |
par quelques bures (Bure de la Prairie, Bure des Trois Frères, Bure | door enkele putten (Bure de la Prairie, Bure des Trois Frères, Bure |
Saint-Michel, Bure Saint-Remy, Bure des Deux Pendages, Bure des | Saint-Michel, Bure Saint-Remy, Bure des Deux Pendages, Bure des |
Gattes, ...) principalement au nord de la concession avant que ne soit | Gattes, ...), voornamelijk ten noorden van de concessie, voordat de |
établi le siège Marie (Puits Marie et Puits n° 1) à l'Est de la | zetel Marie (Puits Marie en Puits nr. 1) gevestigd werd ten oosten van |
concession (exploitation moderne); que l'exploitation se fera alors | de concessie (moderne exploitatie); dat de exploitatie van die zetel |
par ce siège jusqu'à son arrêt; | zal plaatsvinden totdat ze stilgelegd wordt; |
Considérant que la concession d'Argenteau-Trembleur comprend 91 puits | Overwegende dat de concessie van Argenteau-Trembleur bestaat uit 91 |
et issues connus qui sont repris dans le tableau suivant : | putten en uitgangen die opgenomen zijn in onderstaande tabel : |
NUMERO RW | NUMMER WG |
NOM DU PUITS | NAAM VAN DE PUT |
(91 puits et issues) | (91 putten en uitgangen) |
REMARQUES | OPMERKINGEN |
P = connu sur plan | P = gekend op plan |
T = visible sur terrain | T = zichtbaar op terrein |
ADP = arrêté de la Députation permanente | ADP = besluit van de Bestendige deputatie |
SEC = pas d'arrêté de la Députation permanente mais sécurisé | SEC = geen besluit van de Bestendige deputatie maar beveiligd |
209001 | 209001 |
Bure de la Prairie | Bure de la Prairie |
SEC | SEC |
209002 | 209002 |
Bure | Bure |
P | P |
209003 | 209003 |
Bure sur Haway | Bure sur Haway |
P | P |
209004 | 209004 |
Bure | Bure |
P | P |
209005 | 209005 |
Bure | Bure |
P | P |
209006 | 209006 |
Bure | Bure |
P | P |
209007 | 209007 |
Bure de l'Espérance | Bure de l'Espérance |
P | P |
209008 | 209008 |
Bure des Trois Frères | Bure des Trois Frères |
ADP | ADP |
209009 | 209009 |
Bure Urbain | Bure Urbain |
P | P |
209010 | 209010 |
Bure Saint-Michel | Bure Saint-Michel |
P | P |
209011 | 209011 |
OEil de la xhorre Paradis | OEil de la xhorre Paradis |
SEC | SEC |
209012 | 209012 |
Fin de la xhorre Paradis | Fin de la xhorre Paradis |
P | P |
209013 | 209013 |
Bure du Chien | Bure du Chien |
P | P |
209014 | 209014 |
Bure | Bure |
P | P |
209015 | 209015 |
Bure | Bure |
P | P |
209016 | 209016 |
Bure du Rossignol | Bure du Rossignol |
P | P |
209017 | 209017 |
Bure sur Mela | Bure sur Mela |
P | P |
209018 | 209018 |
Bure | Bure |
P | P |
209019 | 209019 |
Bure d'extraction Saint-Remy | Bure d'extraction Saint-Remy |
ADP | ADP |
209020 | 209020 |
Vieux Bure (I) | Vieux Bure (I) |
P | P |
209021 | 209021 |
Vieux Bure antérieur à 1834 | Vieux Bure van voor 1834 |
P | P |
209022 | 209022 |
Vieux Bure | Vieux Bure |
P | P |
209023 | 209023 |
Ancien Bure F | Ancien Bure F |
P | P |
209024 | 209024 |
Grand Bure dans la prairie Delhez | Grand Bure dans la prairie Delhez |
P | P |
209025 | 209025 |
Ancien Bure d'extraction | Ancien Bure d'extraction |
P | P |
209026 | 209026 |
Ancien Bure | Ancien Bure |
P | P |
209027 | 209027 |
Ancien Bure C | Ancien Bure C |
P | P |
209028 | 209028 |
Ancien Bure E | Ancien Bure E |
P | P |
209029 | 209029 |
Ancien Bure | Ancien Bure |
P | P |
209030 | 209030 |
Ancien Bure K | Ancien Bure K |
P | P |
209031 | 209031 |
Ancien Bure N | Ancien Bure N |
P | P |
209032 | 209032 |
Ancien Bure M | Ancien Bure M |
P | P |
209033 | 209033 |
Ancien Bure | Ancien Bure |
P | P |
209034 | 209034 |
Ancien Bure | Ancien Bure |
P | P |
209035 | 209035 |
Ancien Bure P | Ancien Bure P |
P | P |
209036 | 209036 |
Ancien Bure Q | Ancien Bure Q |
P | P |
209037 | 209037 |
Ancien Bure R | Ancien Bure R |
SEC | SEC |
209038 | 209038 |
Vieux Bure antérieur à 1834 | Vieux Bure van voor 1834 |
P | P |
209039 | 209039 |
Vieux Bure antérieur à 1834 | Vieux Bure van voor 1834 |
P | P |
209040 | 209040 |
Bure Timbon | Bure Timbon |
P | P |
209041 | 209041 |
Bure des Deux Pendages - Bure d'Extraction | Bure des Deux Pendages - Bure d'Extraction |
P | P |
209042 | 209042 |
Bure des Deux Pendages - Bure d'Aérage | Bure des Deux Pendages - Bure d'Aérage |
P | P |
209043 | 209043 |
Bure sur la Veine Haway | Bure sur la Veine Haway |
P | P |
209044 | 209044 |
Bure de la Patience sur Haway | Bure de la Patience sur Haway |
P | P |
209045 | 209045 |
Ancien Bure | Ancien Bure |
P | P |
209046 | 209046 |
Bure projeté pour l'extraction et l'épuisement | Bure projeté pour l'extraction et l'épuisement |
P | P |
209047 | 209047 |
Bure de Xhorre X | Bure de Xhorre X |
P | P |
209048 | 209048 |
Bure de Xhorre Y | Bure de Xhorre Y |
P | P |
209049 | 209049 |
Bure de Xhorre Z | Bure de Xhorre Z |
P | P |
209050 | 209050 |
Bure abandonné | Bure abandonné |
P | P |
209051 | 209051 |
Bure creusé en novembre 1823 | Put gegraven in november 1823 |
P | P |
209252 | 209252 |
Bure Boulanger | Bure Boulanger |
P | P |
209053 | 209053 |
OEil de la Xhorre dénommée Galerie de Meuse | OEil de la Xhorre genaamd Galerie de Meuse |
SEC | SEC |
209054 | 209054 |
OEil de la Xhorre Hossa | OEil de la Xhorre Hossa |
P | P |
209055 | 209055 |
OEil de la Xhorre Leruite | OEil de la Xhorre Leruite |
P | P |
209056 | 209056 |
Bure de la Neuwaide | Bure de la Neuwaide |
P | P |
209057 | 209057 |
Bure creusé par les frères Corbesier en 1818 | Put gegraven door de gebroeders Corbesier in 1818 |
P | P |
209058 | 209058 |
Bure sur Xhorre Bagatelle | Bure sur Xhorre Bagatelle |
SEC | SEC |
209059 | 209059 |
Bure sur Xhorre | Bure sur Xhorre |
P | P |
209060 | 209060 |
Bure d'Air du Bure Saint-Remy | Bure d'Air du Bure Saint-Remy |
P | P |
209061 | 209061 |
Bure d'air de 10 m | Bure d'air de 10 m |
P | P |
209062 | 209062 |
Ancien Bure | Ancien Bure |
P | P |
209063 | 209063 |
Ancien Bure | Ancien Bure |
P | P |
209064 | 209064 |
Puits n° 1 - Puits d'Extraction | Put nr. 1 - Puits d'Extraction |
ADP | ADP |
209065 | 209065 |
Puits Marie ou Marie Espérance | Puits Marie ou Marie Espérance |
ADP | ADP |
209066 | 209066 |
Bure d'épuisement | Bure d'épuisement |
P | P |
209067 | 209067 |
Bure d'Aérage | Bure d'Aérage |
P | P |
209068 | 209068 |
Bure d'Aérage | Bure d'Aérage |
P | P |
209069 | 209069 |
Bure Jean-Noël Lieutenant | Bure Jean-Noël Lieutenant |
P | P |
209070 | 209070 |
Bure d'Aérage | Bure d'Aérage |
P | P |
209071 | 209071 |
Bure de Reconnaissance | Bure de Reconnaissance |
P | P |
209072 | 209072 |
Bure Cillon | Bure Cillon |
P | P |
209073 | 209073 |
OEil de Xhorre Nozet | OEil de Xhorre Nozet |
P | P |
209074 | 209074 |
Bure du Fond du Bois de Richelle | Bure du Fond du Bois de Richelle |
P | P |
209075 | 209075 |
Bure | Bure |
P | P |
209076 | 209076 |
Vieux Bure | Vieux Bure |
P | P |
209077 | 209077 |
Bure sur Xhorre | Bure sur Xhorre |
P | P |
209078 | 209078 |
Bure sur Xhorre | Bure sur Xhorre |
P | P |
209079 | 209079 |
Bure sur Xhorre | Bure sur Xhorre |
P | P |
209080 | 209080 |
Bure sur Xhorre | Bure sur Xhorre |
P | P |
209081 | 209081 |
Bure des Gattes | Bure des Gattes |
ADP | ADP |
209082 | 209082 |
Bure Al Gatte | Bure Al Gatte |
P | P |
209083 | 209083 |
Bure Del Gatte | Bure Del Gatte |
P | P |
209084 | 209084 |
Bure d'Air | Bure d'Air |
P | P |
209085 | 209085 |
Bure d'Air | Bure d'Air |
P | P |
209086 | 209086 |
Vieux Bure | Vieux Bure |
P | P |
209087 | 209087 |
Vieux Bure | Vieux Bure |
P | P |
209088 | 209088 |
Vieux Bure | Vieux Bure |
P | P |
209089 | 209089 |
Bure d'Areine | Bure d'Areine |
P | P |
209090 | 209090 |
OEil de Xhorre | OEil de Xhorre |
P | P |
209091 | 209091 |
Bure projet B | Bure projet B |
P | P |
Considérant que la procédure rapide est réglée par l'article 21 de | Overwegende dat de spoedprocedure geregeld wordt bij artikel 21 van |
l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 30 avril 1992; que de | het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 30 april 1992; dat uit |
l'examen du dossier de demande, il ressort que : | het onderzoek van het aanvraagdossier het volgende blijkt : |
- 19 avril 1989 - La S.A. des Charbonnages d'Argenteau déclare au | - 19 april 1989 - De « S.A. des Charbonnages d'Argenteau » verklaart |
Gouvernement wallon, par lettre recommandée, qu'elle renonce à la | bij aangetekend schrijven aan de Waalse Regering dat ze afstand doet |
concession de mines houille d'Argenteau-Trembleur dont elle est | van de steenkoolmijnconcessie van Argenteau-Trembleur, waarvan ze |
titulaire. La déclaration est faite conformément à l'article 71 du | houder is. De verklaring wordt gedaan overeenkomstig artikel 71 van |
décret 7 juillet 1988 sur les mines; | het decreet van 7 juli 1988 op de mijnen; |
- 12 juin 1995 - La S.A. des Charbonnages d'Argenteau transmet à | - 12 juni 1995 - De « S.A. des Charbonnages d'Argenteau » maakt het |
opzeggingsdossier aan de Hoofdmijningenieur over zoals bepaald in | |
hoofdstuk 3 van het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 30 | |
l'Ingénieur en Chef Directeur des Mines le dossier de renonciation tel | april 1992; Overwegende dat de volledigheid van het administratieve dossier is |
que prévu au chapitre 3 de l'arrêté de l'Exécutif Régional wallon du | onderzocht op grond van artikel 24 van bovenbedoeld besluit van de |
30 avril 1992; Considérant que la complétude du dossier administratif a été examinée sur base de l'article 24 de l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 30 avril 1992 susvisé; qu'il en ressort que : - Article 24.- Dans les six mois qui suivent l'entrée en vigueur du présent arrêté, les concessionnaires des mines qui ne seront pas remises en activité dans les cinq ans ou pour lesquelles il est demandé la renonciation, font parvenir à l'Ingénieur des Mines les pièces suivantes : 1° un certificat du conservateur des hypothèques constatant qu'il n'existe pas d'inscription hypothécaire sur la concession ou dans le cas contraire, un état de celles qui auraient été prises en y joignant |
Waalse Gewestexecutieve van 30 april 1992; dat daaruit het volgende blijkt : - Artikel 24.- Binnen zes maanden na de inwerkingtreding van dit besluit richten de concessiehouders van de mijnen die niet opnieuw in bedrijf gesteld zullen worden binnen vijf jaar of waarvoor de opzegging wordt aangevraagd, de volgende stukken aan de Mijningenieur : 1° een certificaat van de hypotheekbewaarder waarbij vastgesteld wordt dat er geen hypotecaire inschrijving op de concessie bestaat of, in het tegenovergestelde geval, een staat van de eventueel reeds genomen hypothecaire inschrijvingen, met bijvoeging van de opheffing van deze |
la mainlevée de ces inscriptions : | inschrijvingen : |
* le demandeur a joint au dossier un certificat du conservateur des | * de aanvrager voegt bij het dossier een certificaat van de |
hypothèques daté du 17 décembre 1992. Au terme de l'instruction du | hypotheekbewaarder met de datum 17 december 1992. Na onderzoek van het |
dossier, l'Ingénieur des Mines demandera au concessionnaire de fournir | dossier zal de Mijningenieur de concessiehouder erom verzoeken een |
un certificat actualisé; | bijgewerkt certificaat over te leggen; |
2° une liste exhaustive des puits et issues de mines ayant fait | 2° een volledige lijst van de putten en mijnuitgangen die het voorwerp |
l'objet d'un arrêté d'abandon de la Députation permanente avec les | zijn geweest van een opzeggingsbesluit van de bestendige deputatie, |
références de cet arrêté : | met de referenties van dat besluit : |
* le demandeur a joint au dossier une liste des puits et issues de | * de aanvrager voegt bij het dossier een lijst van de putten en |
mines ayant fait l'objet d'un arrêté d'abandon de la Députation | mijnuitgangen die het voorwerp zijn geweest van een opzeggingsbesluit |
permanente, telle que présentée au tableau suivant : | van de bestendige deputatie, zoals weergegeven in onderstaande tabel : |
NUMERO RW | NUMMER WG |
Nom Puits | Naam Put |
Date et référence des arrêtés de la Députation permanente | Datum en referentie van de besluiten van de bestendige deputatie |
209007 | 209007 |
Bure des Trois Frères | Bure des Trois Frères |
n° B311/6956/6957/6958 du 23 mars 1978 | nr. B311/6956/6957/6958 van 23 maart 1978 |
209019 | 209019 |
Bure d'Extraction Saint-Remy | Bure d'Extraction Saint-Remy |
n° B311/6956/6957/6958 du 23 mars 1978 | nr. B311/6956/6957/6958 van 23 maart 1978 |
209064 | 209064 |
Puits n° 1 - Puits d'Extraction | Puits n° 1 - Puits d'Extraction |
N° B311/9107 du 13 mai 1982 et du 11 juillet 1985 | Nr. B311/9107 van 13 mei 1982 en 11 juli 1985 |
209065 | 209065 |
Puits Marie - Puits de retour d'air | Puits Marie - Puits de retour d'air |
N° B311/9107 du 13 mai 1982 et du 11 juillet 1985 | Nr. B311/9107 van 13 mei 1982 en 11 juli 1985 |
209082 | 209082 |
Bure des Gattes | Bure des Gattes |
n° B311/6956/6957/6958 du 23 mars 1978 | nr. B311/6956/6957/6958 van 23 maart 1978 |
Considérant que cette liste est jugée exhaustive par la DRIGM sur base | Overwegende dat die lijst door de « DRIGM » volledig bevonden wordt op |
des données et archives en sa possession; | basis van de gegevens en archieven waarover ze beschikt; |
3° une liste exhaustive et une carte au 1/10.000 situant l'emplacement | 3° een volledige lijst en een kaart 1/10 000 met de ligging van de al |
des puits et issues de mines n'ayant fait l'objet d'aucun arrêté | dan niet aan de oppervlakte ontdekte doch door de plannen gekende |
d'abandon et soit repérés en surface, soit non repérés en surface mais | putten en mijnuitgangen die het voorwerp van geen enkel |
connus par les plans : | opzeggingsbesluit zijn geweest : |
* le demandeur a joint au dossier la carte au 1/10.000 et une liste de | * de aanvrager voegt de kaart 1/10.000 en een lijst van putten bij het |
puits. Cette liste a été complétée par les données fournies par le | dossier. Die lijst is aangevuld met de gegevens verstrekt door de |
SGW; | diensten van SGW; |
4° une déclaration sur l'honneur signée par le ou les titulaires | 4° een door de concessiehouder(s) ondertekende verklaring op erewoord |
certifiant que les puits et issues mentionnés au 2° satisfont aux | waarbij bevestigd wordt dat de onder punt 2° bedoelde putten en |
conditions des arrêtés d'abandon : | uitgangen voldoen aan de voorwaarden van de opzeggingsbesluiten : |
* le demandeur a joint cette déclaration datée du 12 juin 1995; | * de aanvrager heeft die van 12 juni 1995 gedateerde verklaring |
Considérant, en conclusion qu'il ressort de l'instruction du dossier | bijgevoegd; Overwegende, tot slot, dat blijkt uit het onderzoek van het dossier |
de demande de retrait de la concession d'Argenteau-Trembleur que, dans | betreffende de aanvraag tot intrekking van de concessie van |
son état actuel, il peut être considéré comme complet au regard de | Argenteau-Trembleur dat het in de huidige stand ervan als volledig |
l'article 24 de l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 30 avril | beschouwd kan worden in de zin van artikel 24 van bovenbedoeld besluit |
1992 susvisé; | van de Waalse Gewestexecutieve van 30 april 1992; |
Considérant, en ce qui concerne les responsabilités du | Overwegende dat de concessiehouder, wat zijn verantwoordelijkheden |
concessionnaire, que selon les lois minières coordonnées, le | betreft, volgens de gecoördineerde wetten op de mijnen, |
concessionnaire est responsable de tous les puits situés dans le | verantwoordelijk is voor alle binnen de omtrek van zijn concessie |
périmètre de sa concession et qui ont servi à l'exploitation des | gelegen putten die gediend hebben voor de exploitatie van de in |
substances concédées et ce, quel que soit leur âge (art. 76 : " ... y | concessie gegeven stoffen, ongeacht de leeftijd ervan (art. 76 : " ... |
compris ceux à effectuer pour la sécurité des anciens puits de mines | met inbegrip van degene die uitgevoerd moeten worden voor de |
existant dans le périmètre de la concession ... "); | beveiliging van de oude putten die bestaan binnen de omtrek van de concessie ... "); |
Considérant, par ailleurs, que le concessionnaire reste propriétaire | Overwegende anderzijds dat de concessiehouder eigenaar van de putten |
des puits, même ceux mis officiellement hors service; qu'en effet, les | blijft, ook van degene die officieel buiten bedrijf zijn gesteld; dat |
puits et ouvrages miniers sont des accessoires de la concession au | de putten en mijnbouwwerken immers accessoires van de concessie zijn |
sens du Code civil, et ne peuvent donc être valablement cédés sans | in de zin van het Burgerlijk wetboek en dus niet op geldige wijze |
l'accord du Gouvernement, demandé et instruit selon la procédure de | afgestaan kunnen worden zonder toestemming van de Regering, |
cession de concession; que l'Administration et l'Autorité ne connaissent donc que le concessionnaire lorsqu'il s'agit de faire exécuter des mesures de police sur ces puits; Considérant que quel que soit le type de mine, et y compris après retrait du titre minier, le concessionnaire est tenu de réparer les dommages dus à la mine (régime de responsabilité objective); Considérant que suite à la visite des puits sur terrain, des travaux de sécurisation ou de mise en conformité on été demandés au concessionnaire par lettre du 27 décembre 2012; que ces travaux se sont terminés dans le courant du mois de juin 2014 et ont été jugés | aangevraagd en onderzocht volgens de procedure tot concessieopzegging; dat de Administratie en de Autoriteit dus enkel de concessiehouder kennen wanneer politiemaatregelen m.b.t. die putten getroffen moeten worden; Overwegende dat de concessiehouder, ongeacht het soort mijn, ook na intrekking van de mijnvergunning, gehouden is tot de vergoeding van aan de mijn te wijten schade (stelsel van objectieve aansprakelijkheid); Overwegende dat de concessiehouder na het bezoek van de putten ter plaatse, in een schrijven van 27 december 2012 verzocht werd om de uitvoering van beveiligingswerken of van werken om aan de normen te voldoen; dat die werken voltooid werden in de loop van de maand juni |
conformes à la demande du 27 décembre 2012; | 2014 en dat ze voldoen aan het verzoek van 27 december 2012; |
Considérant, en ce qui concerne la sécurisation, que la DRIGM constate | Overwegende dat de « DRIGM », wat de beveiliging betreft, vaststelt |
que le concessionnaire a marqué son accord sur les ordres de travaux | dat de concessiehouder heeft ingestemd met de hem betekende opdrachten |
lui notifiés, des rapports de constat d'exécution des mesures | van werken en dat rapporten zijn opgemaakt m.b.t. de vaststelling van |
ordonnées ont été dressés; | de uitvoering van de opgelegde maatregelen; |
Considérant qu'il résulte de ce qui précède que le concessionnaire | Overwegende dat uit wat voorafgaat blijkt dat de concessiehouder zijn |
satisfait à ses obligations conformément aux dispositions de l'arrêté | verplichtingen nakomt overeenkomstig de bepalingen van het besluit van |
de l'Exécutif régional wallon du 30 avril 1992 fixant la procédure et | de Waalse Gewestexecutieve van 30 april 1992 tot vaststelling van de |
les conditions pour le retrait d'un titre minier; | procedure en de voorwaarden betreffende de intrekking van een |
mijnvergunning; | |
Considérant que le retrait de la concession sera effectif à dater de | Overwegende dat de intrekking van de concessie zal ingaan op de datum |
la publication de l'arrêté de retrait du titre minier au Moniteur | van bekendmaking van het besluit tot intrekking van de mijnvergunning |
belge; | in het Belgisch Staatsblad; |
Par les motifs cités ci-avant, | Om de hierboven aangehaalde motieven, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.La concession de mines de houille n° 209 |
Artikel 1.De steenkolenmijnconcessie nr. 209 van Argenteau-Trembleur |
d'Argenteau-Trembleurest retirée. | wordt ingetrokken. |
Art. 2.L'arrêté du Gouvernement wallon statuant sur le retrait de la |
Art. 2.Het besluit van de Waalse Regering waarbij beslist wordt over |
concession de mines de houille d'Argenteau-Trembleur(n° 209) pris en | de intrekking van de steenkolenmijnconcessie van Argenteau-Trembleur |
(nr. 209), genomen overeenkomstig het besluit van de Waalse | |
application de l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 30 avril 1992 | Gewestexecutieve van 30 april 1992 tot vaststelling van de procedure |
fixant la procédure et les conditions pour le retrait d'un titre | en de voorwaarden betreffende de intrekking van een mijnvergunning |
minier est notifié par l'Administration (Département des Permis et des | wordt door de Administratie (Departement Vergunningen en Machtigingen) |
Autorisations) au concessionnaire, aux communes concernées et aux | |
administrations régionales en charge de la gestion des risques miniers | betekend aan de concessiehouder, aan de betrokken gemeenten en aan de |
et industriels, des permis d'exploiter, de l'aménagement du | gewestelijke besturen belast met het beheer van de mijn- en |
territoire, de l'urbanisme et des routes ainsi que des administrations | industrierisico's, de exploitatievergunningen, ruimtelijke ordening, |
fédérales en charge des transports de gaz et de certaines | stedenbouw en wegen alsook aan de federale besturen belast met |
infrastructures de communication (chemin de fer, etc.). | gasvervoer en bepaalde verbindingsinfrastructuren (spoorwegen, enz.). |
Art. 3.Le Service public de Wallonie fait enregistrer, à ses frais, |
Art. 3.De Waalse Overheidsdienst laat het besluit van de Waalse |
l'arrêté du Gouvernement wallon statuant sur le retrait de la | Regering waarbij beslist wordt over de intrekking van de concessie van |
concession de mines de houille d'Argenteau-Trembleur(n° 209) pris en | koolmijnen van Argenteau-Trembleur (nr. 209), genomen overeenkomstig |
application de l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 30 avril 1992 | het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 30 april 1992 tot |
fixant la procédure et les conditions pour le retrait d'un titre | vaststelling van de procedure en de voorwaarden betreffende de |
intrekking van een mijnvergunning op eigen kosten registreren binnen | |
minier dans un délai de deux mois après notification de l'arrêté de | een termijn van twee maanden na kennisgeving van het besluit tot |
retrait. | intrekking. |
Art. 4.Le retrait de la concession de mines de houille |
Art. 4.De intrekking van de steenkolenmijnconcessie van |
d'Argenteau-Trembleurest effectif dès l'octroi de la concession | Argenteau-Trembleur is effectief zodra de concessie betreffende de |
relative au site de Blegny-Mines à la Région wallonne ou, au plus | site van Blegny-Mines aan het Waalse Gewest wordt toegekend of, |
tard, 18 mois après la date du présent arrêté. | uiterlijk, 18 maanden na de datum van dit besluit. |
Art. 5.Un recours en annulation pour violation des formes soit |
Art. 5.Een beroep tot vernietiging wegens verzuim van substantiële of |
substantielles, soit prescrites à peine de nullité, excès ou | op straffe van nietigheid voorgeschreven vormen, overschrijding of |
détournement de pouvoir, peut être porté devant le Conseil d'Etat | misbruik van bevoegdheid, kan tegen dit besluit ingesteld worden bij |
contre le présent arrêté. | de Raad van State. |
Le Conseil d'Etat section administration peut être saisi par requête | De Raad van State, Afdeling Administratie, kan bij een door betrokkene |
ondertekend verzoekschrift of door een advokaat aangezocht worden | |
écrite signée l'intéressé ou par un avocat, et ce dans les 60 jours à | binnen 60 dagen, met ingang op de datum van kennisgeving van dit |
dater de la notification du présent arrêté. | besluit. |
Namur, le 17 décembre 2015. | Namen, 17 december 2015. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire, de la | De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening, Mobiliteit, Vervoer, |
Mobilité et des Transports, des Aéroports et du Bien-être animal, | Luchthavens en Dierenwelzijn, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |
Pour la consultation du tableau, voir image |