Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 17/12/2015
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon statuant sur le retrait de la concession de mines de houille d'Argenteau-Trembleur pris en application de l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 30 avril 1992 fixant la procédure et les conditions pour le retrait d'un titre minier "
Arrêté du Gouvernement wallon statuant sur le retrait de la concession de mines de houille d'Argenteau-Trembleur pris en application de l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 30 avril 1992 fixant la procédure et les conditions pour le retrait d'un titre minier Besluit van de Waalse Regering waarbij beslist wordt over de intrekking van de steenkoolmijnconcessie van Argenteau-Trembleur , genomen overeenkomstig het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 30 april 1992 tot vaststelling van de procedure en de voorwaarden betreffende de intrekking van een mijnvergunning
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE WAALSE OVERHEIDSDIENST
17 DECEMBRE 2015. - Arrêté du Gouvernement wallon statuant sur le 17 DECEMBER 2015. - Besluit van de Waalse Regering waarbij beslist
retrait de la concession de mines de houille d'Argenteau-Trembleur (n° wordt over de intrekking van de steenkoolmijnconcessie van
209) pris en application de l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du Argenteau-Trembleur (nr. 209), genomen overeenkomstig het besluit van
30 avril 1992 fixant la procédure et les conditions pour le retrait de Waalse Gewestexecutieve van 30 april 1992 tot vaststelling van de
procedure en de voorwaarden betreffende de intrekking van een
d'un titre minier mijnvergunning
Le Gouvernement wallon, De Waalse Regering,
Vu le décret du 7 juillet 1988 sur les mines, notamment l'article 71; Gelet op het decreet van 7 juli 1988 op de mijnen, inzonderheid op artikel 71;
Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 30 avril 1992 fixant la Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 30 april 1992
procédure et les conditions pour le retrait d'un titre minier; tot vaststelling van de procedure en de voorwaarden betreffende de
intrekking van een mijnvergunning;
Vu le rapport, en ce compris ses plans et ses annexes, dressé le 11 Gelet op het rapport, met inbegrip van de desbetreffende plannen en
décembre 2014 par la Direction générale opérationnelle Agriculture, bijlagen, opgemaakt op 11 december 2014 door het Operationeel
Ressources naturelles et Environnement - Département de directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu -
l'Environnement et de l'Eau - Direction des Risques industriels, Departement Leefmilieu en Water - Directie Industriële, geologische en
géologiques et miniers (DRIGM) - Cellule des Mines portant la mijnrisico's (DRIGM) - Mijnencel met de referentie DEE/DRIGM/Cellule
référence DEE/DRIGM/Cellule Mines/PHM/1036/10173/SPO : 32670; Mines/PHM/1036/10173/SPO : 32670;
Considérant, en ce qui concerne la localisation et l'étendue de la
concession, que la concession d'Argenteau-Trembleur (n° 209 de Overwegende dat de concessie van Argenteau-Trembleur (nr. 209 van de
inventaris), wat haar lokalisering en omvang betreft, afgebakend is
l'inventaire) est délimitée comme figuré sur le plan au 1/30.000 zoals aangegeven op het plan (schaal 1/30.000) opgenomen in de bijlage
présenté en annexe jointe au présent arrêté, établi sur base des bij dit besluit en opgemaakt op basis van de precieze grenzen
limites précises définies aux différents arrêtés constituant la omschreven in de verschillende besluiten tot oprichting van de
concession; que la concession d'Argenteau-Trembleur s'étend concessie; dat de concessie van Argenteau-Trembleur nu een oppervlakte
actuellement sur une superficie de 964 ha 90 a 87 ca : van 964 ha 90 a 87 ca bestrijkt :
- sous les nouvelles communes de Visé, Dalhem et Blégny; - onder de nieuwe gemeenten Wezet, Dalhem en Blégny;
- sous les anciennes communes d'Argenteau, Cheratte, Saint-Remy, - onder de voormalige gemeenten Argenteau, Cheratte, Saint-Remy,
Trembleur, Mortier, Feneur, Saint-André, Julémont, Cérexhe-Heuseux et Trembleur, Mortier, Feneur, Saint-André, Julémont, Cérexhe-Heuseux en
Bolland; Bolland;
Considérant que la concession d'Argenteau-Trembleur est comprise entre Overwegende dat de concessie van Argenteau-Trembleur zich bevindt
: tussen :
- au Nord : territoire non concédé; - in het noorden : niet in concessie afgegeven grondgebied;
- à l'Est : territoire non concédé; - in het oosten : niet in concessie afgegeven grondgebied;
- au Sud et au Sud-Ouest : la concession de mines de houille de - in het zuiden en in het zuidwesten : de steenkolenmijnconcessie van
Hasard-Cheratte (n° 208); Hasard-Cheratte (nr. 208);
- au Nord-Ouest : la concession de mines de houille d'Abhooz et - in het noordoosten : de steenkolenmijnconcessie van Abhooz en
Bonne-Foi-Hareng (n° 191); Bonne-Foi-Hareng (nr. 191);
Considérant, en ce qui concerne les fondements légaux de la Overwegende dat, wat de wettelijke grondslagen van de concessie
concession, que les concessions, telles qu'existantes aujourd'hui, betreft, de concessies, zoals ze nu bestaan, voortvloeien uit het
résultent de la maintenue de concessions de l'Ancien Régime (régime behoud van concessies van het ancien régime (feodaal stelsel) of uit
féodal) ou de l'octroi de nouvelles concessions sur la base des de toekenning van nieuwe concessies op basis van de bepalingen van de
dispositions de la loi française sur les mines du 28 juillet 1791; que Franse wet op de mijnen van 28 juli 1791; dat deze wet in de bezette
celle-ci est entrée en vigueur dans les Départements occupés de
Belgique, en 1793 et 1794 (selon les Communes ou les Départements), Departementen van België in werking is getreden in 1793 en 1794 (naar
gelang van de Gemeenten of de Departementen), vervolgens, na de
puis, après la reconquête, sur l'ensemble du territoire, le 20 herovering, op het gezamenlijke grondgebied, op 20 november 1795; dat
novembre 1795; que les concessions et maintenues encore existantes ont de nog bestaande behouden concessies ten eeuwige titel zijn bevestigd
été confirmées à titre perpétuel par la loi sur les mines du 21 avril bij de wet 21 april 1810 op de mijnen;
1810; Considérant que la concession actuelle d'Argenteau-Trembleur a été Overwegende dat de huidige concessie van Argenteau-Trembleur krachtens
constituée en vertu des actes suivants : de volgende akten is toegekend :
- arrêté royal du 8 janvier 1848 accordant aux sieurs Corbesier, - het koninklijk besluit van 8 januari 1848 tot toekenning aan de
frères, propriétaires de l'exploitation charbonnière d'Argenteau, heren Corbesier, gebroeders, eigenaars van de steenkoolexploitatie van
maintenue et concession des mines de houille gisantes sous une étendue Argenteau, behouden en concessie van de steenkoolmijnen liggend onder
de 137 hectares situés dans les communes d'Argenteau, Saint-Remy et een oppervlakte van 137 ha gelegen in de gemeenten Argenteau,
Cheratte; Saint-Remy en Cheratte;
- arrêté royal du 14 janvier 1848 accordant aux sieurs Corbusier, - het koninklijk besluit van 14 januari 1848 tot toekenning aan de
maintenue et extension de la concession charbonnière de Trembleur, heren Corbesier, behouden en uitbreiding van de steenkoolconcessie van
dans les communes de Trembleur, Saint-Remy, Feneur, Mortier et Trembleur, in de gemeenten Trembleur, Saint-Remy, Feneur, Mortier en
Saint-André, sous une étendue de 742 hectares et 40 ares; Saint-André, onder een oppervlakte van 742 ha en 40 a;
- arrêté royal du 19 février 1883 approuvant la réunion des - het koninklijk besluit van 19 februari 1883 tot goedkeuring van de
concessions houillères d'Argenteau et de Trembleur. En conséquence, samenvoeging van de steenkoolmijnconcessies van Argenteau en
ces mines ne formeront à l'avenir qu'une seule concession sous le nom Trembleur. Bijgevolg zullen die mijnen voortaan één enkele concessie
d'Argenteau-Trembleur, d'une étendue de 879 hectares 40 ares, vormen onder de naam Argenteau-Trembleur, met een oppervlakte van 879
dépendant des communes d'Argenteau, Trembleur, Saint-Remy, Cheratte, ha 40 a, afhankelijk van de gemeenten Argenteau, Trembleur,
Feneur, Mortier et Saint-André; Saint-Remy, Cheratte, Feneur, Mortier en Saint-André;
- arrêté royal du 6 juillet 1920 autorisant M. Ch. De Ponthière à - het koninklijk besluit van 6 juli 1920 waarbij M. Ch. De Ponthière
toestemming krijgt om de concessie van Argenteau-Trembleur via inbreng
céder, par voie d'apport, à la Société Anonyme des Charbonnages aan de « Société Anonyme des Charbonnages d'Argenteau » af te staan,
d'Argenteau, la concession d'Argenteau-Trembleur, ce sous les charges,
clauses et conditions reprises dans les arrêtés de concession des 8 et dit onder de lasten, clausules en voorwaarden opgenomen in de
14 janvier 1848 et 19 février 1883; concessiebesluiten van 8 en 14 januari 1848 en van 19 februari 1883;
- arrêté royal du 13 juillet 1946 accordant à la Société Anonyme des - het koninklijk besluit van 13 juni 1946 tot toekenning aan de «
Société Anonyme des Charbonnages d'Argenteau-Trembleur », in
Charbonnages d'Argenteau-Trembleur, à Trembleur, à titre d'extension Trembleur, ter uitbreiding van haar steenkoolmijnconcessie van «
de sa concession de mines de houille d' « Argenteau-Trembleur », par Argenteau-Trembleur », door toevoeging van grondgebied aan
adjonction de territoire à territoire, concession de mines de houille grondgebied, steenkoolmijnconcessie liggend onder een gedeelte van de
gisant sous une partie des territoires des communes de Mortier grondgebieden van de gemeenten Mortier (enclave) en Trembleur, met een
(enclave) et de Trembleur, d'une superficie de 85 ha 50 a 87 ca; oppervlakte van 85 ha 50 a 87 ca;
Considérant, en ce qui concerne l'identité et les responsabilités du Overwegende dat, wat betreft de identiteit en de verantwoordelijkheden
propriétaire actuel de la concession, que celui-ci est la S.A. des van de huidige eigenaar van de concessie, hij de « S.A. des
Charbonnages d'Argenteau, en liquidation ayant établi son siège social Charbonnages d'Argenteau » is, in vereffening, met maatschappelijke
à 5620 Florennes, rue A. Boulvin n° 126; zetel in 5620 Florennes, rue A. Boulvin nr. 126;
Considérant qu'il est établi que la société concessionnaire actuelle Overwegende dat het vaststaat dat de huidige maatschappij die
se trouve donc aux droits de tous ces exploitants antérieurs; concessiehoudster is dus de rechten van al die voormalige exploitanten
Considérant que la concession d'Argenteau-Trembleur est issue de la overneemt; Overwegende dat de concessie van Argenteau-Trembleur voorvloeit uit de
réunion des concessions d'Argenteau et de Trembleur; samenvoeging van de concessies van Argenteau en Trembleur;
Considérant que la concession d'Argenteau-Trembleur a été exploitée Overwegende dat de concessie van Argenteau-Trembleur is geëxploiteerd
par quelques bures (Bure de la Prairie, Bure des Trois Frères, Bure door enkele putten (Bure de la Prairie, Bure des Trois Frères, Bure
Saint-Michel, Bure Saint-Remy, Bure des Deux Pendages, Bure des Saint-Michel, Bure Saint-Remy, Bure des Deux Pendages, Bure des
Gattes, ...) principalement au nord de la concession avant que ne soit Gattes, ...), voornamelijk ten noorden van de concessie, voordat de
établi le siège Marie (Puits Marie et Puits n° 1) à l'Est de la zetel Marie (Puits Marie en Puits nr. 1) gevestigd werd ten oosten van
concession (exploitation moderne); que l'exploitation se fera alors de concessie (moderne exploitatie); dat de exploitatie van die zetel
par ce siège jusqu'à son arrêt; zal plaatsvinden totdat ze stilgelegd wordt;
Considérant que la concession d'Argenteau-Trembleur comprend 91 puits Overwegende dat de concessie van Argenteau-Trembleur bestaat uit 91
et issues connus qui sont repris dans le tableau suivant : putten en uitgangen die opgenomen zijn in onderstaande tabel :
NUMERO RW NUMMER WG
NOM DU PUITS NAAM VAN DE PUT
(91 puits et issues) (91 putten en uitgangen)
REMARQUES OPMERKINGEN
P = connu sur plan P = gekend op plan
T = visible sur terrain T = zichtbaar op terrein
ADP = arrêté de la Députation permanente ADP = besluit van de Bestendige deputatie
SEC = pas d'arrêté de la Députation permanente mais sécurisé SEC = geen besluit van de Bestendige deputatie maar beveiligd
209001 209001
Bure de la Prairie Bure de la Prairie
SEC SEC
209002 209002
Bure Bure
P P
209003 209003
Bure sur Haway Bure sur Haway
P P
209004 209004
Bure Bure
P P
209005 209005
Bure Bure
P P
209006 209006
Bure Bure
P P
209007 209007
Bure de l'Espérance Bure de l'Espérance
P P
209008 209008
Bure des Trois Frères Bure des Trois Frères
ADP ADP
209009 209009
Bure Urbain Bure Urbain
P P
209010 209010
Bure Saint-Michel Bure Saint-Michel
P P
209011 209011
OEil de la xhorre Paradis OEil de la xhorre Paradis
SEC SEC
209012 209012
Fin de la xhorre Paradis Fin de la xhorre Paradis
P P
209013 209013
Bure du Chien Bure du Chien
P P
209014 209014
Bure Bure
P P
209015 209015
Bure Bure
P P
209016 209016
Bure du Rossignol Bure du Rossignol
P P
209017 209017
Bure sur Mela Bure sur Mela
P P
209018 209018
Bure Bure
P P
209019 209019
Bure d'extraction Saint-Remy Bure d'extraction Saint-Remy
ADP ADP
209020 209020
Vieux Bure (I) Vieux Bure (I)
P P
209021 209021
Vieux Bure antérieur à 1834 Vieux Bure van voor 1834
P P
209022 209022
Vieux Bure Vieux Bure
P P
209023 209023
Ancien Bure F Ancien Bure F
P P
209024 209024
Grand Bure dans la prairie Delhez Grand Bure dans la prairie Delhez
P P
209025 209025
Ancien Bure d'extraction Ancien Bure d'extraction
P P
209026 209026
Ancien Bure Ancien Bure
P P
209027 209027
Ancien Bure C Ancien Bure C
P P
209028 209028
Ancien Bure E Ancien Bure E
P P
209029 209029
Ancien Bure Ancien Bure
P P
209030 209030
Ancien Bure K Ancien Bure K
P P
209031 209031
Ancien Bure N Ancien Bure N
P P
209032 209032
Ancien Bure M Ancien Bure M
P P
209033 209033
Ancien Bure Ancien Bure
P P
209034 209034
Ancien Bure Ancien Bure
P P
209035 209035
Ancien Bure P Ancien Bure P
P P
209036 209036
Ancien Bure Q Ancien Bure Q
P P
209037 209037
Ancien Bure R Ancien Bure R
SEC SEC
209038 209038
Vieux Bure antérieur à 1834 Vieux Bure van voor 1834
P P
209039 209039
Vieux Bure antérieur à 1834 Vieux Bure van voor 1834
P P
209040 209040
Bure Timbon Bure Timbon
P P
209041 209041
Bure des Deux Pendages - Bure d'Extraction Bure des Deux Pendages - Bure d'Extraction
P P
209042 209042
Bure des Deux Pendages - Bure d'Aérage Bure des Deux Pendages - Bure d'Aérage
P P
209043 209043
Bure sur la Veine Haway Bure sur la Veine Haway
P P
209044 209044
Bure de la Patience sur Haway Bure de la Patience sur Haway
P P
209045 209045
Ancien Bure Ancien Bure
P P
209046 209046
Bure projeté pour l'extraction et l'épuisement Bure projeté pour l'extraction et l'épuisement
P P
209047 209047
Bure de Xhorre X Bure de Xhorre X
P P
209048 209048
Bure de Xhorre Y Bure de Xhorre Y
P P
209049 209049
Bure de Xhorre Z Bure de Xhorre Z
P P
209050 209050
Bure abandonné Bure abandonné
P P
209051 209051
Bure creusé en novembre 1823 Put gegraven in november 1823
P P
209252 209252
Bure Boulanger Bure Boulanger
P P
209053 209053
OEil de la Xhorre dénommée Galerie de Meuse OEil de la Xhorre genaamd Galerie de Meuse
SEC SEC
209054 209054
OEil de la Xhorre Hossa OEil de la Xhorre Hossa
P P
209055 209055
OEil de la Xhorre Leruite OEil de la Xhorre Leruite
P P
209056 209056
Bure de la Neuwaide Bure de la Neuwaide
P P
209057 209057
Bure creusé par les frères Corbesier en 1818 Put gegraven door de gebroeders Corbesier in 1818
P P
209058 209058
Bure sur Xhorre Bagatelle Bure sur Xhorre Bagatelle
SEC SEC
209059 209059
Bure sur Xhorre Bure sur Xhorre
P P
209060 209060
Bure d'Air du Bure Saint-Remy Bure d'Air du Bure Saint-Remy
P P
209061 209061
Bure d'air de 10 m Bure d'air de 10 m
P P
209062 209062
Ancien Bure Ancien Bure
P P
209063 209063
Ancien Bure Ancien Bure
P P
209064 209064
Puits n° 1 - Puits d'Extraction Put nr. 1 - Puits d'Extraction
ADP ADP
209065 209065
Puits Marie ou Marie Espérance Puits Marie ou Marie Espérance
ADP ADP
209066 209066
Bure d'épuisement Bure d'épuisement
P P
209067 209067
Bure d'Aérage Bure d'Aérage
P P
209068 209068
Bure d'Aérage Bure d'Aérage
P P
209069 209069
Bure Jean-Noël Lieutenant Bure Jean-Noël Lieutenant
P P
209070 209070
Bure d'Aérage Bure d'Aérage
P P
209071 209071
Bure de Reconnaissance Bure de Reconnaissance
P P
209072 209072
Bure Cillon Bure Cillon
P P
209073 209073
OEil de Xhorre Nozet OEil de Xhorre Nozet
P P
209074 209074
Bure du Fond du Bois de Richelle Bure du Fond du Bois de Richelle
P P
209075 209075
Bure Bure
P P
209076 209076
Vieux Bure Vieux Bure
P P
209077 209077
Bure sur Xhorre Bure sur Xhorre
P P
209078 209078
Bure sur Xhorre Bure sur Xhorre
P P
209079 209079
Bure sur Xhorre Bure sur Xhorre
P P
209080 209080
Bure sur Xhorre Bure sur Xhorre
P P
209081 209081
Bure des Gattes Bure des Gattes
ADP ADP
209082 209082
Bure Al Gatte Bure Al Gatte
P P
209083 209083
Bure Del Gatte Bure Del Gatte
P P
209084 209084
Bure d'Air Bure d'Air
P P
209085 209085
Bure d'Air Bure d'Air
P P
209086 209086
Vieux Bure Vieux Bure
P P
209087 209087
Vieux Bure Vieux Bure
P P
209088 209088
Vieux Bure Vieux Bure
P P
209089 209089
Bure d'Areine Bure d'Areine
P P
209090 209090
OEil de Xhorre OEil de Xhorre
P P
209091 209091
Bure projet B Bure projet B
P P
Considérant que la procédure rapide est réglée par l'article 21 de Overwegende dat de spoedprocedure geregeld wordt bij artikel 21 van
l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 30 avril 1992; que de het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 30 april 1992; dat uit
l'examen du dossier de demande, il ressort que : het onderzoek van het aanvraagdossier het volgende blijkt :
- 19 avril 1989 - La S.A. des Charbonnages d'Argenteau déclare au - 19 april 1989 - De « S.A. des Charbonnages d'Argenteau » verklaart
Gouvernement wallon, par lettre recommandée, qu'elle renonce à la bij aangetekend schrijven aan de Waalse Regering dat ze afstand doet
concession de mines houille d'Argenteau-Trembleur dont elle est van de steenkoolmijnconcessie van Argenteau-Trembleur, waarvan ze
titulaire. La déclaration est faite conformément à l'article 71 du houder is. De verklaring wordt gedaan overeenkomstig artikel 71 van
décret 7 juillet 1988 sur les mines; het decreet van 7 juli 1988 op de mijnen;
- 12 juin 1995 - La S.A. des Charbonnages d'Argenteau transmet à - 12 juni 1995 - De « S.A. des Charbonnages d'Argenteau » maakt het
opzeggingsdossier aan de Hoofdmijningenieur over zoals bepaald in
hoofdstuk 3 van het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 30
l'Ingénieur en Chef Directeur des Mines le dossier de renonciation tel april 1992; Overwegende dat de volledigheid van het administratieve dossier is
que prévu au chapitre 3 de l'arrêté de l'Exécutif Régional wallon du onderzocht op grond van artikel 24 van bovenbedoeld besluit van de
30 avril 1992; Considérant que la complétude du dossier administratif a été examinée sur base de l'article 24 de l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 30 avril 1992 susvisé; qu'il en ressort que : -

Article 24.- Dans les six mois qui suivent l'entrée en vigueur du présent arrêté, les concessionnaires des mines qui ne seront pas remises en activité dans les cinq ans ou pour lesquelles il est demandé la renonciation, font parvenir à l'Ingénieur des Mines les pièces suivantes : 1° un certificat du conservateur des hypothèques constatant qu'il n'existe pas d'inscription hypothécaire sur la concession ou dans le cas contraire, un état de celles qui auraient été prises en y joignant

Waalse Gewestexecutieve van 30 april 1992; dat daaruit het volgende blijkt : -

Artikel 24.- Binnen zes maanden na de inwerkingtreding van dit besluit richten de concessiehouders van de mijnen die niet opnieuw in bedrijf gesteld zullen worden binnen vijf jaar of waarvoor de opzegging wordt aangevraagd, de volgende stukken aan de Mijningenieur : 1° een certificaat van de hypotheekbewaarder waarbij vastgesteld wordt dat er geen hypotecaire inschrijving op de concessie bestaat of, in het tegenovergestelde geval, een staat van de eventueel reeds genomen hypothecaire inschrijvingen, met bijvoeging van de opheffing van deze

la mainlevée de ces inscriptions : inschrijvingen :
* le demandeur a joint au dossier un certificat du conservateur des * de aanvrager voegt bij het dossier een certificaat van de
hypothèques daté du 17 décembre 1992. Au terme de l'instruction du hypotheekbewaarder met de datum 17 december 1992. Na onderzoek van het
dossier, l'Ingénieur des Mines demandera au concessionnaire de fournir dossier zal de Mijningenieur de concessiehouder erom verzoeken een
un certificat actualisé; bijgewerkt certificaat over te leggen;
2° une liste exhaustive des puits et issues de mines ayant fait 2° een volledige lijst van de putten en mijnuitgangen die het voorwerp
l'objet d'un arrêté d'abandon de la Députation permanente avec les zijn geweest van een opzeggingsbesluit van de bestendige deputatie,
références de cet arrêté : met de referenties van dat besluit :
* le demandeur a joint au dossier une liste des puits et issues de * de aanvrager voegt bij het dossier een lijst van de putten en
mines ayant fait l'objet d'un arrêté d'abandon de la Députation mijnuitgangen die het voorwerp zijn geweest van een opzeggingsbesluit
permanente, telle que présentée au tableau suivant : van de bestendige deputatie, zoals weergegeven in onderstaande tabel :
NUMERO RW NUMMER WG
Nom Puits Naam Put
Date et référence des arrêtés de la Députation permanente Datum en referentie van de besluiten van de bestendige deputatie
209007 209007
Bure des Trois Frères Bure des Trois Frères
n° B311/6956/6957/6958 du 23 mars 1978 nr. B311/6956/6957/6958 van 23 maart 1978
209019 209019
Bure d'Extraction Saint-Remy Bure d'Extraction Saint-Remy
n° B311/6956/6957/6958 du 23 mars 1978 nr. B311/6956/6957/6958 van 23 maart 1978
209064 209064
Puits n° 1 - Puits d'Extraction Puits n° 1 - Puits d'Extraction
N° B311/9107 du 13 mai 1982 et du 11 juillet 1985 Nr. B311/9107 van 13 mei 1982 en 11 juli 1985
209065 209065
Puits Marie - Puits de retour d'air Puits Marie - Puits de retour d'air
N° B311/9107 du 13 mai 1982 et du 11 juillet 1985 Nr. B311/9107 van 13 mei 1982 en 11 juli 1985
209082 209082
Bure des Gattes Bure des Gattes
n° B311/6956/6957/6958 du 23 mars 1978 nr. B311/6956/6957/6958 van 23 maart 1978
Considérant que cette liste est jugée exhaustive par la DRIGM sur base Overwegende dat die lijst door de « DRIGM » volledig bevonden wordt op
des données et archives en sa possession; basis van de gegevens en archieven waarover ze beschikt;
3° une liste exhaustive et une carte au 1/10.000 situant l'emplacement 3° een volledige lijst en een kaart 1/10 000 met de ligging van de al
des puits et issues de mines n'ayant fait l'objet d'aucun arrêté dan niet aan de oppervlakte ontdekte doch door de plannen gekende
d'abandon et soit repérés en surface, soit non repérés en surface mais putten en mijnuitgangen die het voorwerp van geen enkel
connus par les plans : opzeggingsbesluit zijn geweest :
* le demandeur a joint au dossier la carte au 1/10.000 et une liste de * de aanvrager voegt de kaart 1/10.000 en een lijst van putten bij het
puits. Cette liste a été complétée par les données fournies par le dossier. Die lijst is aangevuld met de gegevens verstrekt door de
SGW; diensten van SGW;
4° une déclaration sur l'honneur signée par le ou les titulaires 4° een door de concessiehouder(s) ondertekende verklaring op erewoord
certifiant que les puits et issues mentionnés au 2° satisfont aux waarbij bevestigd wordt dat de onder punt 2° bedoelde putten en
conditions des arrêtés d'abandon : uitgangen voldoen aan de voorwaarden van de opzeggingsbesluiten :
* le demandeur a joint cette déclaration datée du 12 juin 1995; * de aanvrager heeft die van 12 juni 1995 gedateerde verklaring
Considérant, en conclusion qu'il ressort de l'instruction du dossier bijgevoegd; Overwegende, tot slot, dat blijkt uit het onderzoek van het dossier
de demande de retrait de la concession d'Argenteau-Trembleur que, dans betreffende de aanvraag tot intrekking van de concessie van
son état actuel, il peut être considéré comme complet au regard de Argenteau-Trembleur dat het in de huidige stand ervan als volledig
l'article 24 de l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 30 avril beschouwd kan worden in de zin van artikel 24 van bovenbedoeld besluit
1992 susvisé; van de Waalse Gewestexecutieve van 30 april 1992;
Considérant, en ce qui concerne les responsabilités du Overwegende dat de concessiehouder, wat zijn verantwoordelijkheden
concessionnaire, que selon les lois minières coordonnées, le betreft, volgens de gecoördineerde wetten op de mijnen,
concessionnaire est responsable de tous les puits situés dans le verantwoordelijk is voor alle binnen de omtrek van zijn concessie
périmètre de sa concession et qui ont servi à l'exploitation des gelegen putten die gediend hebben voor de exploitatie van de in
substances concédées et ce, quel que soit leur âge (art. 76 : " ... y concessie gegeven stoffen, ongeacht de leeftijd ervan (art. 76 : " ...
compris ceux à effectuer pour la sécurité des anciens puits de mines met inbegrip van degene die uitgevoerd moeten worden voor de
existant dans le périmètre de la concession ... "); beveiliging van de oude putten die bestaan binnen de omtrek van de concessie ... ");
Considérant, par ailleurs, que le concessionnaire reste propriétaire Overwegende anderzijds dat de concessiehouder eigenaar van de putten
des puits, même ceux mis officiellement hors service; qu'en effet, les blijft, ook van degene die officieel buiten bedrijf zijn gesteld; dat
puits et ouvrages miniers sont des accessoires de la concession au de putten en mijnbouwwerken immers accessoires van de concessie zijn
sens du Code civil, et ne peuvent donc être valablement cédés sans in de zin van het Burgerlijk wetboek en dus niet op geldige wijze
l'accord du Gouvernement, demandé et instruit selon la procédure de afgestaan kunnen worden zonder toestemming van de Regering,
cession de concession; que l'Administration et l'Autorité ne connaissent donc que le concessionnaire lorsqu'il s'agit de faire exécuter des mesures de police sur ces puits; Considérant que quel que soit le type de mine, et y compris après retrait du titre minier, le concessionnaire est tenu de réparer les dommages dus à la mine (régime de responsabilité objective); Considérant que suite à la visite des puits sur terrain, des travaux de sécurisation ou de mise en conformité on été demandés au concessionnaire par lettre du 27 décembre 2012; que ces travaux se sont terminés dans le courant du mois de juin 2014 et ont été jugés aangevraagd en onderzocht volgens de procedure tot concessieopzegging; dat de Administratie en de Autoriteit dus enkel de concessiehouder kennen wanneer politiemaatregelen m.b.t. die putten getroffen moeten worden; Overwegende dat de concessiehouder, ongeacht het soort mijn, ook na intrekking van de mijnvergunning, gehouden is tot de vergoeding van aan de mijn te wijten schade (stelsel van objectieve aansprakelijkheid); Overwegende dat de concessiehouder na het bezoek van de putten ter plaatse, in een schrijven van 27 december 2012 verzocht werd om de uitvoering van beveiligingswerken of van werken om aan de normen te voldoen; dat die werken voltooid werden in de loop van de maand juni
conformes à la demande du 27 décembre 2012; 2014 en dat ze voldoen aan het verzoek van 27 december 2012;
Considérant, en ce qui concerne la sécurisation, que la DRIGM constate Overwegende dat de « DRIGM », wat de beveiliging betreft, vaststelt
que le concessionnaire a marqué son accord sur les ordres de travaux dat de concessiehouder heeft ingestemd met de hem betekende opdrachten
lui notifiés, des rapports de constat d'exécution des mesures van werken en dat rapporten zijn opgemaakt m.b.t. de vaststelling van
ordonnées ont été dressés; de uitvoering van de opgelegde maatregelen;
Considérant qu'il résulte de ce qui précède que le concessionnaire Overwegende dat uit wat voorafgaat blijkt dat de concessiehouder zijn
satisfait à ses obligations conformément aux dispositions de l'arrêté verplichtingen nakomt overeenkomstig de bepalingen van het besluit van
de l'Exécutif régional wallon du 30 avril 1992 fixant la procédure et de Waalse Gewestexecutieve van 30 april 1992 tot vaststelling van de
les conditions pour le retrait d'un titre minier; procedure en de voorwaarden betreffende de intrekking van een
mijnvergunning;
Considérant que le retrait de la concession sera effectif à dater de Overwegende dat de intrekking van de concessie zal ingaan op de datum
la publication de l'arrêté de retrait du titre minier au Moniteur van bekendmaking van het besluit tot intrekking van de mijnvergunning
belge; in het Belgisch Staatsblad;
Par les motifs cités ci-avant, Om de hierboven aangehaalde motieven,
Arrête : Besluit :

Article 1er.La concession de mines de houille n° 209

Artikel 1.De steenkolenmijnconcessie nr. 209 van Argenteau-Trembleur

d'Argenteau-Trembleurest retirée. wordt ingetrokken.

Art. 2.L'arrêté du Gouvernement wallon statuant sur le retrait de la

Art. 2.Het besluit van de Waalse Regering waarbij beslist wordt over

concession de mines de houille d'Argenteau-Trembleur(n° 209) pris en de intrekking van de steenkolenmijnconcessie van Argenteau-Trembleur
(nr. 209), genomen overeenkomstig het besluit van de Waalse
application de l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 30 avril 1992 Gewestexecutieve van 30 april 1992 tot vaststelling van de procedure
fixant la procédure et les conditions pour le retrait d'un titre en de voorwaarden betreffende de intrekking van een mijnvergunning
minier est notifié par l'Administration (Département des Permis et des wordt door de Administratie (Departement Vergunningen en Machtigingen)
Autorisations) au concessionnaire, aux communes concernées et aux
administrations régionales en charge de la gestion des risques miniers betekend aan de concessiehouder, aan de betrokken gemeenten en aan de
et industriels, des permis d'exploiter, de l'aménagement du gewestelijke besturen belast met het beheer van de mijn- en
territoire, de l'urbanisme et des routes ainsi que des administrations industrierisico's, de exploitatievergunningen, ruimtelijke ordening,
fédérales en charge des transports de gaz et de certaines stedenbouw en wegen alsook aan de federale besturen belast met
infrastructures de communication (chemin de fer, etc.). gasvervoer en bepaalde verbindingsinfrastructuren (spoorwegen, enz.).

Art. 3.Le Service public de Wallonie fait enregistrer, à ses frais,

Art. 3.De Waalse Overheidsdienst laat het besluit van de Waalse

l'arrêté du Gouvernement wallon statuant sur le retrait de la Regering waarbij beslist wordt over de intrekking van de concessie van
concession de mines de houille d'Argenteau-Trembleur(n° 209) pris en koolmijnen van Argenteau-Trembleur (nr. 209), genomen overeenkomstig
application de l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 30 avril 1992 het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 30 april 1992 tot
fixant la procédure et les conditions pour le retrait d'un titre vaststelling van de procedure en de voorwaarden betreffende de
intrekking van een mijnvergunning op eigen kosten registreren binnen
minier dans un délai de deux mois après notification de l'arrêté de een termijn van twee maanden na kennisgeving van het besluit tot
retrait. intrekking.

Art. 4.Le retrait de la concession de mines de houille

Art. 4.De intrekking van de steenkolenmijnconcessie van

d'Argenteau-Trembleurest effectif dès l'octroi de la concession Argenteau-Trembleur is effectief zodra de concessie betreffende de
relative au site de Blegny-Mines à la Région wallonne ou, au plus site van Blegny-Mines aan het Waalse Gewest wordt toegekend of,
tard, 18 mois après la date du présent arrêté. uiterlijk, 18 maanden na de datum van dit besluit.

Art. 5.Un recours en annulation pour violation des formes soit

Art. 5.Een beroep tot vernietiging wegens verzuim van substantiële of

substantielles, soit prescrites à peine de nullité, excès ou op straffe van nietigheid voorgeschreven vormen, overschrijding of
détournement de pouvoir, peut être porté devant le Conseil d'Etat misbruik van bevoegdheid, kan tegen dit besluit ingesteld worden bij
contre le présent arrêté. de Raad van State.
Le Conseil d'Etat section administration peut être saisi par requête De Raad van State, Afdeling Administratie, kan bij een door betrokkene
ondertekend verzoekschrift of door een advokaat aangezocht worden
écrite signée l'intéressé ou par un avocat, et ce dans les 60 jours à binnen 60 dagen, met ingang op de datum van kennisgeving van dit
dater de la notification du présent arrêté. besluit.
Namur, le 17 décembre 2015. Namen, 17 december 2015.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
P. MAGNETTE P. MAGNETTE
Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire, de la De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening, Mobiliteit, Vervoer,
Mobilité et des Transports, des Aéroports et du Bien-être animal, Luchthavens en Dierenwelzijn,
C. DI ANTONIO C. DI ANTONIO
Pour la consultation du tableau, voir image
^