Arrêté du Gouvernement wallon modifiant le livre IV du titre IV du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme, du Patrimoine et de l'Energie en vue d'organiser les agréments et la procédure applicables en matière de performance énergétique des bâtiments | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van boek IV van titel IV van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw, Patrimonium en Energie om de erkenningen en de procedure die toepasselijk zijn inzake energieprestatie te organiseren |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 17 DECEMBRE 2009. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant le livre IV du titre IV du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme, du Patrimoine et de l'Energie en vue d'organiser les agréments et la procédure applicables en matière de performance énergétique des bâtiments Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du | WAALSE OVERHEIDSDIENST 17 DECEMBER 2009. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van boek IV van titel IV van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw, Patrimonium en Energie om de erkenningen en de procedure die toepasselijk zijn inzake energieprestatie te organiseren Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en |
Patrimoine, l'article 76, alinéa 1er, 5°; | Patrimonium, inzonderheid op artikel 76, eerste lid, 5°; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 avril 2008 déterminant la | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 17 april 2008 tot |
méthode de calcul et les exigences, les agréments et les sanctions | vaststelling van de berekeningsmethode en de eisen, de goedkeuringen |
applicables en matière de performance énergétique et de climat | en de sancties op het vlak van de energieprestaties en het |
intérieur des bâtiments; | binnenklimaat van gebouwen; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 juin 2008 modifiant les | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 26 juni 2008 tot |
articles 285, 290 et 292 du Code wallon de l'Aménagement du | wijziging van de artikelen 285, 290 en 292 van het Waalse Wetboek van |
Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine; | Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 juin 2009 relatif aux actes | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 18 juni 2009 |
et travaux visés à l'article 84, § 2, alinéa 2, du Code wallon de | betreffende de handelingen en de werken bedoeld in artikel 84, § 2, |
l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, à la | lid 2, van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en |
composition des demandes de permis d'urbanisme et à la procédure | Patrimonium, de samenstelling van de aanvragen voor stedenbouwkundige |
applicable en matière de performance énergétique des bâtiments; | vergunningen en de procedure die van toepassing is voor de energieprestatie van gebouwen; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 août 2009 modifiant l'arrêté | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 27 augustus 2009 tot |
du Gouvernement wallon du 18 juin 2009 relatif aux actes et travaux | wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 18 juni 2009 |
visés à l'article 84, § 2, alinéa 2, du Code wallon de l'Aménagement | betreffende de handelingen en de werken bedoeld in artikel 84, § 2, |
lid 2, van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw, | |
du Territoire, de l'Urbanisme, du Patrimoine et de l'Energie, à la | Patrimonium en Energie, de samenstelling van de aanvragen voor |
composition des demandes de permis d'urbanisme et à la procédure | stedenbouwkundige vergunningen en de procedure die van toepassing is |
applicable en matière de performance énergétique des bâtiments; | voor de energieprestatie van gebouwen; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 août 2009 modifiant l'arrêté | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 27 augustus 2009 tot |
du Gouvernement wallon du 17 avril 2008 déterminant la méthode de | wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 17 april 2008 tot |
calcul et les exigences, les agréments et les sanctions applicables en | vaststelling van de berekeningsmethode en de eisen, de goedkeuringen |
matière de performance énergétique et de climat intérieur des | en de sancties op het vlak van de energieprestaties en het |
bâtiments; | binnenklimaat van gebouwen; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
l'article 3, § 1er, alinéa 1er; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, eerste lid; |
Vu l'urgence motivée comme suit : | Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd als volgt : |
Considérant que les articles 285, 290 et 292 du Code wallon de | Overwegende dat de artikelen 285, 290 en 292 van het Waalse Wetboek |
l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, tels | van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, zoals ingevoegd |
qu'insérés par l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 juin 2008, | bij het besluit van de Waalse Regering van 26 juni 2008, de procedure |
déterminaient la procédure et les exceptions applicables en matière de | en de uitzonderingen die toepasselijk zijn inzake de energieprestatie |
performance énergétique des bâtiments; | van de gebouwen bepaalden; |
Que ces articles ont été remplacés par le nouveau dispositif de | Dat die artikelen vervangen zijn door het nieuwe beschikkend gedeelte |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 juin 2009 relatif aux actes et | van het besluit van de Waalse Regering van 18 juni 2009 betreffende de |
travaux visés à l'article 84, § 2, alinéa 2, du Code wallon de | handelingen en de werken bedoeld in artikel 84, § 2, lid 2, van het |
l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme, du Patrimoine et de | Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw, Patrimonium en |
l'Energie, à la composition des demandes de permis d'urbanisme et à la | Energie, de samenstelling van de aanvragen voor stedenbouwkundige |
procédure applicable en matière de performance énergétique des | vergunningen en de procedure die van toepassing is voor de |
bâtiments; | energieprestatie van gebouwen; |
Que le nouveau dispositif dudit arrêté était destiné à entrer en | Dat het nieuwe beschikkend gedeelte van bovenvermeld besluit op 1 |
vigueur le 1er septembre 2009; que cette date à dû être reportée au 1er | september 2009 in werking moest treden; dat die datum tot op 1 mei |
mai 2010 en raison de l'absence des outils finalisés et des mesures | 2010 is moeten worden uitgesteld wegens het gebrek aan afgewerkte |
d'accompagnement indispensables à l'effectivité de la nouvelle réglementation; Que la décision de report - les arrêtés du Gouvernement wallon du 27 août 2009 - n'a pas réintégré les dispositions utiles; Qu'il en résulte un vide et une insécurité juridiques préjudiciables au contrôle et à l'application correcte des exigences réglementaires; Sur la proposition du Ministre du Développement durable et de la Fonction publique et du Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire et de la Mobilité; | instrumenten en aan de begeleidingsmaatregelen die onontbeerlijk zijn voor het daadwerkelijk bestaan van de nieuwe regelgeving; Dat de beslissing tot uitstel - de besluiten van de Waalse Regering van 27 augustus 2009 - in de nuttige bepalingen niet opnieuw opgenomen is; Dat daaruit een rechtsvacuüm en een rechtsonzekerheid voortvloeien die nadelig zijn voor de controle op en de gepaste toepassing van de reglementaire eisen; Op de voordracht van de Minister van Duurzame Ontwikkeling en Ambtenarenzaken en van de Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening en Mobiliteit; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Entre le 1er septembre 2009 et la date d'entrée en |
Artikel 1.Tussen 1 september 2009 en de datum van inwerkingtreding |
vigueur de l'article 295 du Code wallon de l'Aménagement du | van artikel 295 van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, |
Territoire, de l'Urbanisme, du Patrimoine et de l'Energie, tel | Stedenbouw, Patrimonium en Energie, zoals ingevoegd bij het besluit |
qu'inséré par l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 juin 2009, le | van de Waalse Regering van 18 juni 2009, luidt de tekst van datzelfde |
texte de ce même article est rédigé comme suit : | artikel als volgt : |
" Art. 295.Lorsqu'il s'agit d'actes ou de travaux soumis à la |
" Art. 295.Wanneer het gaat om handelingen of werken die onderworpen |
performance énergétique des bâtiments, la demande contient en outre : | zijn aan de energieprestatie van gebouwen, bevat de aanvraag daarnaast |
1° pour les actes ou travaux visés à l'article 530, 2), un formulaire, | : 1° voor de handelingen of werken bedoeld in artikel 530, 2), een |
en 3 exemplaires, rédigé selon le modèle établi par l'Administration | drievoudig formulier opgesteld overeenkomstig het model dat bepaald |
de l'Energie, sur la base des articles 530 et 531, alinéa premier, et | wordt door de Administratie van energie op basis van de artikelen 530 |
attestant, selon sa destination, la conformité du bâtiment aux | en 531, eerste lid, en waarbij, volgens zijn bestemming, bevestigd |
articles 534, 535, 537 et 538. | wordt dat het gebouw aan de artikelen 534, 535, 537 en 538 voldoet. |
Ce formulaire comprend au minimum : un engagement à respecter les | Dit formulier bevat minstens : een verbintenis om de eisen na te |
exigences, un tableau des valeurs U des éléments de construction, une | leven, een tabel met de U waarden van de bouwelementen, een |
note de calcul du niveau K et, s'il s'agit d'un bâtiment résidentiel, | berekeningsnota van het niveau K en, als het gaat om een woongebouw, |
un tableau décrivant le système de ventilation. | een tabel die het ventilatiesysteem omschrijft. |
Les exigences ne sont pas applicables et le formulaire n'est pas | De eisen zijn niet van toepassing en het formulier wordt niet vereist |
requis lorsque la demande concerne : | als de aanvraag de volgende categorieën gebouwen betreft : |
1° un bâtiment servant de lieu de culte; | 1° een gebouw dat wordt gebruikt voor erediensten; |
2° un bâtiment repris à l'inventaire du patrimoine visé à l'article | 2° een gebouw opgenomen in de erfgoedinventaris bedoeld in artikel |
192 ou un bâtiment visé à l'article 185, alinéa 2, a. et b., qui est | 192, of een gebouw bedoeld in artikel 185, tweede lid, a. en b., dat |
classé ou inscrit sur la liste de sauvegarde, lorsque les exigences | op de monumentenlijst of bewaarlijst staat, wanneer de E.P.B.-eisen |
van aard zijn zijn karakter of zijn verschijningsvorm te veranderen op | |
P.E.B. sont de nature à modifier son caractère ou son apparence de | een wijze die onverenigbaar is met de doelstellingen die worden |
manière incompatible avec les objectifs poursuivis par les mesures de | nagestreefd door de bedoelde beschermingsmaatregelen; |
protection visées; 3° un bâtiment industriel, un atelier ou un bâtiment agricole non | 3° een industrieel gebouw, een werkplaats of een niet-residentieel |
résidentiel : - lorsqu'il n'est pas chauffé ou climatisé pour les besoins de l'homme ou - lorsque la puissance totale des émetteurs thermiques destinés au chauffage des locaux pour assurer le confort thermique des personnes, divisée par le volume chauffé, est inférieure à 15W/m3 et/ou la puissance totale des émetteurs thermiques destinés à la climatisation des locaux pour assurer le confort thermique des personnes, divisée par le volume climatisé, est inférieure à 15W/m3; 4° une construction provisoire prévue pour une durée d'utilisation de deux ans ou moins; | landbouwgebouw : - indien het niet ten behoeve van de mens verwarmd of van klimaatregeling voorzien wordt of - indien het totaalvermogen van de thermische emissoren voor de verwarming van de lokalen om het warmtecomfort van de personen te verzekeren, gedeeld door het verwarmde volume, lager is dan 15W/m3 en/of het totaalvermogen van de warmte-emissoren voor de klimaatregeling van de lokalen om het warmtecomfort van de personen te verzekeren, gedeeld door het geklimatiseerde volume, lager is dan 15W/m3; 4° een voorlopig bouwwerk voor een gebruiksduur van twee jaar of minder; |
5° un bâtiment d'une superficie utile totale inférieure à 50 m2; | 5° een gebouw met een bruikbare oppervlakte van minder dan 50 m2; |
2° pour les actes ou travaux visés à l'article 530, 3) et 4), en ce | 2° voor de handelingen of werken bedoeld in artikel 530, 3) en 4), met |
inbegrip van de bestemmingsveranderingen die niet bedoeld zijn in | |
compris les changements d'affectation non visés à l'article 549, un | artikel 549, een drievoudig formulier opgesteld overeenkomstig het |
formulaire, en 3 exemplaires, rédigé selon le modèle établi par | model dat bepaald wordt door de Administratie van energie op basis van |
l'Administration de l'Energie, sur la base des articles 530 et 531, | de artikelen 530 en 531, eerste lid, en waarbij, volgens zijn |
alinéa premier, et attestant, selon sa destination, la conformité du | bestemming, bevestigd wordt dat het gebouw aan de artikelen 545, 546, |
bâtiment aux articles 545, 546, 547 et 548. | 547 en 548 voldoet. |
Ce formulaire comprend au minimum : un engagement à respecter les | Dit formulier bevat minstens : een verbintenis om de eisen na te leven |
exigences et un tableau des valeurs U des éléments de construction. | en een tabel met de U waarden van de bouwelementen. |
Les exigences ne sont pas applicables et le formulaire n'est pas | De eisen zijn niet van toepassing en het formulier wordt niet vereist |
requis lorsque la demande concerne : | als de aanvraag de volgende categorieën gebouwen betreft : |
1° un bâtiment servant de lieu de culte; | 1° een gebouw dat wordt gebruikt voor erediensten; |
2° un bâtiment repris à l'inventaire du patrimoine visé à l'article | 2° een gebouw opgenomen in de erfgoedinventaris bedoeld in artikel |
192 ou un bâtiment visé à l'article 185, alinéa 2, a. et b., qui est | 192, of een gebouw bedoeld in artikel 185, tweede lid, a. en b., dat |
classé ou inscrit sur la liste de sauvegarde, lorsque les exigences | op de monumentenlijst of bewaarlijst staat, wanneer de E.P.B.-eisen |
van aard zijn zijn karakter of zijn verschijningsvorm te veranderen op | |
P.E.B. sont de nature à modifier son caractère ou son apparence de | een wijze die onverenigbaar is met de doelstellingen die worden |
manière incompatible avec les objectifs poursuivis par les mesures de | nagestreefd door de bedoelde beschermingsmaatregelen; |
protection visées; 3° un bâtiment industriel, un atelier ou un bâtiment agricole non | 3° een industrieel gebouw, een werkplaats of een niet-residentieel |
résidentiel : - lorsqu'il n'est pas chauffé ou climatisé pour les besoins de l'homme ou, - lorsque la puissance totale des émetteurs thermiques destinés au chauffage des locaux pour assurer le confort thermique des personnes, divisée par le volume chauffé, est inférieure à 15W/m3 et/ou la puissance totale des émetteurs thermiques destinés à la climatisation des locaux pour assurer le confort thermique des personnes, divisée par le volume climatisé, est inférieure à 15W/m3; 4° une construction provisoire prévue pour une durée d'utilisation de deux ans ou moins; | landbouwgebouw : - indien het niet ten behoeve van de mens verwarmd of van klimaatregeling voorzien wordt of - indien het totaalvermogen van de thermische emissoren voor de verwarming van de lokalen om het warmtecomfort van de personen te verzekeren, gedeeld door het verwarmde volume, lager is dan 15W/m3 en/of het totaalvermogen van de warmte-emissoren voor de klimaatregeling van de lokalen om het warmtecomfort van de personen te verzekeren, gedeeld door het geklimatiseerde volume, lager is dan 15W/m3; 4° een voorlopig bouwwerk voor een gebruiksduur van twee jaar of minder; |
5° un bâtiment d'une superficie utile totale inférieure à 50 m2; | 5° een gebouw met een bruikbare oppervlakte van minder dan 50 m2; |
6° un bâtiment non résidentiel utilisé par une entreprise qui adhère à | 6° een niet-residentieel gebouw gebruikt door een onderneming die tot |
une convention environnementale sectorielle au sens des articles D.82 | een sectoriële milieuconventie toetreedt in de zin van de artikelen |
et suivants du Code de l'Environnement visant à améliorer son | D.82 en volgende van het Milieuwetboek om haar energetische |
efficience énergétique à court, à moyen et à long terme; | efficiëntie op korte, middellange en lange termijn te verbeteren; |
7° un bâtiment qui fait l'objet de travaux de rénovation importants | 7° een gebouw dat het voorwerp van belangrijke renovatiewerken |
lorsque les exigences P.E.B. ne peuvent pas techniquement, | uitmaakt wanneer de E.P.B.-eisen uit technisch, functioneel of |
fonctionnellement ou économiquement être respectées; | economisch oogpunt niet kunnen worden nageleefd; |
3° pour les actes ou travaux visés à l'article 549, un formulaire, en | 3° voor de handelingen of werken bedoeld in artikel 549, een |
3 exemplaires, rédigé selon le modèle établi par l'Administration de | drievoudig formulier opgesteld overeenkomstig het model dat bepaald |
l'Energie, sur la base des articles 530 et 531, alinéa premier, et | wordt door de Administratie van energie op basis van de artikelen 530 |
attestant, selon sa destination, la conformité du bâtiment à article | en 531, eerste lid, en waarbij, volgens zijn bestemming, bevestigd |
549. | wordt dat het gebouw aan artikel 549 voldoet. |
Ce formulaire comprend au minimum : un engagement à respecter les | Dit formulier bevat minstens : een verbintenis om de eisen na te |
exigences, une note de calcul du niveau K, un tableau des valeurs U | leven, een tabel met de U waarden van de bouwelementen, een |
des éléments de construction et, s'il s'agit d'un bâtiment | berekeningsnota van het niveau K en, als het gaat om een woongebouw, |
résidentiel, un tableau décrivant le système de ventilation. | een tabel die het ventilatiesysteem omschrijft. |
Les exigences ne sont pas applicables et le formulaire n'est pas | De eisen zijn niet van toepassing en het formulier wordt niet vereist |
requis lorsque la demande concerne : | als de aanvraag de volgende categorieën gebouwen betreft : |
1° un bâtiment servant de lieu de culte; | 1° een gebouw dat wordt gebruikt voor erediensten; |
2° un bâtiment repris à l'inventaire du patrimoine visé à l'article | 2° een gebouw opgenomen in de erfgoedinventaris bedoeld in artikel |
192 ou un bâtiment visé à l'article 185, alinéa 2, a. et b., qui est | 192, of een gebouw bedoeld in artikel 185, tweede lid, a. en b., dat |
classé ou inscrit sur la liste de sauvegarde, lorsque les exigences | op de monumentenlijst of bewaarlijst staat, wanneer de E.P.B.-eisen |
van aard zijn zijn karakter of zijn verschijningsvorm te veranderen op | |
P.E.B. sont de nature à modifier son caractère ou son apparence de | een wijze die onverenigbaar is met de doelstellingen die worden |
manière incompatible avec les objectifs poursuivis par les mesures de | nagestreefd door de bedoelde beschermingsmaatregelen; |
protection visées; 3° un bâtiment industriel, un atelier ou un bâtiment agricole non | 3° een industrieel gebouw, een werkplaats of een niet-residentieel |
résidentiel : - lorsqu'il n'est pas chauffé ou climatisé pour les besoins de l'homme ou - lorsque la puissance totale des émetteurs thermiques destinés au chauffage des locaux pour assurer le confort thermique des personnes, divisée par le volume chauffé, est inférieure à 15W/m3 et/ou la puissance totale des émetteurs thermiques destinés à la climatisation des locaux pour assurer le confort thermique des personnes, divisée par le volume climatisé, est inférieure à 15W/m3; 4° une construction provisoire prévue pour une durée d'utilisation de deux ans ou moins; | landbouwgebouw : - indien het niet ten behoeve van de mens verwarmd of van klimaatregeling voorzien wordt of - indien het totaalvermogen van de thermische emissoren voor de verwarming van de lokalen om het warmtecomfort van de personen te verzekeren, gedeeld door het verwarmde volume, lager is dan 15W/m3 en/of het totaalvermogen van de warmte-emissoren voor de klimaatregeling van de lokalen om het warmtecomfort van de personen te verzekeren, gedeeld door het geklimatiseerde volume, lager is dan 15W/m3; 4° een voorlopig bouwwerk voor een gebruiksduur van twee jaar of minder; |
5° un bâtiment d'une superficie utile totale inférieure à 50 m2; | 5° een gebouw met een bruikbare oppervlakte van minder dan 50 m2; |
6° un bâtiment non résidentiel utilisé par une entreprise qui adhère à | 6° een niet-residentieel gebouw gebruikt door een onderneming die tot |
une convention environnementale sectorielle au sens des articles D.82 | een sectoriële milieuconventie toetreedt in de zin van de artikelen |
et suivants du Code de l'Environnement visant à améliorer son | D.82 en volgende van het Milieuwetboek om haar energetische |
efficience énergétique à court, à moyen et à long terme." | efficiëntie op korte, middellange en lange termijn te verbeteren." |
Art. 2.Les articles 550 à 558 sub article 2 de l'arrêté du |
Art. 2.De artikelen 550 tot 558, sub artikel 2 van het besluit van de |
Gouvernement wallon du 17 avril 2008 déterminant la méthode de calcul | Waalse Regering van 17 april 2008 tot vaststelling van de |
et les exigences, les agréments et les sanctions applicables en | berekeningsmethode en de eisen, de goedkeuringen en de sancties op het |
matière de performance énergétique et de climat intérieur des | vlak van de energieprestaties en het binnenklimaat van gebouwen, |
bâtiments entrent en vigueur le 1er mars 2010. | treden in werking op 1 maart 2010. |
Art. 3.L'article 1er produit ses effets pour toute demande dont la |
Art. 3.Artikel 1 heeft uitwerking voor elke aanvraag waarvan de datum |
date de l'accusé de réception est postérieure au 31 août 2009 et | van het bericht van ontvangst later is dan 31 augustus 2009 en vroeger |
antérieure à la date d'entrée en vigueur de l'article 295 du Code | is dan de inwerkingtreding van artikel 295 van het Waalse Wetboek van |
wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme, du Patrimoine | |
et de l'Energie, tel qu'inséré par l'arrêté du Gouvernement wallon du | Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw, Patrimonium en Energie, zoals |
18 juin 2009. | ingevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van 18 juni 2009. |
Art. 4.Le Ministre qui a l'Energie dans ses attributions et le |
Art. 4.De Minister bevoegd voor Energie en de Minister van |
Ministre de l'Aménagement du Territoire sont chargés, chacun en ce qui | Ruimtelijke Ordening worden belast, elk wat hem betreft, met de |
le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 17 décembre 2009. | Namen, 17 december 2009. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre du Développement durable et de la Fonction publique, | De Minister van Duurzame Ontwikkeling en Ambtenarenzaken, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire et de la Mobilité, | De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening en Mobiliteit, |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |