Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 instaurant une prime en faveur des locataires qui réhabilitent un logement améliorable dans le cadre d'un bail à réhabilitation | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 tot invoering van een premie voor huurders die een verbeterbare woning renoveren in het kader van een renovatiehuurcontract |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
17 DECEMBRE 2009. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté | 17 DECEMBER 2009. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van |
du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 instaurant une prime en | het besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 tot invoering |
faveur des locataires qui réhabilitent un logement améliorable dans le | van een premie voor huurders die een verbeterbare woning renoveren in |
cadre d'un bail à réhabilitation | het kader van een renovatiehuurcontract |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le Code wallon du Logement, notamment l'article 16; | Gelet op de Waalse Huisvestingscode, inzonderheid op artikel 16; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 11 décembre 2009; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 11 december 2009; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 17 décembre 2009; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 17 |
december 2009; | |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 |
Vu l'urgence; | juli 1989 en 4 augustus 1996; |
Sur la proposition du Ministre du Développement durable et de la | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Op de voordracht van de Minister van Duurzame Ontwikkeling en |
Fonction publique, | Ambtenarenzaken, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 |
Artikel 1.In artikel 3 van het besluit van de Waalse Regering van 21 |
janvier 1999 instaurant une prime en faveur des locataires qui | januari 1999 tot invoering van een premie voor huurders die een |
réhabilitent un logement améliorable dans le cadre d'un bail à | verbeterbare woning renoveren in het kader van een |
réhabilitation, un 6° est ajouté : | renovatiehuurcontract, wordt een zesde punt toegevoegd : |
« 6° l'engagement visé au 5° n'est pas souscrit par le demandeur quand | « 6° de in punt 5° bedoelde verbintenis wordt niet aangegaan door de |
sa demande ne porte que sur des travaux de remplacement de menuiseries | aanvrager als zijn aanvraag enkel betrekking heeft op |
extérieures vitrées. » | vervangingswerken van glazen buitenschrijnwerken. » |
Art. 2.A l'article 5, § 1er, du même arrêté, un 5° est ajouté : |
Art. 2.In artikel 5, § 1, van hetzelfde besluit, wordt een vijfde |
punt toegevoegd : | |
« 5°quand la demande reprend des travaux de remplacement de | « 5° als de aanvraag betrekking heeft op vervangingswerken van glazen |
menuiseries extérieures vitrée, un devis détaillé d'une entreprise | buitenschrijnwerken, een uitvoerige kostenraming van een onderneming |
susceptible de réaliser ces travaux ainsi qu'une photographie de | die deze werken zou kunnen verrichten alsook een foto van alle |
toutes les menuiseries extérieures concernées. » | betrokken buitenschrijnwerken. » |
Art. 3.L'article 8, § 1er, du même arrêté est remplacé par la |
Art. 3.Artikel 8, § 1, van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
disposition suivante : | volgende bepaling : |
« Sauf pour les travaux de remplacement de menuiseries extérieures | « Behalve voor de vervangingswerken van glazen buitenschrijnwerken, |
vitrées, le montant de la prime est fixé de la manière suivante : | wordt het bedrag van de premie vastgesteld als volgt : |
1° 10 % du montant hors T.V.A. des factures prises en considération, | 1° 10 % van het bedrag van de in aanmerking genomen facturen, |
sans pouvoir excéder euro 750; | exclusief BTW, met een maximum bedrag van euro 750; |
2° pour autant que le demandeur et, le cas échéant, son conjoint | 2° voorzover de aanvrager en, in voorkomend geval, zijn samenwonende |
cohabitant ou la personne avec laquelle il vit maritalement détiennent | echtgenoot of de persoon met wie hij ongehuwd samenwoont, de woning in |
la pleine propriété du logement et qu'ils puissent fournir la preuve | volle eigendom bezitten en ze het bewijs kunnen overleggen van hun |
de la totalité de leurs revenus tels que définis à l'article 1er, 9 : | gehele inkomsten, zoals bepaald in artikel 1, 9 : |
a) 20 % du montant hors T.V.A. des factures prises en considération, | a) 20 % van het bedrag van de in aanmerking genomen facturen, |
sans pouvoir excéder euro 1.480, si les revenus sont compris entre | exclusief BTW met een maximumbedrag van euro 1.480 indien het inkomen |
euro 20.000,01 et euro 31.000 quand le demandeur est isolé et entre | tussen euro 20.000,01 en euro 31.000 bedraagt voor de alleenstaande |
euro 25.000,01 et euro 37.500 quand le demandeur vit en couple, qu'il | aanvrager en tussen euro 25.000,01 en euro 37.500 voor de al dan niet |
soit marié ou non; | gehuwde aanvrager die met zijn partner samenwoont; |
b) 30 % du montant hors T.V.A. des factures prises en considération, | b) 30 % van het bedrag van de in aanmerking genomen facturen, |
sans pouvoir excéder euro 2.230, si les revenus sont compris entre | exclusief BTW met een maximumbedrag van euro 2.230 indien het inkomen |
euro 10.000,01 et euro 20.000 quand le demandeur est isolé et entre | tussen euro 10.000,01 en euro 20.000 bedraagt voor de alleenstaande |
euro 13.650,01 et euro 25.000 quand le demandeur vit en couple, qu'il | aanvrager en tussen euro 13.650,01 en euro 25.000 voor de al dan niet |
soit marié ou non; | gehuwde aanvrager die met zijn partner samenwoont; |
c) 40 % du montant hors T.V.A. des factures prises en considération, | c) 40 % van het bedrag van de in aanmerking genomen facturen, |
sans pouvoir excéder euro 2.980, si les revenus ne dépassent pas euro | exclusief BTW met een maximumbedrag van euro 2.980 indien het inkomen |
10.000 quand le demandeur est isolé et euro 13.650 quand le demandeur | maximum euro 10.000 bedraagt voor de alleenstaande aanvrager en euro |
vit en couple, qu'il soit marié ou non. » | 13.650 voor de al dan niet gehuwde aanvrager die met zijn partner samenwoont. » |
Art. 4.L'article 8, § 5, 1°, du même arrêté est remplacé par la |
Art. 4.Artikel 8, § 5, 1°, van hetzelfde besluit wordt vervangen door |
disposition suivante : | de volgende bepaling : |
« Dans le cas où le demandeur effectue des travaux d'isolation de la | « In het geval waarin de aanvrager isolatiewerken verricht aan het |
toiture, des murs extérieurs ou des planchers du logement, et où ces | dak, de buitenmuren of de plankenvloeren van de woning en door die |
travaux d'isolation permettent d'atteindre la norme fixée au point 3°, | werken de norm bepaald in punt 3° kan bereiken, wordt het bedrag van |
le montant de la prime déterminé conformément aux §§ 1er à 4 et 6, | de premie, berekend overeenkomstig §§ 1 tot 4 en 6, zonder rekening te |
sans tenir compte du coût des travaux d'isolation, est augmenté selon | houden met de kostprijs van de isolatiewerken, verhoogd volgens |
le tableau ci-après, où interviennent les paramètres suivants : » | onderstaande tabel waarin volgende parameters aan bod komen : » |
Art. 5.L'article 8, § 5,1°, a), du même arrêté est remplacé par la |
Art. 5.Artikel 8, § 5, 1°, a), van hetzelfde besluit wordt vervangen |
disposition suivante : | door de volgende bepaling : |
« le taux de la prime est fixé conformément au § 1er (10, 20, 30 ou 40 %) ». | « a) percentage van de premie vastgesteld overeenkomstig § 1 (10, 20, 30 of 40 %) ». |
Art. 6.Le tableau repris à l'article 8, § 5,1°, b), du même arrêté |
Art. 6.De tabel vermeld in artikel 8, § 5, 1°, b), van hetzelfde |
est remplacé par le tableau suivant : | besluit wordt vervangen door de volgende tabel : |
Percentage | |
Taux de prime | van de premie |
10 et 20 % | 10 en 20 % |
30 % | 30 % |
40 % Réalisation des travaux Entreprise Matériaux Entreprise Matériaux Entreprise Matériaux Toiture Murs et planchers | 40 % Uitvoering van de werken Onderneming Materialen Onderneming Materialen Onderneming Materialen Dak Muren en plankenvloeren |
euro 10/m2 euro 27/m2 | euro 10/m2 euro 27/m2 |
euro 5/m2 | euro 5/m2 |
- | - |
euro 12/m2 euro 30/m2 | euro 12/m2 euro 30/m2 |
euro 6/m2 | euro 6/m2 |
- | |
euro 14/m2 euro 35/m2 | euro 14/m2 euro 35/m2 |
euro 7/m2 | euro 7/m2 |
Art. 7.Le tableau repris à l'article 8, § 5, 2°, du même arrêté est |
Art. 7.De tabel vermeld in artikel 8, § 5, 2°, van hetzelfde besluit |
remplacé par le tableau suivant : | wordt vervangen door de volgende tabel : |
Taux de prime | Percentage van de premie |
10 et 20 % | 10 en 20 % |
30 % | 30 % |
40 % | 40 % |
Audit énergétique | Energie-audit |
60 % avec un maximum de euro 360 | 60 % met een maximum van euro 360 |
70 % avec un maximum de euro 420 | 70 % met een maximum van euro 420 |
80 % avec un maximum de euro 480 | 80 % met een maximum van euro 480 |
Art. 8.A l'article 8 du même arrêté, un § 6 est ajouté : |
Art. 8.In artikel 8 van hetzelfde besluit, wordt een § 6 toegevoegd : |
« § 6. Le montant de la prime pour les travaux de remplacement de | « § 6. Het bedrag van de premie voor de vervangingswerken van glazen |
menuiseries extérieures vitrées est fixé de la manière suivante, en | buitenschrijnwerken wordt vastgesteld als volgt, rekening houdend met |
tenant compte des paramètres visés au § 5, 1°, a : | de parameters bedoeld in § 5, 1°, a) : |
Taux de prime | Percentage van de premie |
10 et 20 % | 10 en 20 % |
30 % | 30 % |
40 % | 40 % |
Montant de la prime | Bedrag van de premie |
euro 45/m2 | euro 45/m2 |
euro 50/m2 | euro 50/m2 |
euro 60/m2 | euro 60/m2 |
Les m2 pris en compte sont ceux des baies des menuiseries extérieures | De in rekening genomen m2 zijn die van de openingen van de vervangen |
vitrées remplacées, et un maximum de 40 m2 est pris en considération | glazen buitenschrijnwerken, en een maximum van 40 mS2 wordt in |
pour la détermination du montant de la prime. » | aanmerking genomen om het bedrag van de premie vast te stellen. » |
Art. 9.A l'article 9 du même arrêté, un § 5 est ajouté : |
Art. 9.In artikel 9 van hetzelfde besluit, wordt een § 5 toegevoegd : |
« § 5. Par dérogation au § 1er, alinéas 1er et 2, quand la demande de | « § 5. In afwijking van § 1, eerste en tweede lid, als de |
prime ne concerne que des travaux de remplacement de menuiseries | premieaanvraag enkel betrekking heeft op vervangingswerken van glazen |
extérieures, la déclaration d'achèvement des travaux est établie par | buitenschrijnwerken, wordt de verklaring omtrent de voltooiing van de |
le demandeur lui-même. Il y joint tous les documents nécessaires à la | werken vastgesteld door de aanvrager zelf. Hij voegt er alle |
vérification de sa demande qui lui ont été réclamés par | documenten nodig voor de verificatie van zijn aanvraag die van hem |
l'administration et qui n'ont pas encore été transmis à celle-ci, une | door het bestuur zijn verlangd en die aan dit laatste nog niet zijn |
copie des factures relatives aux travaux, une copie du devis de | overgemaakt, een afschrift van de facturen betreffende de werken, een |
l'entrepreneur qui a réalisé les travaux, sauf si ce devis était joint | afschrift van de kostenraming van de ondernemer die de werken heeft |
à la demande, une attestation de l'entrepreneur relative à la | uitgevoerd, behalve als deze kostenraming bij de aanvraag is gevoegd, |
performance des menuiseries extérieures placées établie selon le | een attest van de ondernemer betreffende de prestatie van de |
modèle délivré par l'administration, une photographie de toutes ces | buitenschrijnwerken, vastgesteld overeenkomstig het door het bestuur |
menuiseries extérieures, ainsi que, le cas échéant, les attestations | afgeleverd model, een foto van alle buitenschrijnwerken, alsook, in |
visées à l'article 1er, 9°. » | voorkomend geval, de in artikel 1, 9°, bedoelde attesten. » |
Art.10. A l'article 10 du même arrêté, les mots suivants sont ajoutés | Art. 10.In artikel 10 van hetzelfde besluit worden de volgende |
au début du 3° : | woorden toegevoegd in het begin van het derde punt : |
« sans préjudice des dispositions de l'article 3, » | « onverminderd de bepalingen van artikel 3, ». |
Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mai 2010. |
Art. 11.Dit besluit treedt in werking op 1 mei 2010. |
Pour les demandes introduites jusqu'au 30 juin 2010, l'arrêté du | Voor de aanvragen ingediend tot en met 30 juni 2010, blijft voornoemd |
Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 reste toutefois d'application | besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 in de versie gelden |
dans sa version antérieure si celle-ci est plus favorable aux | die van toepassing was vóór invoeging van de wijzigingen bij dit |
demandeurs que la version modifiée par le présent arrêté. | besluit als die versie gunstiger is voor de aanvragers dan de |
gewijzigde versie. | |
Namur, le 17 décembre 2009. | Namen, 17 december 2009. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre du Développement durable et de la Fonction publique, | De Minister van Duurzame Ontwikkeling en Ambtenarenzaken, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |